Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
What we like to call grace under fire. мы любим называть это милость в огне.
There's grace in this world, and there's forgiveness for all, but you have to ask for it. Есть милость в этом мире, и есть прощение для всех, но ты должен его попросить.
May the grace of the Valar protect you. Да защитит тебя милость Валара.
At the age of 27 the grace of existence revealed itself to him and he dissolved into the volcano of infinite consciousness and the light of selfless love. В возрасте 27 лет ему раскрывается милость существования и он исчезает в вулкане необъятного сознания и в свете самоотверженной любви.
Apparently, Her Grace believed that you two had some sort of special relationship. Ее милость отчего-то решила, что у вас особые отношения.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
Her grace thought that you would understand him. Ее светлость подумала, что вы его поймете.
My Lord, her Grace the Queen. Милорд, её светлость, Королева.
My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me. Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Her grace, the Duchess of Wharfedale. Ее светлость, герцогиня Уорфдейла.
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
That would be a neat trick, considering I have her grace right here. Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
Nicknamed Amazing Grace, it is on a very short list of U.S. military vessels named after women. «Изумительная благодать» входит в довольно краткий список военных судов, названных в честь женщин.
Feel the Grace of the Lord coming down on you. Чувствуешь, как на тебя снисходит благодать Божья?
Castiel: Metatron took my grace. Метатрон отнял мою благодать.
You will be contradicted, but do not fear; you will have the grace to do what is necessary. У тебя будут трудности, но не бойся, благодать пребудет с тобой, чтобы получилось всё необходимое.
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
My son always says you have a feline grace, Duncan. Мой сын всегда говорил, что у тебя кошачья грация, Дункан.
And even when I almost tripped, my natural grace totally saved us. И даже когда я чуть не дрепнулась, моя естественная грация нас спасла.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Dancers have coordination, skill, timing, fitness and grace. У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация.
It take-a the pace It take-a the grace Требуется чувство ритма Требуется грация
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
Unusual plastic, grace, decorative effect of details create sensation of unity, fantasy and reality. Необыкновенная пластика, изящество, декоративность деталей создают ощущение единства фантазии и реальности.
Astaire's execution of a dance routine was prized for its elegance, grace, originality, and precision. Исполнение Астером самой программы танца ценится за его элегантность, изящество, оригинальность и точность.
I sell grace, to those who badly need it! Я продаю изящество тем, кто крайне нуждается в этом!
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them. Я любил их, их невинность, их изящество, прежде, чем этот грешный мир, потерял бы в них веру.
Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик.
Saying Grace sold for $46 million (including a buyer's premium) at Sotheby's in December 2013, setting a new record price for Rockwell's art. «Застольную молитву» продали за 46 миллионов долларов (включая премию покупателя) на аукционе Сотбис в декабре 2013 года, установив новый ценовой рекорд для произведений искусства Нормана Роквелла.
Well, Debusey at school says grace every lunchtime, and Debusey is really cool. Дебьюсси в школе постоянно читает молитву, а он очень классный.
Maybe grace could help you with writing the prayer. Может Грэйс может помочь тебе написать молитву.
Would you mind if I said grace? Ты не против, если я скажу благодарственную молитву?
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
And the state of grace that we lose when we are born. И милосердие Господне мы теряем при рождении.
There is grace and forgiveness for you. Есть милосердие и прощение для вас.
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
If the prose is clean and honest, and if it affirms grace and courage under pressure. Если проза чиста и честна, и утверждает милосердие и мужество в трудных обстоятельствах.
You have used up all of my grace. Ты исчерпала мое милосердие.
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам.
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов.
Its aim is to help small entrepreneurs start a small business or expand an existing business by providing more flexible credit facilities such as low interest rates ranging from 0 per cent to 4 per cent, and reduced securities and grace periods for loan repayment. Его целью является оказание помощи мелким предпринимателям в организации малого бизнеса или в расширении уже существующего, путем предоставления более гибких кредитов, включая кредиты с низкими процентными ставками от 0% до 4%, кредиты с гарантиями по упрощенной схеме и с периодами отсрочки для их погашения.
Grace periods should also be provided. Следует также предоставлять отсрочки.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
Robert carried himself with a nobility and grace that was easy to admire. Роберт держался грациозно и с достоинством и вызывал восхищение.
But she plays cards as pleasantly and with as good a grace as ever in my life I saw any noble woman. Но в карты она играет настолько мило и с таким достоинством, какое я когда-либо в жизни видел у знатной дамы.
We must try to meet it with as much grace as we can muster. И мы должны встретить эти изменения со всем возможным достоинством.
Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace. Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством.
Take it with some grace. Прими это с достоинством.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Anyway, instead of grace, how about a toast? Так что, как насчет тоста вместо молитвы?
Amazing Grace, how sweet the sound О, как прекрасен, сладок звук молитвы!
Please, wait for grace to be said. Прошу, подождите молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу.
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости".
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
Echoes, Silence, Patience & Grace was nominated for five Grammy Awards in 2008. Echoes, Silence, Patience & Grace получил пять номинаций на премию Грэмми.
John Newton, 1778 According to the Dictionary of American Hymnology "Amazing Grace" is John Newton's spiritual autobiography in verse. Согласно «Словарю американской гимнологии», «Amazing Grace» является духовной автобиографией Джона Ньютона.
Foo Fighters' sixth studio album Echoes, Silence, Patience & Grace was released on September 25, 2007. Шестой альбом Foo Fighters «Echoes, Silence, Patience & Grace» вышел 25 сентября 2007 года.
The song was used soon thereafter as the closing montage for the series finale of Will & Grace. Песня звучит в конце серии The Finale сериала Will & Grace.
In 1969, Prudential Lines bought out Grace Lines. В 1969 году «Prudential Lines» выкупила компанию «Grace Lines».
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
I've left word with Grace that they will answer to you till I return. Я сказал на Грейс, что до моего возвращения главной будешь ты.
Grace'll watch 'em like a hawk. Грейс будет наблюдать за ней, как ястреб.
I'd love it if Grace is interested him, and he's interested in her. Я был бы очень рад если бы Грейс заинтересовалась им, и он бы заинтересовался ей.
Clarity, Grace. Clarity. В ясности, Грейс, в ясности.
The charges against Grace Patrick Akpan, who had been accused of refusing to identify herself to the officers and of insulting, resisting and injuring them, were dismissed. Обвинения против Грейс Патрик Акпан в отказе сообщить сотрудникам полиции свои имя и фамилию, а также в их оскорблении, оказании им сопротивления и нанесении им телесных повреждений были сняты.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
You may know how people tick, but you have no understanding of my relationship with Grace. Ты возможно знаешь, как устроены люди, но у тебя нет понимания моих отношений с Грэйс.
Tell Grace how happy you are to have found her and how much you love her. Скажи Грэйс как ты счастлива, что нашла ее и как сильно ты ее любишь.
No, you can't, Grace, because apparently, you matter. Нет, ты не можешь, Грэйс, потому что ты уже здесь.
You killed Grace instead. Но вместо меня убил Грэйс.
very hard circumstances If you say so, Grace Как скажешь, Грэйс.
Больше примеров...