She'd like you to believe she's a college graduate and a good girl. | Она хочет, чтобы вы верили, что она выпускник колледжа и хорошая девочка. |
The first poster was a parody of the poster for Mike Nichols' 1967 film The Graduate. | Первый постер пародировал постер фильма «Выпускник» Майка Николса. |
Were you at home watching The Graduate thinking, | Ты сидела смотрела дома фильм "Выпускник" |
(b) Aung Khaing, a graduate of Yangon Institute of Technology and resident of Prone Township, was arrested in November 1990 for his role in the pro-democracy movement and sentenced to 15 years imprisonment. | Ь) Аунг Каинг, выпускник Янгонского технологического института и житель поселка Прон, был арестован в ноябре 1990 года за участие в движении за демократию и приговорен к 15 годам лишения свободы. |
The new graduate of the Naval Academy, captain of the third rank Vysotin becomes captain of the destroyer "Sovereign", obtaining it from his teacher captain Zolotov, who gets transferred to the headquarters. | Новоиспечённый выпускник военно-морской академии - капитан третьего ранга Высотин становится командиром эсминца «Державный», приняв его у своего учителя - капитана третьего ранга Золотова, переведённого в штаб. |
Actually, marriage interfered before I could graduate. | На самом деле, помешал брак прежде, чем я успела выпуститься. |
But if I can graduate in August... | Но если я смогу выпуститься в августе... |
I got one more final to pass, then I can graduate. | У меня остался еще один экзамен, чтобы я мог выпуститься. |
Before you graduate, can we sing together? | Прежде чем выпуститься, можем мы спеть вместе? |
Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
At the age of twelve, he was an outstanding student and graduate of English High School of Boston in Boston, Massachusetts. | В возрасте 12-ти лет он уже был выдающимся студентом и окончил English High School of Boston в Бостоне (Массачуссетс). |
Petraeus is a 1974 graduate of the United States Military Academy, and subsequently earned a M.P.A. | Петреус окончил Военную академию вооруженных сил США в 1974 году, и, в последующем, получил степени магистра общественных дел (в 1985 г. |
He's a former army officer, West point graduate, and very, very uptight. | Он бывший военный, окончил Военную академию, и он очень, очень вспыльчивый. |
He is a graduate of Bellevue High School and a 1984 graduate of Pomona College, a liberal arts school he attended instead of accepting an offer from the USC School of Cinematic Arts. | Тейлор является выпускником средней школы Белльвью и в 1984 году окончил Помонский колледж, либеральную школу искусств, в которую он поступил вместо принятия предложения от школы кинематографических искусств USC. |
From 1866 to 1870, Palisa studied mathematics and astronomy at the University of Vienna; however, he did not graduate until 1884. | Иоганн Пализа с 1866 по 1870 год изучал математику и астрономию в Венском университете, но окончил его только в 1884 году. |
He is 31 years old and a graduate of MIT. | 31 год, закончил Массачусетский технологический институт. |
Barrett is a 1957 graduate of the Columbia University College of Physicians and Surgeons and completed his psychiatry residency in 1961. | В 1957 году Баррет закончил Колумбийский университет-колледж врачей и хирургов (англ.), затем окончил клиническую ординатуру в отделении психиатрии в 1961 году. |
When I was a freshman, he was a graduate. | Я была на первом курсе, а он только что закончил университет. |
He just didn't graduate with his class. | Но не закончил её со своим классом. |
Janusz Wojtarowicz is a graduate of the Fryderyk Chopin State Music Lyceum in Kraków. | Закончил Музыкальный лицей им. Фредерика Шопена в Кракове. |
It's so weird that we don't have that much time at home before we graduate. | Так странно, что осталось не так уж много времени жить дома до выпуска. |
Even if I become an elevator girl after I graduate? | Даже если я стану девушкой-лифтером после выпуска? |
I aced my SATs, which means that if I graduate, I can go to whatever college I want to. | Я получила высокий балл за выпускные тесты, а значит после выпуска я могу пойти в любой колледж, куда захочу. |
In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. | В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов. |
The "Fifth All-Union Exhibition of graduate works of students of art institutes of the USSR issue of 1956" was opened in Moscow. | «Четвертая Всесоюзная выставка дипломных работ студентов художественных институтов СССР выпуска 1955 года» открылась в Москве. |
He graduated in political science at the Universidad del Salvador in Buenos Aires in 1966, and subsequently completed a graduate degree at the Fletcher School of Law and Diplomacy at Tufts University. | Он окончил Университет дель Сальвадор в Буэнос-Айресе в 1966 году с дипломом политолога, затем получил диплом в Школе права и дипломатии Флетчера при Университете Тафта. |
Have a graduate degree in economics, business, international relations, international law, political science or public administration; | иметь диплом о высшем образовании по следующим специальностям: экономика, бизнес, международные отношения, международное право, политические науки или государственное управление; |
TWA indicated that few Tibetan children continue to secondary school and even fewer graduate with a university degree. | АЖТ указала, что лишь небольшое количество тибетских детей продолжают обучение по программе средней школы и еще меньшему числу удается получить университетский диплом. |
1978 - 1979: Post Graduate Diploma in Legal Practice, at Law Development Centre, Kampala, Uganda. | 1978 - 1979 Диплом аспиранта по правовой практике в Центре развития права, Кампала, Уганда. |
Post Graduate Diploma Hydrographic Surveying from Plymouth University - United Kingdom | Диплом об окончании аспирантуры по гидрографической съемке, Плимутский университет, Соединенное Королевство |
I can't believe he might not graduate. | Не могу поверить, что он может не закончить школу. |
That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
I mean, we graduate tomorrow. | То есть, у нас же завтра выпускной. |
"Titanic," "Graduate," "Gone With the Wind"? | "Титаник", "Выпускной", "Унесенные ветром"? |
A significant increase in the number of postgraduate students at Cambridge University in the post-war period led to a growing realisation that a graduate college was becoming a necessity. | Увеличение числа аспирантов в послевоенный период показало, что в Кембридже необходим выпускной колледж. |
You know what happens if I don't graduate? | Знаешь, что будет, если я не сдам выпускной? |
It isn't always that we graduate. | Не каждый день выпускной. |
You'd think a college graduate would choose a job a little more wisely. | После окончания колледжа надо внимательней выбирать работу. |
After the war ended, he returned to the University of Chicago, where he completed his graduate work under Enrico Fermi. | После окончания войны вернулся в Чикагский университет, где закончил свою дипломную работу под руководством Энрико Ферми. |
A Yale graduate, Miller began writing stories for silent films in the late 1920s. | После окончания Йельского университета, Миллер начал писать сценарии для немых фильмов в конце 1920-х годов. |
If Max found about would never ever get your stripes and never graduate. | Но... Если Макс узнает об этом, не видать тебе ни Значка отличия, ни окончания Академии. |
Job placement service is given to each graduate for up to one year following their graduation. | В течение года после окончания учебы каждому выпускнику предоставляются услуги по трудоустройству. |
In recent years, women have constituted a majority at the college and university graduate and undergraduate levels. | В последние годы женщины составляют большинство выпускников и студентов последних курсов колледжей и университетов. |
As one of the inter-university research institutes run with the cooperation of researchers in universities, ISAS takes part in graduate education. | Являясь одним из межуниверситетских научно-исследовательских институтов, управляемых в сотрудничестве с учеными различных университетов, ИСАС принимает участие в обучении студентов старших курсов. |
Most of these briefings are organized in response to requests from educational institutions and teachers at the high school, undergraduate and graduate levels, as well as from non-governmental and civil society organizations. | Большинство этих брифингов было организовано по просьбе учебных заведений и преподавателей для школьников, студентов выпускных курсов и аспирантов, а также по просьбе неправительственных организаций и организаций гражданского общества. |
Taught regular courses of International Law to the third year students of the Graduate Programme. | Читала регулярные курсы лекций по международному праву для студентов третьего курса. |
Thus, the share of women in the total number of students in university graduate schools and specialized graduate schools in the fields of construction, technical sciences and exact and natural sciences is 25%. | Так, доля женщин от общего числа студентов высших университетских школ и высших специализированных школ в областях строительства, технических наук, а также точных и естественных наук составляет 25 процентов. |
So why not graduate to a lost summer? | Так почему бы не перейти к потерянному лету? |
The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. | Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень. |
As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
The commitments made by partners in the context of the Istanbul Programme of Action must be respected in order to help at least half of the least developed countries graduate to middle-income status. | Необходимо также обеспечить выполнение обязательств, взятых партнерами в контексте Стамбульской программы действий, с тем чтобы помочь по крайней мере половине наименее развитых стран перейти в категорию стран со средним уровнем дохода. |
A new car is the first thing we buy when I graduate. | Новый автомобиль - первая вещь Мы купим, когда я получу высшее образование. |
As of 2015, it is the first and only U.S.-accredited institution in the former Soviet Union that provides undergraduate and graduate education. | По состоянию на 2015 год, это первое и единственное в бывшем СССР учебное заведение, аккредитованное в США, предоставляющее высшее образование (бакалавриат и магистратуру). |
In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. | В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
Only a person who is a university graduate and has held a position of corporate officer or has been a member of a Conselho Fiscal for at least three years may be elected. | Выбранными на эту должность могут быть только лица, имеющие высшее образование и ранее работавшие на руководящей должности в корпорации или же являвшиеся членами финансового совета какой-либо компании в течение по меньшей мере трех лет. |
The Maldives College of Higher Education offers a range of accredited graduate and non-graduate education and training programmes; while a Bill that would establish the first national university, is currently before Parliament. | Мальдивский колледж высшего образования предлагает целый ряд аккредитованных программ обучения для лиц, получивших и не получивших высшее образование, а также программ профессиональной подготовки; в настоящее время Парламентом рассматривается законопроект о создании первого национального университета. |
How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
2006: MC Lars used a sample from "The Passenger" for the track "Download This Song", on his album The Graduate. | 2006: отрывок из песни «The Passenger» был использован американским рэпером MC Lars в его песне «Download This Song» с альбома The Graduate. |
In 2004, he was honored with the Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award. | В 2004 году был удостоен награды заслуженного передового лидера военно-морского колледжа (Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award). |
NUST MISIS was included in the QS Graduate Employability Rankings entering world's the TOP-7 universities with the highest score for the "Organization of Interaction between Employers and Students" indicator. | В рейтинге QS Graduate Employability Rankings НИТУ «МИСиС» вошел в число 7 университетов мира, набравших максимальное количество баллов по критерию «Организация взаимодействия работодателей со студентами». |
In the first year it was offered, the assessment (now known as the Graduate Management Admission Test), was taken just over 2,000 times; in recent years, it has been taken more than 230,000 times annually. | За первый год существования предложенное испытание, известное сейчас как Graduate Management Admission Test, было проведено более 2000 раз. |
The GMAT (Graduate Management Admission Test) is a computer-adaptive standardized test in mathematics and the English language for measuring aptitude to succeed academically in graduate business studies. | GMAT (англ. Graduate Management Admission Test) - стандартизованный тест для определения способности успешно обучаться в бизнес-школах. |