| Well, gosh, one of your fancy friends upstairs should know. | Боже, кто-то из твоих прекрасных друзей наверху точно должен знать. |
| Gosh, I was just here last night picking up Frank. | Боже, я же только вчера забирла отсюда Фрэнка. |
| Gosh, and here we are again, huh? | Боже, и вот мы снова здесь, да? |
| Gosh, you look so much like Elizabeth when you pull that face. | Боже, ты так похожа на Элизабет, когда вот так делаешь лицо. |
| Gosh, I'm sorry, Mildred. | Боже, Милдред, прости. |
| Oh, gosh, look at the time. Howard, we're gonna be late for the theater. | О, черт возьми, взгляни на время, Говард, мы опаздываем в театр. |
| They are both so bright, and funny, and, well, gosh, I just can't get over all that energy! | Они яркие и очень забавные и, в общем, черт возьми, Я не могу справиться с ними! |
| Gosh, I feel just awful! | Черт возьми, я в ударе! |
| Nikki: Gosh, this is so crazy. | Черт возьми, это сумасшествие. |
| Gosh, hell, no. | Черт возьми, нет. |
| Oh, gosh, I need a beer. | О, Господи, мне нужно пиво. |
| Gosh, maybe this was all a cry for help. | Господи, вдруг это был крик о помощи? |
| Gosh, Bree, could this be jealousy I'm hearing? | Господи, Бри, это что, ревность? |
| Oh, boy. Wow. Gosh! | Ох ты, Господи! |
| Gosh, Ms. Grant. | Господи, мисс Грант. |
| Ooh, gosh, personal choice. | Ой, ё-моё, это личный выбор. |
| Well, gosh, I don't really know. | Ё-моё, просто ума не приложу. |
| No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. | Нет, правда, ё-моё, это было так давно. |
| Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
| Gosh, well, this is a development in our relationship. | Ё-моё, у нас прогресс в отношениях. |
| Oh, gosh, Shane, I'm sorry to hear that. | Бог мой, Шейн, мне жаль это слышать. |
| Gosh, don't look so wounded. | Бог мой, не расстраивайся так. |
| Gosh, General, you seem to be terribly busy. | Бог мой, похоже вы крайне заняты. |
| Yeah. Gosh, I don't know. | Бог мой, я не знаю. |
| Gosh, that would be a very impressive handbag, wouldn't it? | Бог мой, эта сумка впечатляла бы, не правда ли? |
| Gosh, Joan, thank him for me. | Гош, Джоан, поблагодарите его от моего лица. |
| Astvatsaturian Turcotte was awarded the Mkhitar Gosh Medal of Honor from President of Armenia Serzh Sargsyan and the Nagorno-Karabakh Gratitude Medal from Nagorno-Karabakh Republic President Bako Sahakyan in 2013. | Аствацатурян Теркотт награждена президентом Армении Сержем Саргсянои Почетной Медалью Мхитар Гош и Медалью Благодарности Нагорного Карабаха президентом Нагорного Карабахской Республики Бако Саакяном в 2013 году. |
| Major General Sallah Abdallah (also known as Sallah Gosh), the Director-General of the National Security and Intelligence Service, informed the Commission of a decision to create one unified service, comprising both the internal and external intelligence. | Генеральный директор национальной службы безопасности и разведки генерал-майор Саллах Абдаллах (также известный как Саллах Гош) сообщил Комиссии о решении создать единую службу внутренней и внешней разведки. |
| Gosh, that's true! | Гош, это правда! |
| When confronted with trials "in secret", the Director-General of the National Security and Intelligence Service, Sallah Abdallah, also known as Sallah Gosh, described the English translation as inaccurate. | Когда г-на Саллаха Абдаллу, известного также как г-н Саллах Гош, спросили о судебных процессах, проходящих тайно, он заявил, что сообщения об этом представляют собой неправильный перевод на английский язык. |
| Gosh. What about the wedding? | Ой, мы не успели обсудить свадьбу. |
| Oh, gosh, you're right. | Ой, и о чем я только думал. |
| Gosh, you're talkative, aren't you? | Ой, как приятно. |
| Oh, my, look. Gosh, he caught a fish. | Ой, смотри, черт возьми, у него клюёт! |
| Oh, gosh, stop. | Ой, да хватит. |
| Um, gosh, I should go decaf. | Блин, надо бы без кофеина. |
| Gosh, Bill, thank you so much for telling me all that. | Блин, Билл, спасибо тебе большое за то что сказал мне все это. |
| Gosh, don't be like this. | Блин, не будьте такой. |
| Gosh, it's hard to choose. | Блин, трудно выбрать. |
| Yep. Gosh, you know what? I am feeling nostaglic today. | Блин, представляете, на меня прямо сегодня ностальгия накатила. |
| Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
| I... gosh, I can't believe Barb did this. | Божечки, не верю, что Барб решилась. |
| Oh, gosh, am I... am I in your chair? | Божечки... Я в вашем кресле? |
| Gosh, you know what? Denise is my favorite character. | Божечки, Дениз - мой любимый персонаж. |
| Gosh, this has been an amazing week, Brian. | Божечки, у нас была великолепная неделька, Брайан. |
| Gosh. He ain't in there, huh? | Надо же, его там нет. |
| I'm a writer. Gosh. | Я писатель. надо же. |
| Gosh! What an ugly nose he had! | Эх! надо же какой уродливый нос! - |
| Gosh, you're good. | Ну надо же, а вы молодец. |
| Gosh, it's just such a small world. | Надо же, как тесен мир. |
| Gosh, that explains a lot. | Бог ты мой, тогда все понятно. |
| Gosh, honey,'s rough, but you know what? | Бог ты мой, детка, это... это тяжело, но знаешь что? |
| Gosh, guilty as charged. | Бог ты мой, виновен по всем пунктам обвинения. |
| Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? | Если ты не убийца Элис Монро. Бог ты мой. Да вы и впрямь журналист. |
| You know those, um... oh, gosh, those blueberry-lemon muffins at Angelina's that I love? | Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю? |
| Gosh, I totally forgot about it. | Ох, я совсем забыл о нём. |
| Oh, gosh, you're gonna love her. | Ох, ты полюбишь её. |
| Oh, oh, gosh, yeah, that's right, uh, | ох, ох, черт возьми, именно так. |
| Oh, boy. Wow. Gosh! | Ох ты, Господи! |
| Well, gosh, you sure know how to butter a man up, Stay-Puff. | Ох, и умеешь же ты подлизаться, Зефирчик. |
| These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions. | Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах. |
| Intelligence forces chief Salah Gosh declared on February 7 that Sudan had "called for the evacuation of the opposition from N'Djamena and the opposition agreed" and "joined efforts with the Libyans on reaching a ceasefire." | Разведывательные службы генерал-майора Салах Гоша заявила 7 февраля, что Судан «призвал к эвакуации из Нджамены оппозиции и оппозиция согласилась» и что он «объединил свои усилия с ливийцами по достижению прекращения огня». |
| Gosh, it's a lot. | Гоша, это много. |
| Mkhitar Gosh Medal is awarded for notable state, public and political activities, as well as significant services in the areas of diplomacy, law and political science. | Медаль Мхитара Гоша - государственная награда Республики Армения Медаль Мхитара Гоша присуждается за выдающуюся государственную и общественно-политическую деятельность, а также за значительные заслуги в областях дипломатии, юриспруденции, политики. |
| In 2014 Karygiannis was awarded the Mkhitar Gosh Medal from the Government of The Republic of Armenia for his substantial input in international recognition of the Armenian Genocide. | В 2014 году правительство Респусблики Армения наградило Кариянниса государственной наградой «Медалью Мхитара Гоша» за его существенный вклад в международное признание геноцида армян. |