| They're finally moving Victor back to fourth grade now. | Они всё-таки решились сейчас отправить Виктора в 4-й класс. |
| I'll tell you, if they had nuns like that, I might have made it past sixth grade. | Слышьте, если бы там были такие монашки, то я бы шестой класс всё же окончил, походу. |
| However, only 2% of Roma children attend pre-school education, and one fifth of Roma children fail to move on to the following grade at school every year. | Однако лишь 2% детей рома посещают дошкольные учреждения, и ежегодно одной пятой детей рома не удается перейти в следующий класс. |
| For the purposes of article 15, labour is not understood to be work as described by National Decree containing general measures, performed by children who have reached the age of twelve and have completed the sixth grade of primary school, provided this work: | Для целей статьи 15 под трудом не понимается работа, которая, как это описано в Национальном декрете об общих мерах защиты, выполняется детьми, достигшими возраста двенадцати лет и закончившими шестой класс начальной школы, при условии, что такая работа: |
| Brick is going to the fourth grade. | Брик переходит в четвертый класс. |
| Is this "F" in "Maeby F." her last name or her grade? | Вот эта "Ф", где "Мейби Ф" - это фамилия или оценка? |
| It's a letter grade. | Это - просто оценка, Пэйси. |
| Your grade better be good. | Твоя оценка должна быть хорошей. |
| At the FET level, assessment occurs at the end of each grade. | На уровне ДОП оценка проводится по окончании каждого класса. |
| On multi-pitch routes it is usual to give the overall climb an adjectival grade and each pitch a separate technical grade (such as HS 4b, 4a). | На мультипитчевых маршрутах интегральная оценка обычно отражает общее восхождение, а на каждый отрезок указывают техническую категорию (например, HS 4b, 4a). |
| The overall distribution of posts by grade is shown in table 2 of the report. | В таблице 2 доклада показано общее распределение по классам должностей. |
| The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women is currently analysing the representation of women overall and by grade and occupation in each department and office. | Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин в настоящее время проводит анализ представленности женщин в целом и по классам должностей и профессиям в каждом департаменте и управлении. |
| Table 26 shows the number and percentage of male and female Secretariat staff with geographical status by grade over five years from 2006 to 2010. Table 26 | В таблице 26 в абсолютных и относительных показателях отражено соотношение мужчин и женщин среди сотрудников Секретариата на должностях, подлежащих географическому распределению, в разбивке по классам должностей за пятилетний период с 2006 года по 2010 год. |
| The estimated resource requirements of $84,525,200 are based on Mission-specific salary rates derived from the actual average expenditure by grade over the previous financial period. | Испрашиваемая сумма (84525200 долл. США) исчислена на основе ставок окладов для данной Миссии, установленных с учетом фактических средних расходов по классам должностей в предыдущем финансовом периоде. |
| The Inspector concludes that a future evaluation of the effectiveness of accountability frameworks/components should analyse the disciplinary actions of organizations by grade level. | Инспектор приходит к выводу о том, что при проведении будущей оценки эффективности систем/компонентов систем подотчетности следует проанализировать применение организациями дисциплинарных мер в разбивке по классам должностей. |
| It is desirable to adopt a principle of weighting, thereby assigning a certain co-efficient to each grade in each category of post. | Желательно принять принцип присвоения весов и тем самым присваивать определенный коэффициент для каждого уровня в каждой категории должностей. |
| Figure V shows the number of staff, by grade, in the General Service and related categories, as of 30 June 2000. | На диаграмме IV указано число сотрудников с разбивкой по классам должностей в категории специалистов и директоров по состоянию на 30 июня 2000 года. |
| Promotions are defined as movements of staff from one grade to that immediately above and/or from one category of staff to the category immediately above. | Повышение в должности определяется как продвижение сотрудника в должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса и/или переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую категорию. |
| Successful external candidates of national competitive exams and successful internal candidates of the highly competitive G-to-P examination process can be recruited directly to base grade Professional posts (P-2 level). | Внешние кандидаты, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, и внутренние кандидаты, успешно сдавшие сложный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, могут приниматься на работу напрямую на должности начального уровня в категории специалистов (уровень С2). |
| It was explained that the practice for national General Service level budgeting is to use the actual average national General Service staff grade and steps for each mission and to apply a one-step increment for the following budget period. | Комитет получил разъяснения в отношении практики финансирования в бюджете должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания, в соответствии с которой используется фактический средний показатель разряда и ступеней должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания для каждой миссии и на последующий бюджетный период производится повышение на одну ступень. |
| Pursuant to this provision, the vaccination is compulsory and concerns all babies and children who become adolescents (6th grade of the elementary school). | В соответствии с этим Планом такие прививки являются обязательными, и ими охватываются все младенцы и дети в начале подросткового периода (шестой класс начальной школы). |
| But this is overshadowed by the continuing large numbers of out-of-school children in some regions and by high dropout and low survival rates to the last grade of primary school. | Однако на фоне такой тенденции в некоторых регионах сохраняется большое число детей, не посещающих школы, и высокие показатели отсева и низкие показатели окончания последнего класса начальной школы. |
| Girls tended to drop out of school at the top end of primary school in larger numbers than boys and the disparity increased in each successive grade. | Для девочек характерна большая, чем для мальчиков тенденция отсева из школы в последних классах начальной школы, и с каждым последующим классом неравная представленность мальчиков и девочек возрастает. |
| Grade six, the end of primary school, can be considered the grade in which students are chosen for the next cycle. | Класс второго года среднего курса, представляющий собой завершающий этап цикла начальной школы, может рассматриваться как класс выбора последующего цикла. |
| Promotion from Primary to Secondary level is facilitated through the Grade Six Achievement Test (G-SAT) where girls outperform boys in all subject areas. | Переход из начальной в среднюю школу осуществляется на основе сдачи экзаменов за шестой класс (ЭШК), на которых девочки по всем предметам демонстрируют более высокую успеваемость, чем мальчики. |
| Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. | Кроме того, будет произведена оценка вероятной точности, которую можно ожидать при прогнозировании переменных факторов, определяющих сортность и плотность залегания. |
| Refinement of these and other factors associated with nodule grade and abundance characteristics are ongoing. | Уточнение этих и других факторов, имеющих отношение к характеристикам, которые определяют сортность и плотность залегания конкреций, продолжается. |
| Although information on the thickness of most occurrences is yet to be established, it is estimated that about 12 of them might have sufficient size and grade to be considered for mining in the future. | Хотя сведения о мощности большинства этих залежей еще только предстоит составить, подсчитано, что примерно 12 из них могут иметь достаточный размер и сортность, чтобы их рассматривать на предмет ведения добычи в будущем. |
| Other data, such as the UNECE Ovine Code, refrigeration, grade and fat depth can be linked to the GTIN via Electronic Data Interchange (EDI - EANCOM8 messages). | Другие данные, например код ЕЭК ООН на говядину, режим охлаждения, сортность и толщину жира, могут быть увязаны с ГНТП через электронный обмен данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМ8) |
| The character description primarily includes the geological attributes of the deposit, including tonnage, grade, and deposit distribution. | Такая характеристика включает в себя в первую очередь описание геологических свойств месторождения, в том числе вес и сортность руды, и его пространственного распределения. |
| The incumbents of the four Security Officers posts have been gradually replaced by staff members junior in grade and seniority. | Сотрудники на должностях сотрудников Службы охраны были постепенно заменены сотрудниками, имеющими более низкую степень и меньший срок службы. |
| The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures. | Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности. |
| Tenth grade, I had a sci-fi phase. | У меня есть степень знания научной фантастики. |
| As I was telling your mother and sister, the CAT-Scan showed a grade two concussion. | Как я уже говорил вашей матери и сестре, рентген показал вторую степень сотрясения. |
| And then their severity grade is determined. | И далее определяется степень поражения. |
| Yes, it's the highest grade. | Да, это самое высокое качество. |
| The average reserve grade is reported to have declined from 0.8 per cent to 0.5 per cent. | Среднее качество запасов, по сообщениям, снизилось, с 0,8% до 0,5%. |
| An Inferred Mineral Resource is that part of a Mineral Resource for which quantity and grade or quality are estimated on the basis of limited geological evidence and sampling. | Предполагаемые минерально-сырьевые ресурсы означают ту часть минеральных ресурсов, количество и класс или качество которых оценены на основе ограниченных геологических данных и проб. |
| The quality of primary education remains very poor in general and is part of the reason for drop-out rates of 70 per cent before completion of the fifth grade. | Качество начального образования в целом очень плохое, что отчасти является причиной отсева 70 процентов детей до завершения ими пятого класса. |
| The Precondition for success is an optimal balance between cost and benefit during the enitre life cycle of a property, based on low construction costs, high quality and the highest possible operating grade of floor space. | Залогом успеха является оптимальное соотношение затрат и результатов, эффективное использование площадей, невысокая себестоимость строительства и, конечно, безупречное качество. |
| Especially with girls of top grade... | Девочки в цветочной корзинке - первый сорт... |
| Although not normally marketed as a fuel, white spirit can be used as an alternative to kerosene in portable stoves, since it is merely a light grade of kerosene. | Хотя уайт-спирит обычно не продаётся в качестве топлива, он вполне может быть использован как альтернатива керосину для переносных печей, поскольку это - всего лишь лёгкий сорт керосина. |
| 208 The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt containing not more than 10% ammonium nitrate and at least 12% water of crystallization, is not subject to the requirements of ADR. | 208 Коммерческий сорт содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли и содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды, не подпадает под действие требований ДОПОГ. |
| However, another source states that the transition to 150 Grade went without problems. | Тем не менее, другие источники утверждают, что переход на сорт 150 проходил без проблем. |
| Arabica coffee produced in Bujumbura is of a higher grade than the one produced in Kivu. | Кофе сорта «арабика», производимый в Бужумбуре, считается более высококачественным, чем тот же сорт кофе, выращиваемый в Киву. |
| Disposition: demotion of one grade. | Решение по делу: понижение в должности на один разряд. |
| All UNOPS General Service staff assigned to a post graded at a higher level than their own personal grade shall be eligible for special post allowance under United Nations rules. | Все сотрудники УОП ООН категории общего обслуживания, назначенные на должность, разряд которой превышает личный разряд, имеют право на получение специальной должностной надбавки в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций. |
| The variance was due partly to the vacancy rate being higher than budgeted and to a Professional post being encumbered by a staff member at a lower grade level than budgeted. | Разница частично обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакантных должностей, а также тем, что на должности категории специалистов работает сотрудник, имеющий более низкий разряд, чем закладывалось в бюджете. |
| Let's say grade ten is a musical genius. | Скажем, десятый разряд - это музыкальный гений. |
| The next budget submission should reflect the grade level of national staff that was more commonly used in the computation of cost estimates for other peacekeeping operations. | Кроме того, слишком высоким представляется средний разряд национального персонала, используемый при расчете сметы расходов. |
| The mark in religious or moral education shall not effect the pupil's promotion to the next grade. | Оценка за курс религиозного или духовного воспитания не влияет на перевод учащегося на следующую ступень. |
| Automatic promotion to the next grade, irrespective of students' learning achievements, can perpetuate, even aggravate, the poor quality of education. | Автоматический перевод на следующую ступень вне зависимости от академических успехов учащихся может приводить к стойкому отставанию качества образования и даже к его снижению. |
| Senior judge at the highest grade | Магистрат первой степени, высшая ступень |
| Upper secondary education consists of 2 or 3 years (11th, 12th and, in some cases, 13th grade). | Высшая ступень среднего образования состоит из двух или трех лет обучения (11, 12 и в некоторых случаях 13 классы). |
| (c) They aggravated problems of career stagnation by pushing staff faster towards the top of the grade; in the process, they also distorted overall salary relativities for both Professional and General Service staff; | с) такое присвоение ступеней усугубляет проблему задержки в продвижении по службе, быстрее продвигая сотрудников на самую высокую ступень в классе/разряде; при этом оно также приводит к несбалансированности общих соотношений окладов как для сотрудников категории специалистов, так и для сотрудников категории общего обслуживания; |
| Upon enquiry, the Committee was provided with an organization chart detailing the positions proposed for BNUB, including grade levels and functions (see annex). | В ответ на запрос Комитета ему была представлена организационная структура, в которой подробно излагаются должности, предлагаемые для ОООНБ, включая информацию о классах и функциях (см. приложение). |
| (Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to permanently demote him by one grade, notwithstanding a more lenient recommendation from the Joint Disciplinary Committee) | (Иск сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене распоряжения бесповоротно понизить его в должности на один класс невзирая на то, что Объединенный дисциплинарный комитет рекомендовал более мягкое взыскание) |
| With regard to the international posts, the overall staffing component would be reduced by three Field Service and 2 P-3 posts, offset by the creation of four new Professional posts at a higher grade. | Что касается должностей международных сотрудников, то общий кадровый компонент будет сокращен на три должности категории полевой службы и две должности С-З, что будет компенсировано созданием четырех новых должностей сотрудников категории специалистов более высокого класса. |
| Note: The total in the present table (254) does not match the number of persons in this population (248) because 2 persons worked in two engagements with a different grade and 4 persons worked for two different entities during the reporting period. | Примечание: указанное в данной таблице общее число (254) не соответствует количеству лиц, входящих в эту категорию (248), поскольку в течение двухгодичного периода два человека имели по два назначения на должности различного класса, а четыре человека работали в различных подразделениях. |
| In addition, staff members serving on secondment within the United Nations common system are eligible to apply for posts one level higher than their current grade, a measure aimed at fostering inter-agency mobility. | Кроме того, сотрудники, прикомандированные к одной из организаций общей системы Организации Объединенных Наций, имеют право подавать заявление на должности на один класс выше, чем их нынешняя должность. |
| Because there's only one passing grade. | Потому что есть только один проходной балл. |
| Lots of mathematics majors are studious enough to achieve perfect grade point averages. | Большинство изучающих математику усердно занимаются для того чтобы заработать высокий средний балл. |
| Then he told me to focus on acing the midterm, totally disregarding that the class is graded on a curve and the cheaters were dragging my grade down. | А потом он мне посоветовал сосредоточиться на сдаче экзаменов, полностью игнорируя то, что студентов оценивают неверно, и мошенники понижали мой балл. |
| As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. | Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
| The Ministry reserves 41 scholarships for these girls and boys for admission to class XI even if they do not meet the grade cut off, as long as they have a minimum of 50 per cent in English and 4 other subjects. | Министерством предусмотрена 41 стипендия, дающая возможность этим девочкам и мальчикам перейти в 11-й класс даже в том случае, если они не набирают необходимое для продолжения обучения количество баллов, при условии что они имеют средний балл по английскому языку и еще четырем предметам. |
| You should've seen my report cards in grade school. | Вы бы видели мои табели в школе. |
| After studying at village school till the eighth grade, he continued his education at vocational school no. 54 in Baku. | Учился до восьмого класса в сельской средней школе, после он продолжает свое образование в техникуме Nº 54 в Баку. |
| Even my grade school does! | Даже в школе в пригороде есть интернет. |
| Meanwhile, UNRWA schools continue to outperform government schools in Jordan in all four subjects used to measure school performance in the tenth grade national examination. | Наряду с этим в школах БАПОР показатели успеваемости по всем четырем предметам, по которым определяется успеваемость в школе на национальных экзаменах для десятого класса, продолжали превышать аналогичные показатели в государственных школах в Иордании. |
| The NAP started on 2 January 1988 and is intended to monitor how well students in Grade One through Grade Six (6 - 11 years) are learning at the primary level. | Осуществление НПО было начато 2 января 1988 года с целью контроля за тем, как ученики 1-6 классов учатся в начальной школе. |
| I got to get home and grade papers. | Мне надо домой, проверять контрольные. |
| Now, of course we cannot yet grade the range of work that one needs for all courses. | Конечно, мы пока не можем проверять работы любого типа, необходимые для любых курсов. |
| Anyway, I would love to stay and talk art, but I should go grade some papers. | Неважно, я бы с радостью поболтал об искусстве, но мне ещё надо тетради проверять. |
| I have papers to grade. | Мне ещё работы проверять. |
| We can grade models, whether it's financial models in abusiness class or physical models in a science or engineering classand we can grade some pretty sophisticated programmingassignments. | Мы можем проверять правильность моделей, будь то финансовыемодели из курса по бизнесу или физические модели из курсов по наукеи технике. Мы также можем проверять довольно сложные задания попрограммированию. |
| Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. | Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее. |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. | VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам. |
| Grade I - Zelator Grade II - Theoricus Grade III - Practicus Grade IV - Philosophus This is equivalent to a Masonic Provincial Grand Lodge headed by a Chief Adept and his deputy (Suffragan) who have jurisdiction over all first order Colleges within the Province. | I градус - Ревнитель II градус - Теоретик III градус - Практик IV градус - Философ 2-й Орден Он был эквивалентом Масонской Провинциальной Великой Ложе, возглавляемой Главным Адептом и его заместителем (Суффраганом), который обладает юрисдикцией над всеми колледжами первого ордена в Провинции. |
| I'm just trying to grade fairly. | Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо. |
| So is it hard to grade papers? | А сложно оценивать работы? |
| The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов. |
| (c) The inclusion in civic education of objectives and content linked to students critically assessing their behaviour as a member of a family in carrying out their duties and responsibilities (fifth grade). | с) Включение в школьную программу предметов и задач, направленных на то, чтобы школьники могли критически оценивать свое поведение как членов семейной ячейки в отношении выполнения ими своих обязанностей (пятый класс). |
| How do you grade poetry? | Как ты собираешься оценивать поэзию? |
| The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent. | Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%. |
| What they did, see, they changed the grade there. | Вы понимаете, там изменился уклон. |
| Well, he started down the grade when he lost a gear | А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача |
| Maximum vertical grade (percentage) | Максимальный вертикальный уклон (%) |
| I can't give you a passing grade on this. | Я не могу тебе поставить оценку за это. |
| A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. | Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно |