| Junior executive, Arthur Murray graduate... lover. | Младший менеджер, выпускник Артура Марри... любовник. |
| Registration rules require a graduate to have a bachelor's degree in accounting to register as a trainee accountant. | Правила регистрации требуют, чтобы выпускник имел степень бакалавра бухгалтерского учета для регистрации в качестве бухгалтера - стажера. |
| Graduate of the Paris Institute of Political Studies; graduate of the Paris Faculty of Law. | Окончил Парижский институт политических исследований; выпускник юридического факультета в Париже. |
| And this is a moment from "The Graduate." | Это отрывок из фильма "Выпускник". |
| A graduate of the Australian Institute of Sport, Horvat began his career with Melbourne Croatia. | Выпускник Австралийского института спорта, Стив Хорват начал свою карьеру в клубе «Мельбурн Кроэйша», созданном группой хорватских иммигрантов. |
| I was thinking if I take three extra credits, and do summer school, I could graduate a semester early. | Я подумала, что если буду посещать три дополнительных предмета и пойду в летнюю школу, то смогу выпуститься на семестр раньше. |
| Surprisingly, they let me graduate. | На удивление, мне позволили выпуститься. |
| It's taking longer than it took me to almost graduate. | Мне меньше времени понадобилось, чтобы выпуститься. |
| Is there a way I could not go to summer school and still graduate on time? | Есть возможность не ходить в летнюю школу и выпуститься вовремя? |
| You've acquired enough points to show up tomorrow and graduate with your class. | Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти. |
| He studied criminology and corrections at Ottawa's Carleton University from 1979 to 1983 but did not graduate. | С 1979 по 1983 гг. изучал криминологию и исправительные наказания в Карлтонском университете Оттавы, но так и не окончил его. |
| A 1959 graduate of Northwest High School, Strickland went on to be the first member of his family to attend college. | В 1959 году Стрикленд окончил среднюю школу, и стал первым членом семьи, поступившим в колледж. |
| Graduate of the Azerbaijan State University of Foreign Languages with a major in French language. | Окончил Азербайджанский институт иностранных языков по специальности французский язык. |
| In 2004 Vladymyr Podolyan has graduated Vyacheslav Zaytsev's Fashion Lab, registered Podolyan brand and has shown his graduate collection during Fashion Seasons in Kiev. | В 2004 году Владимир Подолян окончил Лабораторию моды Вячеслава Зайцева, зарегистрировал бренд PODOLYAN и показал выпускную коллекцию на «Сезонах моды» в Киеве. |
| He went on to attend Hellenic College and Holy Cross Greek Orthodox School of Theology in Brookline, Massachusetts, where he obtained his graduate divinity degree "with high distinction" in 1987. | Учился в Греческом колледже и Богословской школе Святого Креста в Бруклайне, штат Массачусетс, которую окончил в 1987 году с учёной степенью по пастырству (Divinity) с высшим отличием. |
| Perrineau attended Shenandoah University, but did not graduate. | Перрино обучался в Shenandoah University, но не закончил его. |
| First on student visa, then I graduate, find work, | Сначала у меня была студенческая виза, потом я закончил университет, нашел работу. |
| The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool, and as a young college graduate, the old guy basically says one word, just one word. | Во второй старик отводит его к бассейну, и поскольку тот едва закончил колледж, старик говорит всего одно слово, только одно слово. |
| Janusz Wojtarowicz is a graduate of the Fryderyk Chopin State Music Lyceum in Kraków. | Закончил Музыкальный лицей им. Фредерика Шопена в Кракове. |
| In 1914, he became the second graduate to receive a PhD, with a thesis on the sceptic poet and philosopher Abu-Alala' Al-Ma'ari. | Закончил его в 1914 году, получив степень доктора философии за работу, посвященную арабскому поэту и философу Абуль-Аля аль-Маари. |
| Even if I become an elevator girl after I graduate? | Даже если я стану девушкой-лифтером после выпуска? |
| Special attention should be devoted to the ability of supported enterprises to attract follow-up financing once they "graduate" from the support provided by these intermediaries. | Особое внимание следует уделять способности получающих поддержку предприятий привлекать дальнейшее финансирование после их "выпуска" из программ поддержки со стороны этих посредников. |
| But not everyone knows what they're going to do once they graduate, because New Directions! Seem to plan their lives like they plan their set lists... they pretty much figure it out the night before. | Но не все знают, что делать после выпуска, потому что кажется, что "Новые Направления" составляют их жизнь так же, как они составляют свои плейлисты. |
| You can't keep picking up balls till you graduate. | Не будешь же до самого выпуска собирать мячи. |
| Around 24,000 students enter higher educational establishments each year, and 12,000 graduate, of whom 24 per cent are girls. | Ежегодный приём в высшие учебные заведения составляет около 24000 человек, оканчивают соответственно 12000, в том числе девушки - 24% от общего выпуска. |
| Graduate Certificate in Education (1992) | С. Диплом об образовании (1992 год) |
| Graduate of the Institute of Judicial Studies | Диплом Института судебных исследований. |
| In 2009, females outnumbered male graduates at primary degree, master's and post graduate diploma level. | В 2009 году число женщин, получивших диплом первой ступени, диплом магистра либо диплом об окончании аспирантуры, превышало число мужчин. |
| The master sergeant need only be a high school graduate while DepED supervisors and principals have masteral degrees. | Мастеру-сержанту достаточно иметь только диплом об окончании средней школы, тогда как инспекторы и директора школ системы МО имеют степени магистров. |
| Actually, in my graduate thesis I coined the term "helicopter parent." | Вообще, термин "родитель-вертолет" я и придумал, когда писал диплом. |
| I can't believe he might not graduate. | Не могу поверить, что он может не закончить школу. |
| That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
| Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
| He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
| If I could just graduate high school, I could get a job... | Если бы я смогла закончить школу, найти работу... |
| Part of his graduate thesis or something. | Часть его выпускной работы, что-то такое. |
| You want to see her graduate, maybe get married someday. | Ты хочешь увидеть ее выпускной, или, возможно, как она выйдет замуж? |
| Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. | Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни. |
| But we graduate today the final class of Carlton... diverse, unified, and most of all optimistic about our future. | но сегодня мы отмечаем выпускной последних учеников Карлтона... Таких разных, таких дружных, и самое главное с оптимизмом смотрящих в будущие. |
| I'll graduate on my own. | "Я самостоятельно сдам свой выпускной экзамен." |
| To successfully graduate, students will be required to write a diploma paper based on their own scientific and practical work. | После успешного окончания курсов по результатам аттестации слушателям выдается Удостоверение государственного образца. |
| Separate rooms until you graduate, okay? | До окончания колледжа вы будете спать в разных комнатах. |
| Job placement service is given to each graduate for up to one year following their graduation. | В течение года после окончания учебы каждому выпускнику предоставляются услуги по трудоустройству. |
| Great, and after you graduate Julliard? | Замечательно, а после окончания Джуллирад? |
| I've wanted to take this path at least one time as a couple before I graduate. | Я так хочу пройтись здесь с кем-нибудь до окончания школы. |
| Programmatic interventions by UNDP in this area continued in the period under review, including a graduate internship programme, and career and employment advisory units. | В рассматриваемый период ПРООН продолжала осуществлять программную деятельность в этой области, включая программу стажировки студентов старших курсов и создание групп для консультирования по вопросам развития карьеры и занятости. |
| The space engineering faculty of the Istanbul Technical University produced various publications at the undergraduate and graduate levels on space activities and updated its workplan for the period 2007-2010. | Факультет космической инженерии Стамбульского технического университета выпустил для своих студентов и выпускников ряд изданий по космонавтике и обновил план своей работы на период 2007-2010 годов. |
| The Graduate Management Admission Council has 212 member schools from 22 countries, including Australia, Canada, China, France, Great Britain, India and the United Kingdom. | Совет по приёму студентов на магистерские программы в сфере управления включает 212 университетов из 22 стран, включая Австралию, Канаду, Китай, Францию, Великобританию и Индию. |
| EOC sought to explore further the situation of ethnic minority students using data from Hobsons Graduate Recruitment Review, a survey carried out between November 2005 and March 2006. | КРВ попыталась дополнительно изучить положение студентов из этнических меньшинств с использованием данных Хобсоновского обследования по вопросам найма выпускников, проведенного в период с ноября 2005 года по март 2006 года. |
| New branches of study have been introduced into the programmes of colleges of law and politics, not only at the undergraduate level but also at the graduate level. | В учебные программы факультетов права и политических наук университетов были включены новые дисциплины, причем не только для студентов, но и для последипломного образования. |
| Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. | Практическое создание механизмов контроля и последующей деятельности, предложенных в Стамбульской программе действий, поможет указанным странам перейти в категорию развивающихся стран. |
| The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. | Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень. |
| As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
| Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
| I thought today maybe we'd graduate to juice and pancakes. | Я думал, сегодня рискнуть перейти на сок с блинчиками. |
| Since 2001, EHL has had an EMBA (Executive Master in Hospitality Administration) program, a graduate degree in hospitality management from the University of Applied Sciences and Arts of Western Switzerland (HES-SO). | С 2001 года EHL предлагает программу EMBA (исполнительный магистр гостиничного менеджмента), высшее образование в управлении отелями совместно с Университетом прикладных науки и искусств Западной Швейцарии (HES-SO). |
| She'll be my only friend until the day I graduate. | ќна будет моим единственным другом до дн€ € получаю высшее образование. |
| He also attended school and received graduate degrees in the United States at Seton Hall University, one of the degrees being from the Whitehead School of Diplomacy. | Он также ходил в школу и получил высшее образование в Соединённых Штатах в Университете Сетон Холл, где получил одну из степеней в Школе дипломатии Уайтхед. |
| In February 1997, the Co-Secretary-General attended a follow-up non-governmental organization collective consultation on the theme "Higher education and the consequences of change for graduate employment". | В феврале 1997 года Генеральный сосекретарь присутствовал на дальнейшей коллективной консультации НПО по теме "Высшее образование и последствия изменений условий трудоустройства для выпускников высших учебных заведений". |
| Get a third Graduate degree. | Получу третье высшее образование. |
| How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
| Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
| He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
| As of 2012, he is a distinguished professor of philosophy at the CUNY Graduate Center. | С 2012 года он является профессором философии в CUNY Graduate Center. |
| If so, the Mars Graduate Development Programme is for you! | Значит, Mars Graduate Development Programme - для вас! |
| In 1953, the organization now called the Graduate Management Admission Council (GMAC) began as an association of nine business schools, whose goal was to develop a standardized test to help business schools select qualified applicants. | В 1953 году организация, современное название которой звучит как Graduate Management Admission Council (GMAC), образовалась в результате объединения усилий девяти школ бизнеса, целью которых было разработать стандартизованный тест, который поможет школам бизнеса отбирать квалифицированных абитуриентов. |
| In the first year it was offered, the assessment (now known as the Graduate Management Admission Test), was taken just over 2,000 times; in recent years, it has been taken more than 230,000 times annually. | За первый год существования предложенное испытание, известное сейчас как Graduate Management Admission Test, было проведено более 2000 раз. |
| Lesley University of Massachusetts offers a Master of Education in Integrated Teaching through the Arts and a related Certificate of Advanced Graduate Study at its locations in Concord, North Haverhill, and Raymond. | Университет Лесли штата Массачусетс проводит магистерские курсы в интегрированном обучении в области искусств и связанный с ним сертификат высшего образования (Certificate of Advanced Graduate Study) в Конкорде, Норф Хейверхилле и Реймонде. |