| GIS and GPS technology supported much of this analysis. | Большая часть этих аналитических исследований была подготовлена на основе технологии ГИС и ГПС. |
| The third major application is the use of GPS for volcano monitoring. | Третья важная область предполагает использование ГПС для контроля за вулканами. |
| As an alternative, a method based on GPS data can be used. | В качестве варианта может использоваться метод на основе данных ГПС. |
| A Global Positioning System (hereinafter "GPS"); | А..2.1.3 глобальная система позиционирования (здесь и далее "ГПС"); |
| The distance indicated by the vehicle odometer shall be checked against the GPS data and verified. | Пробег, снятый со счетчика пробега транспортного средства, сравнивают с данными ГПС и проверяют. |
| The ambient pressure value shall be checked against the altitude indicated by the GPS data. | Атмосферное давление сверяют с давлением на высоте, определяемой по данным ГПС. |
| The Internet and mobile telecommunication systems are integral to GIS, such as GPS and remote sensing. | Интернет и системы мобильной связи составляют неотъемлемую часть ГИС, например ГПС и дистанционного зондирования. |
| It shows data of position, speed, additional data of each locomotive equipped with GPS. | Она передает данные о месте нахождения, скорости и прочих параметрах каждого локомотива, оснащенного ГПС. |
| The launch of the project for the renewal of Business Sector Machinery by means of GPS technology is scheduled for the fourth quarter of 2005. | Осуществление проекта по техническому перевооружению сектора машин и оборудования с использованием технологии ГПС планируется начать в четвертом квартале 2005 года. |
| In land surveying, GPS is used for measurements of some objects, but not track. | При осуществлении ландшафтных съемок ГПС используется для определения местоположения определенных объектов, но не железнодорожных линий. |
| Alternatively, the required transformation could be developed using the locations of ground control points determined by a global positioning system (GPS) instrument. | В свою очередь требовавшиеся преобразования могли быть рассчитаны на основе использования данных о местонахождении пунктов наземного контроля, определенных с помощью прибора глобальной системы определения местоположения (ГПС). |
| A built-in GPS receiver facilitates pointing of the antenna and provides positioning information. | Встроенное приемное устройство ГПС облегчает наведение антенны и обеспечивает информацию о местонахождении. |
| Meanwhile, commercial uses of GPS and other location and navigation devices continue to grow. | Одновременно продолжается рост коммерческих видов использования ГПС и других систем определения местоположения и навигационных приборов. |
| GPS receivers allow pilots, drivers and other users to locate objects to within 100 metres. | Приемники ГПС позволяют пилотам, водителям и другим пользователям определять местоположение объектов с точностью до 100 метров. |
| In 1994, GPS services and equipment for mapping and surveying and other applications generated combined revenues of $500 million. | Совокупный объем доходов от использования служб и оборудования ГПС для целей картирования и проведения аэрофотосъемки, а также в других областях составил в 1994 году около 500 млн. долларов США. |
| Similar satellite-based GPS activity, which emphasizes the seismological investigation of central and northern Greece. | Проводится аналогичная деятельность с использованием спутниковой системы ГПС с уделением особого внимания сейсмологическому исследованию центральных и северных районов Греции. |
| Applications based on the Global Positioning System (GPS) increasingly penetrated many facets of everyday life. | Прикладные технологии, основанные на применении Глобальной системы определения местоположения (ГПС), все более широко внедряются в различные сферы повседневной жизни. |
| However, the existing regulatory framework and standards might be inadequate to accommodate such a broad range of GPS applications. | Однако существующие правовые рамки и нормы могут оказаться недостаточными для освоения столь широкого спектра прикладных технологий ГПС. |
| Those coordination activities were essential to maintain open markets and to ensure the global acceptance of GPS. | Такая координационная деятельность имеет важнейшее значение для поддержания открытых рынков и обеспечения глобального принятия ГПС. |
| The development of new GPS applications usually took place in universities, which also provided training. | Новые виды применения ГПС обычно разрабатываются в университетах, которые осуществляют также подготовку кадров. |
| The private sector, however, was responsible for ensuring that GPS applications became a practical and commercial reality. | В то же время за внедрение и коммерциализацию прикладных технологий ГПС отвечает частный сектор. |
| Currently neither GPS nor GLONASS met civil navigation requirements, and suffered from a lack of civilian control. | В настоящее время ни ГПС, ни ГЛОНАСС не удовлетворяют требованиям гражданской навигации и проигрывают от отсутствия гражданского контроля. |
| Each satellite determined its own position using the Global Positioning System (GPS). | Каждый спутник определяет свое местоположение с помощью Глобальной системы определения местоположения (ГПС). |
| These include computers, cameras, sensors, wireless communication, GPS, biometrics, remote sensing and other technologies. | К ним относятся компьютеры, камеры, датчики, беспроводная связь, ГПС, биометрика, дистанционное зондирование и другие технологии. |
| The fibre-optic cable connected with GPS can provide continuous and on-line information on the status of the load compartment. | Волоконно-оптический кабель, подсоединенный к ГПС, может обеспечить получение постоянной оперативной информации о состоянии грузового отделения. |