| He was invited to the Bolshoi Theater, as a graduate of Pokrovsky, but refused. | Был приглашен в Большой театр, как выпускник Покровского, но отказался. |
| Graduate of the Australian Royal Military College, Canberra | Выпускник Королевского военного колледжа Австралии, Канберра |
| Graduate of the National Defense University in Washington, D.C., with a certificate in national security issues, 1985 | Выпускник Университета национальной обороны, Вашингтон, округ Колумбия, имеет свидетельство об окончании курса по вопросам национальной безопасности, 1985 год |
| Jousse stayed with the team for a second season in 2008, where he was joined by fellow countyman and Formula Renault graduate Charles Pic. | Жус остался в команде в 2008, где его напарником стал выпускник Формулы-Рено и соотечественник Шарль Пик. |
| In the modern-day storyline, Douglas is a retired U.S. Navy SEAL officer and U.S. Naval Academy graduate, who lives in the Philippines and operates Semper Marine Services, an underwater survey business with his daughter, Amy, conducting treasure hunts as a sideline. | В современном подсюжете он - «морской котик» в отставке и выпускник Военно-морской академии США, проживающий на Филиппинах и работающий совместно с дочерью в компании по разведке морского дна «Семпер марин сервисес», периодически охотясь за сокровищами ради дополнительного дохода. |
| I pretended to go along with them until they let me graduate. | Я делала вид, что соглашаюсь с ними, пока они не позволили мне выпуститься. |
| I got one more final to pass, then I can graduate. | У меня остался еще один экзамен, чтобы я мог выпуститься. |
| Is there a way I could not go to summer school and still graduate on time? | Есть возможность не ходить в летнюю школу и выпуститься вовремя? |
| It's bad enough that I can't graduate with my class in two weeks because I lost my baby and I was too depressed to go to school. | Плохо, что я не могу выпуститься через две недели вместе со всем классом, потому что я потеряла ребенка, и я была слишком подавлена, чтобы ходить в школу. |
| Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
| At the age of twelve, he was an outstanding student and graduate of English High School of Boston in Boston, Massachusetts. | В возрасте 12-ти лет он уже был выдающимся студентом и окончил English High School of Boston в Бостоне (Массачуссетс). |
| Graduate of the TEA school of journalism, Buenos Aires, 1998. | Окончил школу журналистики (ТЕА), Буэнос-Айрес, Аргентина, 1998 год. |
| Putin is a married 46 year old, and a graduate of Saint Petersburg University's Law Faculty. | Путин женат, ему 46 лет, он окончил юридический факультет Санкт-Петербургского Университета. |
| Nicolai Hanson was a graduate of the University of Christiana (now University of Oslo) where he studied zoology under Professor Robert Collett. | Окончил Университет Христианы (ныне Университет Осло), в котором изучал зоологию под руководством профессора Роберта Коллетта. |
| Elam graduated with a degree in business administration from Morehouse College in Atlanta and took graduate classes at the Fashion Institute of Technology in Manhattan. | Илам окончил колледж в области делового администрирования в Морхаус в Атланте и обучался в Fashion Institute of Technology в Манхэттене. |
| Barrett is a 1957 graduate of the Columbia University College of Physicians and Surgeons and completed his psychiatry residency in 1961. | В 1957 году Баррет закончил Колумбийский университет-колледж врачей и хирургов (англ.), затем окончил клиническую ординатуру в отделении психиатрии в 1961 году. |
| Harvey, didn't you graduate law school with the current U.S. Attorney in New York? | Харви, разве ты не закончил юридический, вместе с нынешним прокурором Нью-Йорка? |
| 1971 Graduate of the National Defence and Resilience Institute, Jakarta, Indonesia. | 1971 год - Закончил Институт национальной обороны и сопротивления, Джакарта, Индонезия. |
| When I was a freshman, he was a graduate. | Я была на первом курсе, а он только что закончил университет. |
| I would graduate sooner because I would finish my thesis sooner | Я бы окончил университет быстрее т.к. я бы закончил диссертацию быстрее |
| After we graduate, we can go wherever we want to. | После выпуска мы можем поехать куда захотим. |
| Special attention should be devoted to the ability of supported enterprises to attract follow-up financing once they "graduate" from the support provided by these intermediaries. | Особое внимание следует уделять способности получающих поддержку предприятий привлекать дальнейшее финансирование после их "выпуска" из программ поддержки со стороны этих посредников. |
| In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. | В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов. |
| The "Fifth All-Union Exhibition of graduate works of students of art institutes of the USSR issue of 1956" was opened in Moscow. | «Четвертая Всесоюзная выставка дипломных работ студентов художественных институтов СССР выпуска 1955 года» открылась в Москве. |
| Beginning in April 2009, she was to be part of M-Line, the official Morning Musume graduate fan club. | После выпуска она открыла свой блог, присоединилась к «M-Line», официальному фан-клубу бывших участниц Morning Musume. |
| The national Ombudsman will be a man or woman of Luxembourg nationality, a university graduate proficient in the country's three languages. | На должность национального посредника назначаются мужчина или женщина, имеющие люксембургское гражданство, диплом о высшем образовании и владеющие тремя языками страны. |
| Well, I think it's time we graduate. | Ну вот, думаю это момент когда нам выдают диплом. |
| The hope that I can graduate and move far, far away and live like a normal person. | Надежда на то, что я смогу получить диплом и уехать далеко-далеко отсюда чтобы зажить нормальной жизнью. |
| At the end of their studies, out of one thousand women with a secondary school diploma, 228 graduate; among men only 150 do. (see tables 1 to 5). | Из каждой тысячи женщин, имеющих диплом о среднем образовании, 228, прослушав университетский курс, получают диплом о высшем образовании в сравнении с всего 150 мужчинами (см. таблицы с 1 по 5). |
| 1982 Master of Law Programme, Graduate Programme, University of Indonesia, Jakarta | 1982 год Диплом об окончании аспирантуры с присвоением звания магистра права, Индонезийский университет, Джакарта |
| I can't believe he might not graduate. | Не могу поверить, что он может не закончить школу. |
| I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
| Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
| He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
| If I could just graduate high school, I could get a job... | Если бы я смогла закончить школу, найти работу... |
| You want to see her graduate, maybe get married someday. | Ты хочешь увидеть ее выпускной, или, возможно, как она выйдет замуж? |
| I was invited, and I'd like to see Ricky graduate, too. | Меня пригласили, и я бы тоже хотела быть на выпускной церемонии Рикки. |
| But we graduate today the final class of Carlton... diverse, unified, and most of all optimistic about our future. | но сегодня мы отмечаем выпускной последних учеников Карлтона... Таких разных, таких дружных, и самое главное с оптимизмом смотрящих в будущие. |
| It isn't always that we graduate. | Не каждый день выпускной. |
| I'll graduate on my own. | "Я самостоятельно сдам свой выпускной экзамен." |
| She left when I was five, I was a ward of the state 'til I graduate high school. | Она ушла, когда мне было пять лет, я находилась под опекой государства до окончания школы. |
| To successfully graduate, students will be required to write a diploma paper based on their own scientific and practical work. | После успешного окончания курсов по результатам аттестации слушателям выдается Удостоверение государственного образца. |
| If Max found about would never ever get your stripes and never graduate. | Но... Если Макс узнает об этом, не видать тебе ни Значка отличия, ни окончания Академии. |
| Great, and after you graduate Julliard? | Замечательно, а после окончания Джуллирад? |
| If you are a professional, or a graduate with extensive job experience, these CVs will show you how to present yourself properly. | Если вы профессионал или после окончания колледжа уже приобрели большой опыт работы, эти резюме представят вас самым подобающим образом. |
| In the United States, the number of students enrolled in undergraduate and graduate accounting programmes has grown to 225,000. | В Соединенных Штатах численность студентов вузов и магистратуры на кафедрах бухгалтерского учета выросла до 225000 человек. |
| Main duties include supervising Ph.D and MA students, teaching both undergraduate and graduate courses and research and publication. | В числе основных обязанностей - руководство научной работой докторантов и студентов магистратуры, преподавание студентам старших курсов и аспирантам, исследования и подготовка публикаций. |
| Participants recommended the development of on-line modular courses in space technology at the undergraduate and graduate levels to meet developing countries' needs for basic space science education, preferably in local languages. | Участники рекомендовали разработать обучающие модульные программы по космической технологии для студентов и выпускников вузов с целью удовлетворить потребности развивающихся стран в подготовке кадров по фундаментальной космической науке, предпочтительно на родных языках. |
| Today, extensive research and experiments with claytronics are being conducted at Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Pennsylvania by a team of researchers which consists of Professors Todd C. Mowry, Seth Goldstein, graduate and undergraduate students, and researchers from Intel Labs Pittsburgh. | Многочисленные исследования и эксперименты с клэйтроникой проводятся группой учёных в университете Карнеги-Меллона в Питсбурге, штат Пенсильвания, которая состоит из профессоров Тодда Моури, Сета Голдштейна, аспирантов и студентов, а также исследовательской группой из лаборатории Интел в Питтсбурге, лабораторией Sheffield Robotics. |
| c. Geneva graduate study programme, an annual three-week seminar for 100 students from around the world (United Nations Information Service at Geneva); | с. организация в рамках Женевской программы для выпускников высших учебных заведений ежегодного трехнедельного семинара для 100 студентов из различных стран мира (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве); |
| The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. | Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень. |
| As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
| Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
| I thought today maybe we'd graduate to juice and pancakes. | Я думал, сегодня рискнуть перейти на сок с блинчиками. |
| There's a general psychology class I can take and still graduate, if you just sign right there. | Есть еще общий класс психологии в который я могу перейти и доучится, если вы подпишете, вот здесь. |
| 25% of the students graduate (State Average: 90%). | К 2005 году 15 % населения имели высшее образование (среднероссийский показатель - 17 %). |
| Another positive trend is that many more women now graduate with university degrees in the ESCWA member countries than at any time in the past. | Другая положительная тенденция заключается в том, что в настоящее время в станах - членах ЭСКЗА, как никогда ранее, большое число женщин получают высшее образование. |
| Study hard, graduate early. | Учись прилежно, поскорее получай высшее образование. |
| All of our personnel hold graduate and some also post-graduate degrees - lawyers, psychologists, economists, engineers. | Все наши работники получили высшее образование - юристы, психологи, экономисты, инженеры. |
| Only a person who is a university graduate and has held a position of corporate officer or has been a member of a Conselho Fiscal for at least three years may be elected. | Выбранными на эту должность могут быть только лица, имеющие высшее образование и ранее работавшие на руководящей должности в корпорации или же являвшиеся членами финансового совета какой-либо компании в течение по меньшей мере трех лет. |
| How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
| Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
| He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
| As of 2012, he is a distinguished professor of philosophy at the CUNY Graduate Center. | С 2012 года он является профессором философии в CUNY Graduate Center. |
| On October 2, 1913, the Princeton University Graduate College was dedicated. | 2 октября 1913 года открыт Магистерский Колледж (Graduate College) Принстонского университета. |
| In 1973, a cooperative arrangement was made between ETS, The College Board, and the Graduate Record Examinations board of advisers to oversee and run the program. | В 1973 году была заключена договоренность о сотрудничестве между ETS, Советом колледжа и советом консультантов Graduate Record Examinations о надзоре над работой программы. |
| In the first year it was offered, the assessment (now known as the Graduate Management Admission Test), was taken just over 2,000 times; in recent years, it has been taken more than 230,000 times annually. | За первый год существования предложенное испытание, известное сейчас как Graduate Management Admission Test, было проведено более 2000 раз. |
| The Graduate was intended as a less expensive "entry-level" Alfa. | Модель Graduate была выпущена в качестве недорогой Alfa Romeo «входного уровня». |