That would be even better gossip. |
Вот это была бы даже ещё лучшая сплетня. |
What you have here is office gossip. |
То, что у тебя есть - офисная сплетня. |
You only hum when you have gossip. |
Ты поёшь только тогда, когда у тебя есть сплетня. |
It's not gossip if it's laced with a genuine concern. |
Ели это повязано с истинной заботой, то это не сплетня. |
That nasty gossip is the first interesting thing I've ever heard about you. |
Это отвратительная сплетня является первым интересным фактом, что я когда-либо слышал о вас. |
Listen, it wasn't gossip. |
Послушай, это была не сплетня. |
Right now is not 'just a gossip tabloid on a low-grade. |
Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
Mere gossip wipes a whole village from the face of the Earth. |
Пустая сплетня стирает с лица земли целую деревню. |
It's not gossip, it's intelligence. |
Это не сплетня, это реальность. |
No, it's not fun gossip. |
Нет, это не смешная сплетня. |
That's just too good gossip. |
Это, пожалуй, слишком хорошая сплетня. |
So, how's this gossip? |
Ну, и что это за сплетня? |
Our false gossip meme appears to have reached node lambda. |
Наша ложная сплетня, кажется, достигла точки лямбда |
I mean, if BlueBell had a gossip rag, this'd be the cover story. |
Если в БлуБелл появляется сплетня, это история на обложку журнала. |
Because it's gossip, Finn. |
Потому что это сплетня, Финн! |
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. |
Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер. |
I'm sure some new gossip will kick that to the back burner soon. |
Я уверена, что новая сплетня уйдет на задний план в скором времени |
Well, it's not gossip if it's relevant to the case. |
Ну, а это и не сплетня, если это важно для дела. |
It's, it's a lie, it's gossip, the same as when we thought it was you and Will. |
Это ложь, сплетня, такая, как когда мы думали, что это про тебя с Уиллом. |
It's just gossip right now, isn't it? |
Это просто сплетня, не так ли? |
"And that,"said Father O'Rourke, "is gossip!" |
"Вот это, - сказал отец О'Рурк, - и есть сплетня!" |
The Gossip is a trio of American indie rock come from Arkansas. |
Сплетня трио американского инди-рока приходят из Арканзаса. |
"Gossip is loads of fun." |
"Сплетня - это же так забавно". |
Gossip, rumors, chitchat, you have to take it for what it's worth, right? |
Сплетня, слухи, пересуды, которые вы услышали всё это подозрительно, не так ли? - Я согласен. |
I think you've proven your thesis. "Gossip is loads of fun." |
Думаю, вы доказали свой тезис. "Сплетня - это же так забавно". |