| The grace of our Lord be with you all. | Да пребудет с вами милость Божья. |
| That I will soon be addressing my daughter as Her Grace, the Duchess of Devonshire. | Что я буду обращаться к своей дочери Ее Милость, герцогиня Девонширская. |
| We were afraid your Royal Grace would be... | Мы боялись, что это бы Вашу Королевскую Милость... |
| By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. | И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость... |
| I would you would accept of grace and love. | Хотел бы, чтобы приняли вы милость. |
| Her grace thought that you would understand him. | Ее светлость подумала, что вы его поймете. |
| My Lord, her Grace the Queen. | Милорд, её светлость, Королева. |
| You have unified all China, my Grace. | Вы объединили весь Китай, ваша светлость. |
| If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. | Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость. |
| our Grace, forgive me... | Ваша Светлость, простите меня. |
| But there is a grace that comes in such a marriage. | Но в таком браке есть своя благодать. |
| Well, whatever Grace was inside you is gone now. | Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет. |
| I ripped out my grace. | Я вырезала свою благодать. |
| So, where's this grace of yours? | Так где эта твоя благодать? |
| I can feel my Grace. | Я чую свою благодать. |
| And even when I almost tripped, my natural grace totally saved us. | И даже когда я чуть не дрепнулась, моя естественная грация нас спасла. |
| Her grace, her style, and what's more, ardor, spirit. | Та же грация, те же манеры, но еще больше огня, задора. |
| Bravo! The grace, the expression, the sheer violence of it. | Браво, какая грация, какая экспрессия. |
| Members of the public will be invited to participate in a silent auction of paintings exhibited under the theme "Grace of Africa" to raise funds for the initiative. | Представители общественности будут приглашены для участия в негласном аукционе выставленных картин по теме «Грация Африки» для сбора средств на реализацию инициативы. |
| Violence of paints, precipitancy and grace of movements, lightness and spirituality all this transfers a vigorous life of Acedora, filled with sense. | Буйство красок, стремительность и грация движений, воздушность и одухотворенность все это передает кипучую, наполненную смыслом жизнь Айседоры. |
| It is a role that requires vision, tenacity, and grace. | Здесь необходимы прозорливость, упорство и изящество. |
| Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. | Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль. |
| The show brings together the passion of the actor with the grace and power of the acrobat to plunge the audience into a theatrical world of fun, comedy and spontaneity situated in a mysterious space between heaven and earth. | Corteo - это актерская страсть и изящество и сила акробатов, которые погружают зрителей в театральный мир спонтанности, комедии и веселья, существующий в мистическом пространстве между небом и землей. |
| Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace, | Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество. |
| You have to have mystery and you have to have grace. | Гламур предполагает загадку, изящество. |
| Sister Mary Cynthia... perhaps you would lead us in grace. | Сестра Мэри Синтия... полагаю, вы могли бы прочесть молитву. |
| The work depicts Kurelek with his wife and four children saying grace at a picnic near a pond on the prairie. | На ней изображены Курелек со своей женой и четырьмя детьми, которые читают молитву перед пикником на лужайке около пруда. |
| Your brother, Paul, was leading us in the Grace. | Твой брат, Пол, читал молитву. |
| Saying Grace sold for $46 million (including a buyer's premium) at Sotheby's in December 2013, setting a new record price for Rockwell's art. | «Застольную молитву» продали за 46 миллионов долларов (включая премию покупателя) на аукционе Сотбис в декабре 2013 года, установив новый ценовой рекорд для произведений искусства Нормана Роквелла. |
| Would you mind if I said grace? | Ты не против, если я скажу благодарственную молитву? |
| You allow people to see grace under pressure. | Вы позволяете людям видеть милосердие под давлением. |
| There is a strength there, and grace. | В ней есть сила и милосердие. |
| Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. | Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие. |
| Their grace and humility... | Их милосердие и смирение... |
| That's the saving grace of a covert operation. | Это спасительное милосердие Из тайной операции |
| Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. | Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам. |
| As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. | Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов. |
| In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. | Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить. |
| If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason. | Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины. |
| I beg for a brief respite - a day or two's grace! | Я прошу день или два отсрочки! |
| You are going through an incredibly tough situation with grace and poise. | В такой крайне трудной ситуации ты держишься с достоинством и выдержкой. |
| I'm sure you endured yours with grace. | Уверен, вы восприняли это с достоинством. |
| You will handle it with grace, Love. | Вы выдержите это с достоинством, миледи. |
| We must try to meet it with as much grace as we can muster. | И мы должны встретить эти изменения со всем возможным достоинством. |
| So I came up with a lie that would remove me from the situation with grace and dignity. | Так что я придумала ложь, которая помогла бы мне с честью и достоинством. |
| May thy grace be with me always. | Пусть Твое благословение всегда будет со мной. |
| You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. | Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие. |
| May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
| But there is grace in their failings. | Но в их промахах есть благословение. |
| I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. | Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие. |
| Anyway, instead of grace, how about a toast? | Так что, как насчет тоста вместо молитвы? |
| Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? | Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! |
| Please, wait for grace to be said. | Прошу, подождите молитвы. |
| The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. | Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года. |
| Five radio stations belonging to Rwandan religious groups (Amazing Grace, Restore hope, Radio Maria Rwanda, Umucyo Radio and Voice of Africa) ceaselessly air preaching, prayers, religious songs and worships. | Руандийским религиозным группам принадлежат пять радиостанций ("О, благодать", Восстанови надежду", "Руандийское радио Мария", "Радио Умусио" и "Голос Африки"), которые непрестанно передают проповеди, молитвы, религиозные песни и богослужения. |
| And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. | А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад. |
| The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. | Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. |
| I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. | Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу. |
| Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. | В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать. |
| guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. | guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper. |
| Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. | Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года. |
| Pan Am also partnered with Grace Shipping Company in 1929 to form Pan American-Grace Airways, better known as Panagra, to gain a foothold to destinations in South America. | В 1929 Pan Am также участвовала в партнёрстве с Grace Shipping Company, образовав Pan American-Grace Airways (Panagra), чтобы закрепиться в Южной Америке. |
| Entertainment Weekly said "some of these songs last a little too long and could have benefited from a trimming", though they credited Kiedis for sounding "nearly spiritual" on "Falling into Grace". | Entertainment Weekly посетовал, что «некоторые песни были чересчур затянутыми, и было бы лучше их немного сократить», однако Кидиса удостоили комплимента за «почти одухотворенный» вокал в «Falling Into Grace». |
| Thein Hteik Yadana Publications, 1998 Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos Video walk-through of the caves | Пещеры Пиндайя Вход в пещеры Пиндайя Внутри пещер Внутри пещер Буддийское СССР Land of Harmony, Spirit of Grace: A Journey through Pindaya Debbie Jefkin-Elnekave, December 2003, PSA Journal Flickr photos |
| Swinburne considered Northumberland to be his native county, an emotion reflected in poems like the intensely patriotic "Northumberland", "Grace Darling" and others. | Суинберн считал Нортумберленд своим родным домом, его чувства отразились в таких патриотических поэмах как «Нортумберленд» (англ. Northumberland), «Грейс Дарлинг» (англ. Grace Darling) и др. |
| I started thinking that Grace and I should move to Colorado. | Я начал думать, что Грейс и я сможем переехать в Колорадо |
| Okay, I want you to take a shot at this Dubois and Grace, whoever they are. | Хорошо, я хочу, чтобы вы прощупали этих "Дюбуа и Грейс", кем бы они ни были. |
| And Grace Truman is the answer? | И Грейс Труман твой ответ? |
| I'm sorry, I do apologise, this is my daughter, Grace. | О, приношу извинения, это моя дочь Грейс. |
| The charges against Grace Patrick Akpan, who had been accused of refusing to identify herself to the officers and of insulting, resisting and injuring them, were dismissed. | Обвинения против Грейс Патрик Акпан в отказе сообщить сотрудникам полиции свои имя и фамилию, а также в их оскорблении, оказании им сопротивления и нанесении им телесных повреждений были сняты. |
| I guess Lauren's boyfriend thinks we're all friends, and I think he's even inviting you, too, grace. | Я думаю, парень Лорен думает, что мы все друзья, и я думаю, что он и тебя пригласил, Грэйс. |
| "In your face, Nancy Grace." | "Получи, Нэнси Грэйс." |
| It's not healthy for Grace here, and my boss is running out of patience with my little sabbatical, so you need to do whatever it is you do when the law isn't your friend. | Грэйс нельзя здесь оставаться, а у моего босса заканчивается терпение из-за моих затянувшихся выходных, так что ты должен сделать то, что ты обычно делаешь, когда закон не на твоей стороне. |
| We need to get Grace's passport back. | Нам нужно вернуть паспорт Грэйс. |
| Grace is my grandmother. | Грэйс - моя бабушка. |