Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
Thyself do grace to them, and bring them in. Так сделай милость, выйди к ним навстречу.
Take these children, my Lord, to Thy embrace And show them grace прими детей этих, Господи, в свои объятья и милость к ним прояви.
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger. И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам:
Announcing His Imperial Grace, the Grand Duke. Его Императорская Милость, Великий Князь.
Do ask the good doctor if he might grace us with his presence in the ward. Спросите уважаемого доктора, не окажет ли он милость почтить нас своим присутствием в палате.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию.
Her grace tells me that you were careless enough as to sail your ship straight into the middle of the Spanish fleet. Ее светлость говорит, вы были столь безрассудны, что привели свой корабль прямо в центр испанской эскадры.
You have unified all China, my Grace. Вы объединили весь Китай, ваша светлость.
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
Hopefully, we can still siphon off its grace. Надеюсь, мы сможем выкачать его благодать.
Beauty, grace, truth of the first water,... I knew they were all beyond me. Красота, благодать, истина чистейшей воды, я знал, что они были далеки от меня.
Borrowed Grace does have a puny shelf life. Заимствованная благодать имеет скверный срок годности.
I was in a state of grace. На меня снизошла благодать.
He took my Grace. Он забрал мою благодать.
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
Cowslip for grace, sweet woodruff for sweet humility and honeysuckle. Первоцвет - это грация, ясменник - милая застенчивость, и медоносная жимолость.
Look at the grace, the beauty. Посмотрите, какая грация, какая красота.
Natural grace, unschooled by society... that's the greatest gift, isn't it? Природная грация, неискушенная обществом... это великолепный дар, не так ли?
Grace isn't something you can pick up at the market. Грация это не то, что можно прикупить на рынке.
You should have seen him in the ring, he had more grace, more style... Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
Unusual plastic, grace, decorative effect of details create sensation of unity, fantasy and reality. Необыкновенная пластика, изящество, декоративность деталей создают ощущение единства фантазии и реальности.
'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage. "Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер".
And then I thought, "There's George." Grace and humour. И тогда я подумал, "Это - Джордж!" Изящество и юмор.
Extraordinary grace, isn't it? Невероятное изящество, да?
In this comparison, Jonson represents the cavalier strain of poetry, emphasising grace and clarity of expression; Donne, by contrast, epitomised the metaphysical school of poetry, with its reliance on strained, baroque metaphors and often vague phrasing. В этом сравнении Джонсон представляет рыцарское направление поэзии, которая подчеркнула изящество и ясность выражения; Донн, в отличие от этого, воплощал метафизическую школу поэзии, с её уверенностью относительно напряженных, причудливых метафор и часто неопределенного выражения.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
That's not our regular grace. Что-то это не похоже на обычную молитву.
I used to have to say the Lord's Prayer, then the Grace, then go through them all by name, extended family and friends too, obviously, about 40 people in total, and if I'd missed someone off, which I usually did, Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала,
First bite, he's got grace. Первый попробовал - произносишь молитву.
Flynn, would you like to lead grace? Флинн, произнесёшь молитву?
Well, Debusey at school says grace every lunchtime, and Debusey is really cool. Дебьюсси в школе постоянно читает молитву, а он очень классный.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
No, their grace and philanthropy is matched only by their... Нет, их милосердие и благотворительность сопоставимы только с их...
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
It is only through the engagement of those who have seen and done the unimaginable and who have the courage, dignity and grace to acknowledge their mistakes and wrongdoing that we can achieve the requisite collective political will and express that will. Именно благодаря ответственности тех, кто видел и совершал невообразимые деяния и кто имел мужество, достоинство и милосердие признать свои ошибки и грехи, мы можем достичь необходимой коллективной политической воли и выразить ее.
You have used up all of my grace. Ты исчерпала мое милосердие.
Grace is at the core of tragedy. Милосердие в основе драмы.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason. Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
Its aim is to help small entrepreneurs start a small business or expand an existing business by providing more flexible credit facilities such as low interest rates ranging from 0 per cent to 4 per cent, and reduced securities and grace periods for loan repayment. Его целью является оказание помощи мелким предпринимателям в организации малого бизнеса или в расширении уже существующего, путем предоставления более гибких кредитов, включая кредиты с низкими процентными ставками от 0% до 4%, кредиты с гарантиями по упрощенной схеме и с периодами отсрочки для их погашения.
Grace periods should also be provided. Следует также предоставлять отсрочки.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
And General Claridge is a national hero for enduring this embarrassment with such grace. И генерал Клэридж - настоящий герой, поскольку выдержал всё это с таким достоинством.
Accept this with grace, Harvey. Прими это с достоинством, Харви.
Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace. Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством.
I accept my defeat with grace. Признаю свое поражение с достоинством.
In this role, Zalmay Khalilzad has always acted with great dignity and grace, as a great diplomat and a tough negotiator. Залмай Халилзад всегда играл эту роль с большим достоинством и тактом.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Anyway, instead of grace, how about a toast? Так что, как насчет тоста вместо молитвы?
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
Every meal I've ever had with my father could not begin without saying Grace. Каждый раз, когда мы с отцом ели вместе, он начинал с молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
And later, when they purchase a home, maybe it will grace their garden. А потом, когда они купят свой дом, я надеюсь, он будет украшать их сад.
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости".
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
The band's first album, the self-titled Three Days Grace, was released in 2003. Первый одноимённый альбом группы Three Days Grace был выпущен в 2003 году.
They were both built by the W. R. Grace and Company. В 1988 году этот патент был продан компании W. R. Grace and Company.
Beginning March 2008, Helbig and her college roommate Michelle Akin (née Vargas) created the Grace n' Michelle YouTube channel. Начиная с марта 2008 года, Хелбиг и её соседка по комнате в колледже Мишель Акин (девичья фамилия Варгас) создали канал Grace n' Michelle на YouTube.
William Phipps in the Anglican Theological Review and author James Basker have interpreted the first stanza of "Amazing Grace" as evidence of Newton's realization that his participation in the slave trade was his wretchedness, perhaps representing a wider common understanding of Newton's motivations. Уильям Фиппс в своей книге «Аннотируемая антология гимнов» и Джеймс Бэскер интерпретировали первую строфу «Amazing Grace» как свидетельство осознания Ньютоном того, что его участие в работорговле было ничтожным, возможно, представляя более широкое понимание побуждений Ньютона.
In 1969, Prudential Lines bought out Grace Lines. В 1969 году «Prudential Lines» выкупила компанию «Grace Lines».
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
But the broker for the bottle Is a woman named grace Quinn. Но посредником работает женщина по имени Грейс Квинн.
You were making a lubricant for Grace's car. Ну ты делала смазку для машины Грейс.
The first time that we're getting anything resembling chemistry off of you, it's only for Grace. Первый раз, когда мы получили от тебя что-то напоминающее химию, был только с Грейс.
Except for Grace, but she would never tell him. Кроме Грейс, но она никогда не скажет ему.
Nice to meet you, Grace. Очень приятно, Грейс.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
Grace, everything isn't your fault. Грэйс, в этом нет твоей вины.
Look, Grace, maybe your father and I should... Послушай, Грэйс, возможно, нам с твоим отцом следует...
Look, honey, Grace called. Слушай, милый, Грэйс звонила.
Though reluctant to leave Grace alone Tom wandered around quite often now lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
He was married to Terri Thal in the 1960s, lived for many years with Joanne Grace, then married Andrea Vuocolo, with whom he spent the rest of his life. Ещё в 1960-х он женился на Терри Тал, затем долгие годы жил с Джоан Грэйс, а затем женился на Андреа Вуколо, с которой прожил до конца жизни.
Больше примеров...