The first grade is for children aged 6-7. | В первый класс дети принимаются с 6-7 лет. |
Learning spans pre-kindergarten through 6th grade (with plans to reach the 12th grade by 2016). | Обучение охватывает период с ясельного возраста по шестой класс (при этом планируется расширить обучение до 12-го класса к 2016 году). |
The average grade level of international Professional posts is maintained at 4.2. | Средний класс должностей категории международных специалистов сохраняется на уровне 4.2. |
(c) Considering the coverage of Roma children in primary education, the percentage of children enrolled in the first grade of primary school is increased by 9.87 per cent. | с) Что касается охвата детей рома начальным образованием, то доля детей, зачисленных в первый класс начальной школы, увеличилась на 9,87%. |
Grade 4 - for use on surfaces exposed to normal traffic and contact with abrasive materials. | Класс 4 - для применения на поверхностях, на которых происходит нормальное движение, с абразивными материалами. |
Hold on, I got to wait for my econ grade to load. | Погоди, я хочу дождаться, когда появится моя оценка по экономике. |
1972-1973 Harvard Law School, LL.M (average grade: A-). | Гарвардский юридический колледж, магистр права (средняя оценка: А). |
There is one failing grade: 1 - elégtelen (insufficient). | В ней присутствует всего одна неудовлетворительная оценка: 1 - elégtelen (Посредственно). |
Depending on the subject, the final grade may be based on the result of a single exam, or on the student's performance during the whole semester. | В зависимости от предмета, финальная оценка может быть основана на результате устного экзамена, или на выступлении студента в течение целого семестра. |
That's, that's a high investment grade, solid investment-grade rating | Это высокая инвестиционная оценка, рейтинг надёжных инвестиций. |
B. By region, grade and gender | с разбивкой по регионам, классам должностей и признаку пола 81 |
A summary of the gender distribution of the appointments to posts subject to geographical distribution by grade is shown in table 25. | Сводные данные о соотношении мужчин и женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, в разбивке по классам должностей, представлены в таблице 25. |
Table 1 of the annex presents for each Member State, by grade and gender, all staff on posts subject to geographical distribution, compared with the mid-point of the desirable range and the range itself. | В таблице 1 приложения по каждому государству-члену приведены данные о всех сотрудниках на должностях, подлежащих географическому распределению, с разбивкой по классам должностей и полу в сопоставлении с медианой желательной квоты и самой квотой. |
The increase over indirect costs reported for 1994 reflected the fact that 1994 costings had reflected only actual costs based on actual grade levels and time release of Staff Union presidents, as well as first and second vice-presidents in New York. | Превышение над косвенными расходами, указанными в данных за 1994 год, свидетельствует о том, что расходы за 1994 год отражали только фактические расходы, исчисленные по фактическим классам должностей и времени работы президентов Союза персонала, а также первых и вторых заместителей президентов в Нью-Йорке. |
The diamond-shaped configuration of the staff by grade (a small top and small base combined with a large centre) in the Professional and General Service and related categories places limitations on staff career development. | Ромбовидная конфигурация распределения сотрудников по классам должностей (узкая вершина и узкое основание в сочетании с широким центром) в категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категориях ограничивает возможности развития карьеры сотрудников. |
The unutilized balance under this heading is attributable primarily to the lower actual grade levels of national General Service staff deployed during the reporting period. | Неизрасходованный остаток средств по этому разделу обусловлен в основном более низким фактическим уровнем должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания, заполненных в ходе отчетного периода. |
The unencumbered balance was attributable to the delayed recruitment of one Professional-category staff member and an Administrative Assistant and recruitment of staff members at lower grade levels than budgeted. | Неизрасходованный остаток средств обусловлен задержкой с набором одного сотрудника категории специалистов и административного помощника, а также набором персонала на должности более низких уровней по сравнению с предусмотренными в бюджете. |
Requests the Secretary-General to report to it in the context of the biennial human resources management report on the yearly rate of turnover in Professional categories, classified by grade level, in the United Nations Secretariat and its field missions; | просит Генерального секретаря докладывать ей в контексте двухгодичного доклада об управлении людскими ресурсами о ежегодном показателе текучести кадров на должностях категории специалистов с разбивкой по классам в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее миссиях на местах; |
A decree adopted on the advice of the CNT shall establish grades, grade points and the minimum starting and seniority-based wages by professional category, which shall apply to the agricultural and non agricultural sector. | Декретом, принятым после консультаций с Национальным советом по труду, вводится значение единицы индексации и минимальные значения заработной платы при поступлении на работу и в зависимости от стажа работы для профессиональных категории в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторе». |
During pregnancy, women shall not be assigned to work at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels or in other labour activities proscribed during pregnancy. | В период беременности женщин нельзя привлекать к работам, отнесенным к третьей категории по степени тяжести физического труда, или к другим видам работ, запрещенным для них на время беременности. |
Paldum started singing in the first grade, as part of the choir in her primary school. | Палдум начала петь в первом классе в составе хора в её начальной школе. |
So there you are in grade school, and you know exactly what to think about the kid who got this paper. | Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точно знаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку. |
Students who completed compulsory education in elementary school at a lower level than ninth grade or did not complete ninth grade successfully can receive expert preparation for an occupation at a trade school, which provides training in manual skills in non-demanding fields. | Учащиеся, получившие в начальной школе обязательное образование ниже уровня девятого класса или не сдавшие экзамены за девятый класс, могут проходить подготовительные курсы для поступления в профессионально-техническое училище, где их учат ручному труду, не требующему особой квалификации. |
In 1945 he enrolled in the first grade of the primary school in Borovljanskoye village (Belozersky District of Kurgan Region). | В 1945 году поступил в первый класс начальной школы в с. Боровлянском (Боровлянского сельсовета Белозерского района Курганской области). |
Although the first year of primary school has been established as the initial compulsory grade, most children aged five (86.6 per cent) have already attended nursery classes, which constitute preparation for the primary cycle. | Хотя обязательное обучение начинается с первого класса школы, большинство детей в возрасте пяти лет (86,6%) посещают организованные в детских садах занятия, которые считаются подготовкой к начальной школе. |
The location, quantity, grade, geological characteristics and continuity of a Mineral Resource are known, estimated or interpreted from specific geological evidence and knowledge. | Местоположение, количество, сортность, геологические характеристики и протяженность минеральных ресурсов известны, оценены или интерпретированы на основе конкретных геологических данных и знаний. |
A discounted cash flow method was used, with assumptions of different parameters, including ore to be mined, abundance and grade of deposits, processing costs, recovery percentages and metal prices. | При этом использовался метод дисконтированного учета поступлений наличности с применением различных параметров, включая виды добываемой руды, плотность и сортность залежей, затраты на переработку, коэффициенты извлечения и цены на металл. |
Although information on the thickness of most occurrences is yet to be established, it is estimated that about 12 of them might have sufficient size and grade to be considered for mining in the future. | Хотя сведения о мощности большинства этих залежей еще только предстоит составить, подсчитано, что примерно 12 из них могут иметь достаточный размер и сортность, чтобы их рассматривать на предмет ведения добычи в будущем. |
For resource assessments, and without any additional information, the assumption one would have to make is that both nodule abundance and grade vary uniformly between sample stations 30 kilometres apart. | При отсутствии какой-либо дополнительной информации вывод, напрашивающийся при оценке ресурсов, заключается в том, что между пробоотборочными станциями, расположенными в 30 км друг от друга, плотность залегания и сортность конкреций изменяются плавно. |
Other data, such as the UNECE Ovine Code, refrigeration, grade and fat depth can be linked to the GTIN via Electronic Data Interchange (EDI - EANCOM8 messages). | Другие данные, например код ЕЭК ООН на говядину, режим охлаждения, сортность и толщину жира, могут быть увязаны с ГНТП через электронный обмен данными (сообщения ЭОД-МАКПТКОМ8) |
No, that's a grade 3. | Нет, это третья степень. |
He is a master mariner ocean going and a first grade marine pilot. | Получил степень "капитан дальнего плавания" и ранг пилота - первая степень. |
In the opinion of physicians, Old Myrhorod has an optimal mineralization grade for table water - 0,5 g/l. | По мнению медиков, «Старый Миргород» имеет оптимальную степень минерализации для столовой воды - 0,5 г/л. |
According to the preceding paragraphs, the higher the grade level, the fewer the number of students from rural areas, and the smaller the percentage of indigenous students. And there are even fewer female students, especially female indigenous students. | Согласно данным, приведенным в предыдущих пунктах, чем выше уровень образования, тем ниже степень охвата в сельских районах, тем меньше доля учащихся из числа коренных народов и тем меньше число женщин, прежде всего женщин из числа коренных народов, которые получают образование. |
1975-1979 B.A. degree, University of Zambia, Lusaka. 1970-1974 GEC Form V School Certificate, Chizongwe Secondary, Chipata, Zambia. 1969 Grade VII Certificate, Annoya Zulu Upper School, Chipata, Zambia. | 1975-1979 годы степень бакалавра, Замбийский университет, Лусака, Замбия. 1970-1974 годы свидетельство о получении среднего образования, форма V, средняя школа Чизонгве, Чипата, Замбия. 1969 год свидетельство об окончании семилетней школы, средняя школа Аннойа Зулу, Чипата, Замбия. |
Yes, it's the highest grade. | Да, это самое высокое качество. |
The quality of primary education remains very poor in general and is part of the reason for drop-out rates of 70 per cent before completion of the fifth grade. | Качество начального образования в целом очень плохое, что отчасти является причиной отсева 70 процентов детей до завершения ими пятого класса. |
The Precondition for success is an optimal balance between cost and benefit during the enitre life cycle of a property, based on low construction costs, high quality and the highest possible operating grade of floor space. | Залогом успеха является оптимальное соотношение затрат и результатов, эффективное использование площадей, невысокая себестоимость строительства и, конечно, безупречное качество. |
A financial consultant firm has advised that the United Nations could expect to receive a credit rating in a range between the "A-A" (very high grade, high quality) and "A" (upper medium grade) categories. | Финансовая консультативная фирма сообщила о том, что Организация Объединенных Наций может рассчитывать на получение кредитного рейтинга в пределах категорий «АА» (очень высокий класс, высокое качество) и «А» (класс выше среднего). |
While training has improved, the implementation of pay and grade reforms has been slow, and it remains difficult to recruit and retain competent officers. | Качество подготовки кадров для этих структур несколько улучшилось, однако реформирование системы оплаты труда и повышения сотрудников по службе осуществляется слишком медленными темпами. |
Especially with girls of top grade... | Девочки в цветочной корзинке - первый сорт... |
BSP has also developed a special grade of TMT rebars for use in the high altitude tunnel inside the Banihal Pass. | БМЗ также выпустил специальный сорт ТМТ арматуры для использования на большой высоте внутри тоннеля Банипал. |
208 The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt containing not more than 10% ammonium nitrate and at least 12% water of crystallization, is not subject to the requirements of ADR. | 208 Коммерческий сорт содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли и содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды, не подпадает под действие требований ДОПОГ. |
The new definitions for the earlier terms "positive reserve", "probable reserve", "possible reserve", and "total reserve" and new terms "recoverable reserve", "grade", "cut off grade" as applied by MGB were described | Были даны новые определения ранее использовавшихся терминов "реальные запасы", "вероятные запасы", "возможные запасы" и "общий объем запасов" и новых терминов "извлекаемые запасы", "сорт", "низший сорт", которые применяются УШНЗ. |
Allows products to be distinguished by quality grade such as "Prime" and "Choice" beef in the United States REFRIGERATION | Позволяет различать продукцию по таким классам качества, как "высший сорт" и "отборная" говядина в Соединенных Штатах |
All UNOPS General Service staff assigned to a post graded at a higher level than their own personal grade shall be eligible for special post allowance under United Nations rules. | Все сотрудники УОП ООН категории общего обслуживания, назначенные на должность, разряд которой превышает личный разряд, имеют право на получение специальной должностной надбавки в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций. |
The variance was due partly to the vacancy rate being higher than budgeted and to a Professional post being encumbered by a staff member at a lower grade level than budgeted. | Разница частично обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакантных должностей, а также тем, что на должности категории специалистов работает сотрудник, имеющий более низкий разряд, чем закладывалось в бюджете. |
All the vehicles with gross vehicle weight of 3.5 tons or less have to be given the grade except PEVs and compact cars with a displacement of 1,000cc or less. | Всем транспортным средствам, масса брутто которых составляет не более 3,5 т, присваивается соответствующий разряд, за исключением ПЭМ и малогабаритных автомобилей с рабочим объемом двигателя не более 1000 см3. |
Bonuses for the qualification class or qualification category, for the grade or official rank and for the diplomatic rank may not exceed 55 per cent of the basic salary. | Общая сумма надбавок за квалификационный разряд или квалификационную категорию, за служебный ранг или звание и за дипломатический ранг не может превышать 55% базового оклада. |
Higher education teacher at the Faculty of Legal, Economic and Social Sciences at Rabat (Grade B, first step, index 860). | Преподаватель факультета юридических, экономических и социальных наук, Рабат (класс В, первый разряд, индекс 860). |
To many respondents the question on education completed was very unpleasant especially to those who had only completed a low grade of schooling. | Для многих респондентов вопрос о завершенном уровне образования был слишком неприятным, в особенности для тех, которые закончили только нижнюю ступень школьного образования. |
If in addition to one or more children under the age of three, the family also contains children between three and eight (or until they finish the first grade at school), a child maintenance fee of 300 EK is paid for each child. | Если помимо одного или более детей в возрасте до З лет в семье также имеются дети в возрасте от З до 8 лет (или дети, не завершившие первую ступень школьного обучения), на содержание каждого ребенка выплачивается пособие в размере 300 эстонских крон. |
It also requested the ICSC secretariat to review the statistics for staff who were at the top of their grade, who would be alarmed if they were grouped with staff at lower grades and given new hurdles to overcome before moving outside their band. | Она просила также секретариат КМГС проанализировать статистические данные о сотрудниках, занимающих высшую ступень в своих классах, которые были бы встревожены, если бы их включили в одну группу с сотрудниками более низких классов и если бы им пришлось преодолевать новые препятствия для перехода в следующий диапазон. |
Article 5 of the Law on Primary School prescribes that, for members of national minorities, the curriculum is also delivered in their respective mother tongues, or bilingually, if at least 15 pupils apply for enrolment in the first grade. | Статья 5 закона о начальной школе предписывает, что учеба членов национальных меньшинств также ведется на их соответствующих родных языках или на двух языках, если не менее 15 учеников зачисляются на первую ступень обучения. |
Compulsory education comprises primary education (first cycle: first to fourth grade; and second cycle: fifth to sixth grade) and lower secondary education (third cycle: seventh to ninth grade). | Обязательным является начальное образование (первый цикл - с первого по четвертый класс и второй цикл - с пятого по шестой класс), а также нижняя ступень среднего образования (третий цикл - с седьмого по девятый класс). |
4.3.2 While rates of pay are common to all staff in a grade, women are concentrated in the lower grades in the Civil Service. | Хотя ставки оплаты труда одинаковы для всех сотрудников в рамках того или иного класса должностей, женщины в основном занимают более низкооплачиваемые должности на государственной службе. |
As a result, some Rwanda Operation staff were supervising individuals at higher grade levels. OHCHR also needs to improve the qualifications of its field staff by exploring ways to broaden the base of candidates. | В результате некоторые сотрудники Операции занимали руководящее положение по отношению к тем, кто занимал должности более высокого класса. УВКПЧ также следует повысить квалификацию его персонала на местах посредством изучения возможностей расширения круга кандидатов. |
At this stage, therefore, the Committee recommends acceptance of the proposals for the relocation/readjustment of posts that do not entail a change of grade. | В связи с этим на данном этапе Комитет рекомендует согласиться с предложениями о переводе/корректировке должностей, которые не влекут за собой изменения уровня должности. |
The Committee observes that responsibilities assigned to the post, as described in paragraph 32 of the report of the Secretary-General, appear quite demanding and it questions, therefore, whether the grade of the proposed post is commensurate with such responsibilities. | Комитет отмечает довольно требовательный, на его взгляд, характер обязанностей, связанных с этой должностью и изложенных в пункте 32 доклада Генерального секретаря, и ставит под сомнение в этой связи соразмерность класса предлагаемой должности с такими обязанностями. |
There are 23 occupational groups (not including electoral) for which there are 516 rosters by functional title and grade level, per occupational group | Насчитывается 23 профессиональные группы (не включая группу по выборам), для которых составлено 516 списков кандидатов с указанием названия и уровня должности по каждой профессиональной группе |
Because there's only one passing grade. | Потому что есть только один проходной балл. |
I know you guys put the work in, so you'll get a passing grade. | Я знаю, что вы очень старались, так что вы получите проходной балл. |
Then he told me to focus on acing the midterm, totally disregarding that the class is graded on a curve and the cheaters were dragging my grade down. | А потом он мне посоветовал сосредоточиться на сдаче экзаменов, полностью игнорируя то, что студентов оценивают неверно, и мошенники понижали мой балл. |
The Quota System in operation in the Universities which gives females one grade point concession to females in admission is also geared towards closing the gender gap in admission. | На преодоление гендерного разрыва также направлена используемая в университетах система квот, которая предусматривает предоставление льготы при зачислении абитуриентам-женщинам, если у них аттестат на один балл ниже проходного минимума. |
As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. | Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
I'm not in sixth grade, and neither are you. | Мы не в школе с тобой сейчас. |
Namely, some segments of the primary school population leave primary school early, i.e. before finishing the eighth grade. | Речь здесь идет о некоторых категориях учащихся начальной школы, которые прекращают обучение в начальной школе раньше установленного срока, т.е. до окончания восьмого класса. |
This programme will assist over-age children who have missed a few years of primary-school education to cover a normal grade's work in from three to four months in order to move through two or three grade levels in a one-year period; | Эта программа предназначается для того, чтобы дети-переростки, которые пропустили несколько лет обучения в начальной школе, могли освоить полную годовую программу за три-четыре месяца и закончить таким образом два-три класса за один год; |
At the junior-high level, students, once they reach the ninth grade, take the Bahamas Junior Certificate examinations. | В неполной средней школе учащиеся, после того как они перешли в девятый класс, сдают экзамены на получение багамского аттестата об окончании неполной средней школы. |
I feel like I'm back in eighth grade. | Прямо как в школе. |
Now, of course we cannot yet grade the range of work that one needs for all courses. | Конечно, мы пока не можем проверять работы любого типа, необходимые для любых курсов. |
How can you grade papers? | Не понимаю, как ты еще можешь проверять тетради. |
I have papers to grade. | Мне ещё работы проверять. |
Now, fortunately, technology has come a long way, and wecan now grade a range of interesting types of homework. | Теперь, к счастью, технологии прошли долгий путь развития, и мы можем проверять домашние задания разных интересныхтипов. |
In addition to multiple choice and the kinds of shortanswer questions that you saw in the video, we can also grade math, mathematical expressions as well as mathematicalderivations. | Помимо заданий с вариантами ответов, и вопросов с краткимисвободными ответами, как на видео, мы можем проверять задания поматематике, с алгебраическими выражениями, а также с выводом формули доказательствами. |
Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. | Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее. |
Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. | VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам. |
Grade I - Zelator Grade II - Theoricus Grade III - Practicus Grade IV - Philosophus This is equivalent to a Masonic Provincial Grand Lodge headed by a Chief Adept and his deputy (Suffragan) who have jurisdiction over all first order Colleges within the Province. | I градус - Ревнитель II градус - Теоретик III градус - Практик IV градус - Философ 2-й Орден Он был эквивалентом Масонской Провинциальной Великой Ложе, возглавляемой Главным Адептом и его заместителем (Суффраганом), который обладает юрисдикцией над всеми колледжами первого ордена в Провинции. |
I'm just trying to grade fairly. | Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо. |
Associates grade each other. | Младшие партнёры будут сами оценивать друг друга. |
So is it hard to grade papers? | А сложно оценивать работы? |
The incumbent will review and interview shortlisted candidates, document the selection process, approve the recruitment method, grade candidates and make salary recommendations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься также рассмотрением и интервьюированием кандидатов, внесенных в короткие списки, вести документальный учет процесса отбора, утверждать методы набора кадров, оценивать кандидатов и выносить рекомендации относительно размеров окладов. |
Marshall has this crazy idea You're here to assess him, judge, Or even grade him on what he does. | У Маршалла безумная идея, что вы здесь чтобы оценивать его или то, чем он занимается. |
The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent. | Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%. |
What they did, see, they changed the grade there. | Вы понимаете, там изменился уклон. |
Well, he started down the grade when he lost a gear | А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача |
Maximum vertical grade (percentage) | Максимальный вертикальный уклон (%) |
I can't give you a passing grade on this. | Я не могу тебе поставить оценку за это. |
A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. | Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно |