| Gosh, I can't wait for the Hendersons to come to dinner. | Боже, не могу дождаться, когда Хендерсоны придут на ужин. |
| Oh, gosh, it's... it must have been a few years ago, before the kids hit preschool. | Ох, Боже, это было несколько лет назад, еще до того, как дети пошли в школу. |
| Gosh, if it was me - | Боже мой, мне бы - |
| Gosh, men are right. | Боже, они были правы. |
| Gosh, it's pretty intoxicating, isn't it? | Боже, это так упоительно! |
| Well, gosh, that makes you pretty important to me, too. | И, черт возьми, поэтому ты тоже очень важна для меня. |
| By gosh, it is Ethel. | Черт возьми, это правда Этель. |
| Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"? | Ну, я рад, услышать что ты говоришь, потому что помню в прошлом году, когда я сделал тебе удивительный подарок, и даже тогда, мы были похожи, "Черт возьми, я не знаю, как он собирается завершить этот год"? |
| Gosh, I'm all mixed up. | Черт возьми, во мне все перепуталось. |
| Gosh, sometimes I get so sad thinking about you and your mom and dad... all the way out there with no family around. | Черт возьми, иногда мне так грустно думать о вас, о твоих маме и папе... все это время там, без семьи вокруг. |
| Uh, gosh, I hate to duck out, but, uh, there's something going on at work. | Господи, терпеть не уходить от ответственности, но, ээ, кое-что происходит на работе. |
| Gosh, Mike, you really got me there. | Господи, Майк, ты себя стоишь. |
| Gosh, yes, the least I could do. | Господи, да, хотя бы это я могу. |
| Gosh, this is embarrassing | Господи, стыд-то какой. |
| Gosh, I mean, lookit- they got life-sized marge. [...] | Господи, посмотрите, у него есть Мардж в полный рост. |
| Ooh, gosh, personal choice. | Ой, ё-моё, это личный выбор. |
| Well, gosh, I don't really know. | Ё-моё, просто ума не приложу. |
| No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. | Нет, правда, ё-моё, это было так давно. |
| Gosh, well, this is a development in our relationship. | Ё-моё, у нас прогресс в отношениях. |
| Gosh, does my hair really look like that? | Ё-моё, мои волосы и правда так выглядят? |
| Oh, gosh, Shane, I'm sorry to hear that. | Бог мой, Шейн, мне жаль это слышать. |
| Gosh, don't look so wounded. | Бог мой, не расстраивайся так. |
| Gosh, General, you seem to be terribly busy. | Бог мой, похоже вы крайне заняты. |
| Yeah. Gosh, I don't know. | Бог мой, я не знаю. |
| Gosh, uh - Gee, Lynne, I mean - I was just so impressed with your wrestling moves. | Бог мой, Линн, на меня произвели впечатление... ваши методы борьбы. |
| Gosh, Joan, thank him for me. | Гош, Джоан, поблагодарите его от моего лица. |
| Astvatsaturian Turcotte was awarded the Mkhitar Gosh Medal of Honor from President of Armenia Serzh Sargsyan and the Nagorno-Karabakh Gratitude Medal from Nagorno-Karabakh Republic President Bako Sahakyan in 2013. | Аствацатурян Теркотт награждена президентом Армении Сержем Саргсянои Почетной Медалью Мхитар Гош и Медалью Благодарности Нагорного Карабаха президентом Нагорного Карабахской Республики Бако Саакяном в 2013 году. |
| International personalities such as Italian legend Bernardo Bertolucci, Afghan director Siddiq Barmark, Nobel Laureates Gabriel García Márquez and Wole Soyinka, and Indian novelist Amitav Gosh were members of the Honour Committee for the Film Festival. | Членами почетного комитета кинофестиваля были широко известные в мире легендарные артисты итальянского кино Бернардо Бертолуччи, афганский директор Сиддик Бармарк, лауреаты Нобелевской премии Габриель Гарсия Маркес и Воле Соинка, а также индийский писатель Амитав Гош. |
| Girish Gosh had better watch out! | Гириш Гош, поберегись! |
| When confronted with trials "in secret", the Director-General of the National Security and Intelligence Service, Sallah Abdallah, also known as Sallah Gosh, described the English translation as inaccurate. | Когда г-на Саллаха Абдаллу, известного также как г-н Саллах Гош, спросили о судебных процессах, проходящих тайно, он заявил, что сообщения об этом представляют собой неправильный перевод на английский язык. |
| Gosh, I just don't know. | Ой, я даже не знаю. |
| Oh, gosh, you're right. | Ой, и о чем я только думал. |
| Gosh. I'm not exactly sure. | Ой, сейчас не вспомню. |
| Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
| Good dog - Gosh, that water was cold! | Ой, а водичка-то была студёной! |
| Wow, you're... gosh, you're making me feel more important than a dwarf among midgets. | Ну и ну, вы... блин, заставили меня почувствовать себя... важнее коротышки среди карликов. |
| Gosh, they're both so enticing. | Блин, даже и не знаю, что выбрать. |
| Gosh, we've never really been apart before. | Блин, мы никогда раньше не разлучались. |
| Gosh, I don't even know your names. | Блин, я даже имён ваших не знаю. |
| Yep. Gosh, you know what? I am feeling nostaglic today. | Блин, представляете, на меня прямо сегодня ностальгия накатила. |
| Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
| Gosh, this has been an amazing week, Brian. | Божечки, у нас была великолепная неделька, Брайан. |
| Gosh, worst pep talk ever. | Божечки, худшая зажигательная речь когда либо. |
| Gosh, me too. | Божечки, я тоже. |
| Gosh, I've never felt this guilty before, and I'm the one who told de Blasio not to care what the po-po thinks. | Божечки, я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, а ведь это я сказала Блазио что не важно, что думает полиция. |
| Well, gosh, you know, I'm something of a writer myself. | Хм, надо же, а я ведь сам иногда пишу. |
| Gosh. He ain't in there, huh? | Надо же, его там нет. |
| I'm a writer. Gosh. | Я писатель. надо же. |
| Gosh, I'm sorry. | Надо же, не помню. |
| Gosh, it's just such a small world. | Надо же, как тесен мир. |
| Gosh, honey,'s rough, but you know what? | Бог ты мой, детка, это... это тяжело, но знаешь что? |
| Gosh, guilty as charged. | Бог ты мой, виновен по всем пунктам обвинения. |
| Oh, gosh, that smells so much better than the rubber chicken I'm about to eat. | Бог ты мой, запах куда лучше, чем резиновая курица, которую мне придется съесть. |
| Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? | Если ты не убийца Элис Монро. Бог ты мой. Да вы и впрямь журналист. |
| You know those, um... oh, gosh, those blueberry-lemon muffins at Angelina's that I love? | Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю? |
| Just hold it... oh, gosh. | Возьми её... Ох, чёрт. |
| Gosh. You guys are embarrassing me. | Ох, ну вы меня засмущали. |
| Oh, gosh, I'm so sorry. | Ох, я огорчу вас. |
| Oh, boy. Wow. Gosh! | Ох ты, Господи! |
| Well, gosh, you sure know how to butter a man up, Stay-Puff. | Ох, и умеешь же ты подлизаться, Зефирчик. |
| These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions. | Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах. |
| Intelligence forces chief Salah Gosh declared on February 7 that Sudan had "called for the evacuation of the opposition from N'Djamena and the opposition agreed" and "joined efforts with the Libyans on reaching a ceasefire." | Разведывательные службы генерал-майора Салах Гоша заявила 7 февраля, что Судан «призвал к эвакуации из Нджамены оппозиции и оппозиция согласилась» и что он «объединил свои усилия с ливийцами по достижению прекращения огня». |
| Mkhitar Gosh Medal is awarded for notable state, public and political activities, as well as significant services in the areas of diplomacy, law and political science. | Медаль Мхитара Гоша - государственная награда Республики Армения Медаль Мхитара Гоша присуждается за выдающуюся государственную и общественно-политическую деятельность, а также за значительные заслуги в областях дипломатии, юриспруденции, политики. |
| HERE ARE THE PEOPLES WHOSE INDIVIDUAL, CREATIVE, CONSISTENT AND DILIGENT WORK HELPED TO ESTABLISH AND TO PUT INTO PRACTICE THE UNIVERSITY CARRYING THE NAME OF A GREAT MEDIEVAL LAWYER, MKHITAR GOSH, THE AUTHOR OF ARMENIAN "CODE OF LAWS". | ВОТ ТЕ, ЧЬИМ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ, ТВОРЧЕСКИМ, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ И УСЕРДНЫМ ТРУДОМ БЫЛ СОЗДАН И СОСТОЯЛСЯ УНИВЕРСИТЕТ, НОСЯЩИЙ ИМЯ КРУПНОГО АРМЯНСКОГО ЮРИСТА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ, АВТОРА АРМЯНСКОГО СУДЕБНИКА МХИТАРА ГОША. |
| In 2014 Karygiannis was awarded the Mkhitar Gosh Medal from the Government of The Republic of Armenia for his substantial input in international recognition of the Armenian Genocide. | В 2014 году правительство Респусблики Армения наградило Кариянниса государственной наградой «Медалью Мхитара Гоша» за его существенный вклад в международное признание геноцида армян. |