And your file says that you never passed the third grade. | А судя по вашему досье, вы так и не закончили третий класс. |
Of the students enrolled in the first grade in 2008/09, 94 per cent remained in school until the sixth grade and 43.3 per cent until the twelfth grade. | Среди учащихся, зачисленных в первый класс в 2008/09 году, 94% доучились до шестого класса, а 43,3% доучились до 12 класса. |
The grade level of the Deputy Police Commissioner should reflect those requirements. | Класс должности заместителя Комиссара полиции должен отражать эти требования. |
Civic education is also taught from the first to the fourth grade as mandatory subject in high school. | Гражданское воспитание является обязательной дисциплиной с первого по четвертый класс старшей школы. |
Children are accepted into the first grade at the age of 6 or 7. | В первый класс школы дети принимаются с шести-семи лет. |
It's not the grade I care about. | Оценка - это не то, что меня беспокоит. |
One bad grade's not the end of the world. | Одна плохая оценка это не страшно. |
Similarly "3-" is occasionally (but very rarely) given as a "barely passing" grade, but for all official purposes it is equivalent to 3.0. | Аналогично «З-» иногда (но очень редко) дается как оценка «едва пройдено», но для некоторых официальных целей, она эквивалентна 3,0. |
That's, that's a high investment grade, solid investment-grade rating | Это высокая инвестиционная оценка, рейтинг надёжных инвестиций. |
Graduate Studies at the University of Athens, Law School, Degree in Law and Political Science (Licence en droit public et science politique) in 1972 (Grade: «excellent»). | Высшее образование в Афинском университете, юридический факультет, диплом по правоведению и политологии в 1972 году (средняя оценка «отлично»). |
Analysis of trends and hypothetical projections by department and office confirms the trends identified in the representation of women by grade. | Результаты анализа тенденций и гипотетических прогнозных показателей в разбивке по департаментам и управлениям подтверждают тенденции, наблюдаемые в отношении представленности женщин по классам должностей. |
The annual report provides an overview of the staff of the Secretariat by nationality, gender, grade and contractual status. | В настоящем докладе содержится обзор кадрового состава Секретариата с распределением по гражданству, полу, классам должностей и по видам контрактов. |
With regard to internal analysis of the Secretariat post structure, further information is provided in the introduction to the proposed programme budget, separately addressing trends across grade levels for the last few bienniums. | Что касается внутреннего анализа структуры должностей в Секретариате, то дополнительная информация об этом приводится во введении к предлагаемому бюджету по программам, в котором отдельно рассматриваются тенденции по всем классам должностей, наблюдавшиеся в течение последних нескольких двухгодичных периодов. |
Projections of the hypothetical achievement of gender balance of Professional staff and higher categories on appointments of one year or more by grade in the Secretariat during the period from 30 June 1998 to 30 March 2004 | Прогнозы в отношении предполагаемого достижения гендерного баланса среди сотрудников категории специалистов и выше, имеющих назначения сроком на один год или более продолжительный период, в Секретариате с разбивкой по классам должностей за период с 30 июня 1998 года по 30 марта 2004 года |
office, category and grade level for the period from | и классам должностей на период с 1 июля 1995 года |
Recommendation 2 examined the methods already applied by certain organizations, FAO in particular: it had introduced a system of weighting which assigned a certain coefficient to each grade in each category of post. | В рекомендации 2 рассматриваются методы, уже применяемые на практике некоторыми организациями, в частности ФАО: она внедрила систему весов, в соответствии с которой каждому классу в рамках каждой категории должности присваивается определенный коэффициент. |
The percentage of distribution of established posts by grade in the Professional and higher categories proposed by the Secretary-General for 1994-1995 is compared with the initial 1992-1993 appropriation as follows: | Предлагаемое Генеральным секретарем на 1994-1995 годы процентное распределение штатных должностей по классам в рамках категории специалистов и выше в сравнении с первоначальным расписанием на 1992-1993 годы выглядит следующим образом: |
Requests the Secretary-General to report to it in the context of the biennial human resources management report on the yearly rate of turnover in Professional categories, classified by grade level, in the United Nations Secretariat and its field missions; | просит Генерального секретаря докладывать ей в контексте двухгодичного доклада об управлении людскими ресурсами о ежегодном показателе текучести кадров на должностях категории специалистов с разбивкой по классам в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее миссиях на местах; |
The specialized psychiatric hospital in Daowai District is a grade A, fully equipped, specialized medical facility of the highest standard. | Специальная психиатрическая больница района Даовай относится к категории "А" и является полностью оборудованным специализированным медицинским учреждением высшего уровня. |
The Ministry of Education has devised a syllabus and appropriate aids for studying the Declaration at ninth and eleventh grade. Norway has offered advice on refugees, and a manual entitled "We are Teaching Human Rights" has been provided to teachers. | Совместно с советом по беженцам Норвегии, предоставившим пособие для учителей "Учим правам человека", организуются специальные курсы, проводятся семинары и совещания для соответствующей категории преподавателей. |
Went to grade school together for a year. | В начальной школе год учились вместе. |
It is compulsory for children who have reached 7 years of age to enter grade 1 of primary school. | Привлечение детей, достигших семилетнего возраста в первый класс начальной школы является обязательным. |
The policy has established early childhood education as part of every primary school, and the teachers of the zero grade are qualified, having undergone a three-year training programme. | Этой политикой предусматривается детское дошкольное обучение в качестве неотъемлемой составляющей каждой начальной школы, и в этой системе «нулевой класс» работают квалифицированные учителя, прошедшие трехлетнюю программу подготовки. |
More than 10 per cent of pupils repeat a grade of primary education in more than half of the countries in sub-Saharan Africa. | В более чем половине стран Африки к югу от Сахары на второй год остаются 10 с лишним процентов учащихся начальной школы. |
(b) Open Education, which is intended for young people who have finished grade 5 of primary education wishing to obtain their "End of Primary Studies" certificate. | Ь) программа "Открытое образование", цель которой заключается в содействии получению несовершеннолетними лицами, завершившими пятилетнее обучение в начальной школе, диплома о завершении начального образования. |
1 An 'Inferred Mineral Resource' is that part of a Mineral Resource for which tonnage, grade and mineral content can be estimated with a low level of confidence. | 1 "Предполагаемые минеральные ресурсы" представляют собой часть минеральных ресурсов, тоннаж, сортность и минеральное содержание которых могут быть оценены с низкой степенью достоверности. |
For successful crust mining, it is essential to recover the crusts without collecting substrate rock, which would significantly dilute the ore grade. | Для обеспечения успеха разработки корок чрезвычайно важно производить их добычу, не затрагивая субстратную породу, привнесение которой существенно снизит сортность руды. |
Other data, such as the UNECE Ovine Code, refrigeration, grade and fat depth can be linked to the GTIN via Electronic Data Interchange (EDI - EANCOM8 messages). | Другие данные, например код ЕЭК ООН на говядину, режим охлаждения, сортность и толщину жира, могут быть увязаны с ГНТП через электронный обмен данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМ8) |
The relation between the nodule abundance calculated from 160 stations and the slope in the detailed exploration area indicates that the nodule abundance has an increasing trend and the nodule grade a decreasing trend with the increase in the slope. | Взаимосвязь между плотностью залегания конкреций, рассчитанной на основании данных с 160 станций, и склоном, расположенным в районе подробной разведки, свидетельствует о том, что чем больше угол уклона, тем выше плотность залегания конкреций и тем ниже их сортность. |
e. Data on the average elemental content of metals of economic interest (grade) based on chemical assays in (dry) weight per cent and associated grade maps; | е. данные о среднем содержании металлов, представляющих экономический интерес (сортность), на основе химических проб в процентах (сухого) веса и соответствующие карты сортности; |
He is a master mariner ocean going and a first grade marine pilot. | Получил степень "капитан дальнего плавания" и ранг пилота - первая степень. |
In the opinion of physicians, Old Myrhorod has an optimal mineralization grade for table water - 0,5 g/l. | По мнению медиков, «Старый Миргород» имеет оптимальную степень минерализации для столовой воды - 0,5 г/л. |
The second degree of punishment included suspension from service for up to six months, a reduction in grade, dismissal and deprivation of entitlement to a pension. | Вторая степень наказаний включает в себя отстранение от должности на срок до шести месяцев, понижение в классе, увольнение и лишение права на получение пенсии. |
All classes, with the exception of language classes, are taught in French, and students complete the French baccalaureat at the end of grade 12 (called "Terminale"). | Все предметы, кроме языковых, преподаются на французском языке, и по окончании 12 класса ученики получают степень, равную бакалавриату во Франции. |
As I was telling your mother and sister, the CAT-Scan showed a grade two concussion. | Как я уже говорил вашей матери и сестре, рентген показал вторую степень сотрясения. |
Another problem is that the current understanding of the geologic parameters controlling the size, grade, and distribution of mineral resources is incomplete. | Другая проблема заключается в том, что существующее в настоящее время понимание геологических параметров, контролирующих размер, качество и распределение минеральных ресурсов, является неполным. |
The royals had spent their entire seasonal allowance and then realized they still had a castle to build, so they figured builder's grade material is just fine if you can't see it. | Правители растратили всю смету, а потом осознали, что замок всё ещё не построен, поэтому они решили, что качество материалов не имеет значения, если их никто не увидит. |
The quality of primary education remains very poor in general and is part of the reason for drop-out rates of 70 per cent before completion of the fifth grade. | Качество начального образования в целом очень плохое, что отчасти является причиной отсева 70 процентов детей до завершения ими пятого класса. |
Domestic first class four big production technologies and high grade test facilities have enhanced efficiency, reduced cost and ensured quality as well. | Четыре производственные технологии Китая, высоко точное производство, высокий процесс автоматизации, эффективно повышенная производительность и пониженная себестоимость гарантирую качество. |
A financial consultant firm has advised that the United Nations could expect to receive a credit rating in a range between the "A-A" (very high grade, high quality) and "A" (upper medium grade) categories. | Финансовая консультативная фирма сообщила о том, что Организация Объединенных Наций может рассчитывать на получение кредитного рейтинга в пределах категорий «АА» (очень высокий класс, высокое качество) и «А» (класс выше среднего). |
BSP has also developed a special grade of TMT rebars for use in the high altitude tunnel inside the Banihal Pass. | БМЗ также выпустил специальный сорт ТМТ арматуры для использования на большой высоте внутри тоннеля Банипал. |
208 The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt containing not more than 10% ammonium nitrate and at least 12% water of crystallization, is not subject to the requirements of ADR. | 208 Коммерческий сорт содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли и содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды, не подпадает под действие требований ДОПОГ. |
What grade is she in? | Какой сорт - она в? |
CHCH said Artistically, this Aladdin is top grade. | «CHCH-DT» сказал: «В художественном плане "Аладдин" - высший сорт. |
The new definitions for the earlier terms "positive reserve", "probable reserve", "possible reserve", and "total reserve" and new terms "recoverable reserve", "grade", "cut off grade" as applied by MGB were described | Были даны новые определения ранее использовавшихся терминов "реальные запасы", "вероятные запасы", "возможные запасы" и "общий объем запасов" и новых терминов "извлекаемые запасы", "сорт", "низший сорт", которые применяются УШНЗ. |
Evocati Prefect first grade, 9,000 sesterces. | Префект ветеранов, первый разряд, девять тысяч сестерциев. |
The Committee trusts that the next budget submission for UNIFIL will reflect the grade level of national staff that is more commonly used in computation of cost estimates for other peacekeeping operations. | Комитет надеется, что в следующем бюджетном документе по ВСООНЛ будет отражен такой разряд национального персонала, который чаще используется при расчете смет расходов для других операций по поддержанию мира. |
Higher education teacher at the Faculty of Legal, Economic and Social Sciences at Rabat (Grade B, first step, index 860). | Преподаватель факультета юридических, экономических и социальных наук, Рабат (класс В, первый разряд, индекс 860). |
Eighth grade no, seventh. | Она имеет ввиду, какой у тебя разряд. |
The next budget submission should reflect the grade level of national staff that was more commonly used in the computation of cost estimates for other peacekeeping operations. | Кроме того, слишком высоким представляется средний разряд национального персонала, используемый при расчете сметы расходов. |
For families with three or more children, the child maintenance allowance is paid at the rate of 300 EK for each child aged between three and eight (or until completion of the first grade at school). | Семьям, имеющим трех или более детей, пособие на содержание ребенка выплачивается в размере 300 эстонских крон на каждого ребенка в возрасте от 3 до 8 лет (или пока они не завершат первую ступень школьного обучения). |
The elected officers keep the same grade and step as they had in their organization(s), which continues to pay their respective salaries. | За выборными должностными лицами сохраняются те же класс и ступень, что и в период их работы в своей организации (или организациях), которая продолжает выплачивать им соответствующие оклады. |
(b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; | Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года); |
While the estimated requirements were based on the salary scale applicable to the G-2 step 1 level, 70 per cent of the staff were at higher grade levels. | Хотя сметные потребности были основаны на шкале окладов, применяемой к сотрудникам категории разряда О2, ступень 1, примерно 70 процентов сотрудников занимали должности более высокого уровня. |
Compulsory education comprises primary education (first cycle: first to fourth grade; and second cycle: fifth to sixth grade) and lower secondary education (third cycle: seventh to ninth grade). | Обязательным является начальное образование (первый цикл - с первого по четвертый класс и второй цикл - с пятого по шестой класс), а также нижняя ступень среднего образования (третий цикл - с седьмого по девятый класс). |
Moreover, it is the understanding of the Committee that this post would usually be funded by the United Nations Development Programme (UNDP), up to the grade level of the existing Resident Coordinator; any difference would be paid by the mission concerned. | Кроме того, по мнению Комитета, эта должность должна, как правило, финансироваться Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) вплоть до уровня должности, которую занимает существующий координатор-резидент; любая разница будет оплачиваться соответствующей миссией. |
These included a list of all regular staff by nationality, gender and grade, as well as additional information on the applications received by gender and nationality, so as to provide member States with clear insight into the overall situation. | В ней содержались данные о гражданстве, поле и классе должности всех штатных сотрудников, а также дополнительная информация о полученных заявлениях с разбивкой по полу и гражданству, что должно было дать государствам-членам четкое представление об общей ситуации. |
Promotion 47. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement to the Professional category of staff from the General Service and related categories, which is considered recruitment, pursuant to General Assembly resolution 55/258. | Повышение в должности определяется как переход сотрудников на должность более высокого класса, за исключением перехода в категорию специалистов из категории общего обслуживания и смежных категорий, который считается набором кадров в соответствии с резолюцией 55/258 Генеральной Ассамблеи. |
Additional requirements under this heading resulted from the extension of the mandate of the Mission, however the full impact of the extension was minimized by high vacancy rates and the fact that local posts were occupied at lower grade levels than budgeted. | Дополнительные потребности по данной статье обусловлены продлением мандата Миссии, однако общие финансовые последствия этого продления были сведены к минимуму благодаря высокой доле вакансий и тому, что местные сотрудники были набраны на должности более низкого уровня, чем предусматривалось в бюджете. |
With regard to the OIOS Resident Auditor posts in peacekeeping missions, the relevant mission-specific salary costs by category and grade level and turnover factors based on past performance have been applied. | Что касается должностей ревизоров-резидентов в миссиях УСВН по поддержанию мира, то применительно к ним использовались соответствующие ставки расходов на выплату окладов для конкретных миссий с учетом категории и класса должности и коэффициенты сменяемости кадров, определенные на основе фактических показателей за предыдущие периоды. |
The Quota System in operation in the Universities which gives females one grade point concession to females in admission is also geared towards closing the gender gap in admission. | На преодоление гендерного разрыва также направлена используемая в университетах система квот, которая предусматривает предоставление льготы при зачислении абитуриентам-женщинам, если у них аттестат на один балл ниже проходного минимума. |
At the eighth grade, the national average score was higher in 1998 than in 1994 and 1992. | В 8-х классах в 1998 году средний балл по стране был выше, чем в 1994 и 1992 годах. |
I have a 0.0 grade point average. | Мой средний балл 0.0. |
What's even more surprising is that self-grades, where thestudents grade their own work critically - so long as youincentivize them properly so they can't give themselves a perfectscore - are actually even better correlated with the teachergrades. | Ещё удивительнее то, что оценки самим себе, когда студентыоценивают собственные работы, если поставить их в условия, где онине могут всё время давать себя высший балл, ещё лучше коррелируют соценками учителя. |
The Ministry reserves 41 scholarships for these girls and boys for admission to class XI even if they do not meet the grade cut off, as long as they have a minimum of 50 per cent in English and 4 other subjects. | Министерством предусмотрена 41 стипендия, дающая возможность этим девочкам и мальчикам перейти в 11-й класс даже в том случае, если они не набирают необходимое для продолжения обучения количество баллов, при условии что они имеют средний балл по английскому языку и еще четырем предметам. |
Primary school education normally starts at the age of six years but few children actually enrol in first grade at this age. | Обучение в начальной школе обычно начинается в возрасте 6 лет, но на самом деле в этом возрасте в первый класс поступают немногие дети. |
Ms. Saiga requested figures for the drop-out rate in primary schools, and wondered whether the rule not allowing any child to repeat a grade more than twice applied there as well. | Г-жа Сайга просит представить данные о проценте отсева учащихся начальных школ и спрашивает, применяется ли и в начальной школе правило, не разрешающее ни одному ребенку оставаться на второй год более чем два раза подряд. |
Irie is the smartest of all the students in Class A which is the smartest class in our grade. | Ирие самый умный из всех студентов класса А, лучшего класса в нашей школе. |
He graduated from eighth grade in 410 high school Pushkin, where he studied in the same class with Sergei Mironov, with whom he lived in a doorway. | Закончил восемь классов в 410 средней школе Пушкина, учился в одном классе с Сергеем Мироновым, с которым жил в одном подъезде. |
The F4 tornado struck at the end of the school day of Belvidere High School, while many children including those that attended area grade schools were waiting on school buses outside the high school. | Торнадо силой F4 по шкале Фудзиты подошёл к школе в конце учебного дня, дети в это время находились за её пределами в ожидании школьных автобусов. |
Of course, no student should grade his or her own test. | Естественно, ни один студент не должен проверять свою контрольную. |
They know it only takes a day to do a project, but if they gave us assignments every day, they'd have to grade 'em every day. | Они знают, что хватит и дня, чтобы сделать задание, но если бы они давали нам задания каждый день, им бы пришлось каждый день их проверять. |
Language Arts, we grade a lot of papers. | После уроков словесности нам приходится проверять массу работ. |
Now, fortunately, technology has come a long way, and wecan now grade a range of interesting types of homework. | Теперь, к счастью, технологии прошли долгий путь развития, и мы можем проверять домашние задания разных интересныхтипов. |
In addition to multiple choice and the kinds of shortanswer questions that you saw in the video, we can also grade math, mathematical expressions as well as mathematicalderivations. | Помимо заданий с вариантами ответов, и вопросов с краткимисвободными ответами, как на видео, мы можем проверять задания поматематике, с алгебраическими выражениями, а также с выводом формули доказательствами. |
Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. | Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее. |
Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. | VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам. |
Grade I - Zelator Grade II - Theoricus Grade III - Practicus Grade IV - Philosophus This is equivalent to a Masonic Provincial Grand Lodge headed by a Chief Adept and his deputy (Suffragan) who have jurisdiction over all first order Colleges within the Province. | I градус - Ревнитель II градус - Теоретик III градус - Практик IV градус - Философ 2-й Орден Он был эквивалентом Масонской Провинциальной Великой Ложе, возглавляемой Главным Адептом и его заместителем (Суффраганом), который обладает юрисдикцией над всеми колледжами первого ордена в Провинции. |
I'm just trying to grade fairly. | Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо. |
Associates grade each other. | Младшие партнёры будут сами оценивать друг друга. |
The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов. |
(c) The inclusion in civic education of objectives and content linked to students critically assessing their behaviour as a member of a family in carrying out their duties and responsibilities (fifth grade). | с) Включение в школьную программу предметов и задач, направленных на то, чтобы школьники могли критически оценивать свое поведение как членов семейной ячейки в отношении выполнения ими своих обязанностей (пятый класс). |
Marshall has this crazy idea You're here to assess him, judge, Or even grade him on what he does. | У Маршалла безумная идея, что вы здесь чтобы оценивать его или то, чем он занимается. |
The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent. | Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%. |
What they did, see, they changed the grade there. | Вы понимаете, там изменился уклон. |
Well, he started down the grade when he lost a gear | А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача |
Maximum vertical grade (percentage) | Максимальный вертикальный уклон (%) |
I can't give you a passing grade on this. | Я не могу тебе поставить оценку за это. |
A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. | Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно |