Английский - русский
Перевод слова Grace

Перевод grace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милость (примеров 47)
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger. И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам:
Perhaps it's the Lord's grace. Возможно, это милость Господня.
ARWEN: What grace is given me... let it pass to him. Вся милость, ниспосланная мне... пусть перейдет к нему.
Only through divine grace that comes with devotion... can one understand Monism. Why lament over it? Только через божественную милость, которая приходит через преданность человек может понять Монизм.
Больше примеров...
Светлость (примеров 13)
Her grace thought that you would understand him. Ее светлость подумала, что вы его поймете.
Her grace tells me that you were careless enough as to sail your ship straight into the middle of the Spanish fleet. Ее светлость говорит, вы были столь безрассудны, что привели свой корабль прямо в центр испанской эскадры.
Therefore, she is also not a peeress nor entitled to the style 'Her Grace'. Таким образом, она также не является супругой пэра и не имеет право на обращение «Её Светлость».
My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me. Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
our Grace, forgive me... Ваша Светлость, простите меня.
Больше примеров...
Благодать (примеров 117)
But there is a grace that comes in such a marriage. Но в таком браке есть своя благодать.
Well, whatever Grace was inside you is gone now. Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет.
Grace Church members reported allegations of drug use, espionage and inciting inter-religious enmity, in addition to tax fraud. Члены церкви "Благодать" рассказали об обвинениях в употреблении наркотиков, шпионаже и разжигании межрелигиозной вражды, помимо обвинений в уклонении от уплаты налогов.
I got my Grace back. Я получил свою благодать назад.
These include the "Saving Grace", the Church of the New Apostle, the German Lutheran Church, the Baku branch of the International Krishna Society, the Среди них "Животворящая благодать", Церковь Нового Апостола, Немецкая лютеранская церковь, Бакинское отделение Международного общества Кришны, религиозное общество Бахаи и многие другие.
Больше примеров...
Грация (примеров 38)
And even when I almost tripped, my natural grace totally saved us. И даже когда я чуть не дрепнулась, моя естественная грация нас спасла.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
For a big man, you have a dancer's grace. Ну, при твоих размерах, у тебя грация танцора.
He has all the natural grace of a hippopotamus. У Попджоя природная грация бегемота.
You need grace, time and a great elegance. Бой быков это искусство, для которого требуются грация, время и изящество.
Больше примеров...
Изящество (примеров 29)
Unusual plastic, grace, decorative effect of details create sensation of unity, fantasy and reality. Необыкновенная пластика, изящество, декоративность деталей создают ощущение единства фантазии и реальности.
Astaire's execution of a dance routine was prized for its elegance, grace, originality, and precision. Исполнение Астером самой программы танца ценится за его элегантность, изящество, оригинальность и точность.
Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность.
You have to have mystery and you have to have grace. Гламур предполагает загадку, изящество.
And there she is - Grace. И вот она - само Изящество Грейс.
Больше примеров...
Молитву (примеров 22)
The painting depicts a woman and a young boy saying grace in a crowded restaurant, as they are observed by other people at their table. На картине изображены женщина и мальчик, творящие молитву в переполненном ресторане, за которыми наблюдают другие люди.
Elder Dutson, would you do me the honor of allowing me to say the Grace? Старейшина Датсон, окажете ли Вы мне честь, позволив произнести молитву?
I used to have to say the Lord's Prayer, then the Grace, then go through them all by name, extended family and friends too, obviously, about 40 people in total, and if I'd missed someone off, which I usually did, Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала,
Well, Debusey at school says grace every lunchtime, and Debusey is really cool. Дебьюсси в школе постоянно читает молитву, а он очень классный.
If saying grace is good enough for Debusey, it's good enough for the Holter family. Если молитву читает Дебьюсси, то и семья Холтеров прочитает.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 15)
No, their grace and philanthropy is matched only by their... Нет, их милосердие и благотворительность сопоставимы только с их...
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
There is grace and forgiveness for you. Есть милосердие и прощение для вас.
Their magnanimity in victory or grace in defeat can move the country forward and define their own legacy. Их великодушие в случае победы и их милосердие в случае поражения могут двигать страну вперед и определять их собственное наследие.
That's the saving grace of a covert operation. Это спасительное милосердие Из тайной операции
Больше примеров...
Отсрочки (примеров 8)
Full-time farmers are given a three-year period of grace before interest repayments become due. Фермеры, полностью занятые сельскохозяйственным производством, пользуются трехлетним периодом отсрочки до начала выплаты процентов по кредитам.
As already pointed out, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. Как уже указывалось, в большинстве случаев существуют многочисленные причины исторического и правового характера, позволяющие аннулировать долг или, в других случаях, - пересмотреть долговые обязательства и установить льготные условия относительно сроков выплаты, отсрочки и размера процентов.
In the same way, any introduction of quota, thresholds, grace periods or other qualifications in the context of the CTBT would distort it and convert it into just another partial prohibition, an outcome that we cannot and must not contemplate. Точно так же, любое включение в ДВЗИ квот, порогов, периодов отсрочки или иных оговорок исказило бы его суть и превратило бы его в еще один договор о частичном запрещении, чего мы не можем и не должны допустить.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
I beg for a brief respite - a day or two's grace! Я прошу день или два отсрочки!
Больше примеров...
Достоинством (примеров 25)
And General Claridge is a national hero for enduring this embarrassment with such grace. И генерал Клэридж - настоящий герой, поскольку выдержал всё это с таким достоинством.
I hope he will surrender his false claim with grace and humility. Я надеюсь, что он оставит свои незаконные претензии с достоинством и смирением.
We must try to meet it with as much grace as we can muster. И мы должны встретить эти изменения со всем возможным достоинством.
When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory. Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы.
Take it with some grace. Прими это с достоинством.
Больше примеров...
Благословение (примеров 5)
May thy grace be with me always. Пусть Твое благословение всегда будет со мной.
You think if that blessing was so kind, it could've shown some sort of grace. Я всё думаю, раз уж Благословение было таким добрым, то оно могло бы проявить хоть какое-то милосердие.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
But there is grace in their failings. Но в их промахах есть благословение.
I will cast you out and return Mary Eunice to her state of grace. Я изгоню тебя и дарую Мэри Юнис благословение Божие.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 8)
Anyway, instead of grace, how about a toast? Так что, как насчет тоста вместо молитвы?
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Please, wait for grace to be said. Прошу, подождите молитвы.
You ate during grace. Ты ел во время молитвы!
The lyrics to "Amazing Grace" were written in late 1772 and probably used in a prayer meeting for the first time on 1 January 1773. Текст гимна «Amazing Grace» был написан в конце 1772 года, и, предположительно, вошёл в текст молитвы, прозвучавшей на одном из первых молитвенных собраний 1 января 1773 года.
Больше примеров...
Украшать (примеров 7)
The plain Janes who go on to grace the covers of Cosmo the same month their makeover movies come out. Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы.
I need assurances that my name? and the name of my associates will no longer grace its front page. Мне нужны гарантии, что мое имя и имя моих сообщников больше не будут украшать первую полосу.
The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости".
Lambert continued to grace the covers of magazines, moving more specifically into the fashion and culture space. Со временем Ламберт всё больше начинает украшать обложки журналов, двигаясь конкретно в пространство моды и культуры, как в США, так и за рубежом.
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. В отсутствие желания сразу поставить новые блага на службу человечеству несколько магнатов смогут украшать обложки деловых журналов, пока остальные будут голодать.
Больше примеров...
Grace (примеров 79)
"Home" is the third single by the Canadian rock band Three Days Grace from their self-titled debut album. «Номё» - третий сингл канадской рок-группы Three Days Grace их дебютного альбома Three Days Grace.
Pan Am also partnered with Grace Shipping Company in 1929 to form Pan American-Grace Airways, better known as Panagra, to gain a foothold to destinations in South America. В 1929 Pan Am также участвовала в партнёрстве с Grace Shipping Company, образовав Pan American-Grace Airways (Panagra), чтобы закрепиться в Южной Америке.
"Amazing Grace: The great Sea Change in the Life of John Newton", The Trinity Forum Reading, The Trinity Forum. «Amazing Grace: чудесное преображение в жизни Джона Ньютона», Форум Святой Троицы.
In addition to Against Me!, Grace fronts the band Laura Jane Grace & The Devouring Mothers, a solo project she started in 2016. В дополнение к Against Me!, Грейс возглавляет группу Laura Jane Grace & The Devouring Mothers - её сольный проект, который она начала в 2016 году.
"Three Days Grace - Three Days Grace". «Хорошая жизнь» - Three Days Grace, 2010.
Больше примеров...
Грейс (примеров 2954)
Because I do consider you a friend, Grace. Потому что я считаю тебя другом, Грейс.
Dr. Grace still think it wasn't a suicide? Доктор Грейс всё ещё думает, что это было не самоубийство?
Grace, it's the Sheriff. Грейс, это шериф.
I'm Grace Bowman. Я - Грейс Боумэн.
William Truman is a fictional character on the American sitcom Will & Grace, portrayed by Eric McCormack. Уильям «Уилл» Труман (англ. William «Will» Truman) - вымышленный персонаж американского ситкома «Уилл и Грейс» в исполнении актёра Эрика МакКормака.
Больше примеров...
Грэйс (примеров 564)
Not that we don't love Grace, we love Grace. Не то что бы мы не любим Грэйс, мы любим Грэйс.
Grace has so much personality and made it feel like that was the right way to do it. У Грэйс столько индивидуальности, и казалось, что эта индивидуальность была уместна.
Well, good luck, Grace. Ну, удачи, Грэйс.
Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville Разговор Грэйс с джэком Маккэем весьма точно отражал отношение к ней жителей Догвиля.
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
Больше примеров...