Gosh, she's such a sweet kid. | Боже, она такая сладкая малышка. |
Gosh, tempting, but I just wanna find my husband And bring him home. | Боже, аппетитно, но я просто хочу найти моего мужа и отвезти его домой. |
Gosh, I wish I'd seen that comin'. | Боже, если бы я мог это предвидеть. |
'Gosh, Christmas is such a difficult time for everyone, isn't it? | Боже, Рождество такое сложное время для каждого, да? Ой! |
Gosh, they're both so enticing. | Боже! Оба варианта соблазнительны. |
Gosh, I thought it was really good. | Черт возьми, я думал, что это было действительно хорошо. |
Gosh, he's a popular guy. | Черт возьми, он популярный парень. |
Gosh, this looks like Sailor's... | Черт возьми, он так похож на Сайлора... |
Gosh, I used to try to get them back together... but they always saw it coming a mile away. | Черт возьми, я пыталась свести их вместе... но они видели друг друга за милю. |
Gosh, I am parched. | Черт возьми, я утомилась. |
Gosh, the last time Jackie and I were in an FRG together... | Господи, последний раз Джеки и я были вместе в Комитете взаимопомощи... |
Gosh, it seems like so much. | Господи, сколько всего. |
Gosh, she's great. | Господи, какая она красавица. |
Gosh, time flies. | Господи, время летит. |
Gosh, I mean, lookit- they got life-sized marge. [...] | Господи, посмотрите, у него есть Мардж в полный рост. |
Ooh, gosh, personal choice. | Ой, ё-моё, это личный выбор. |
Well, gosh, I don't really know. | Ё-моё, просто ума не приложу. |
No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. | Нет, правда, ё-моё, это было так давно. |
Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
Gosh, does my hair really look like that? | Ё-моё, мои волосы и правда так выглядят? |
Oh, gosh, I'm just so excited. | Бог мой, я так взволнована. |
Gosh, don't look so wounded. | Бог мой, не расстраивайся так. |
Gosh, General, you seem to be terribly busy. | Бог мой, похоже вы крайне заняты. |
Yeah. Gosh, I don't know. | Бог мой, я не знаю. |
Gosh, that would be a very impressive handbag, wouldn't it? | Бог мой, эта сумка впечатляла бы, не правда ли? |
Gosh, Joan, thank him for me. | Гош, Джоан, поблагодарите его от моего лица. |
On 2011 - By the decree of the President of the Republic of Armenia Serj Sargsyan was awarded the Medal of "Mkhitar Gosh". | 2011 г. - Указом Президента Республики Армения Сержа Саргсяна награждён медалью «Мхитар Гош». |
Their orders are given by the Sudanese special services. On 19 and 20 March, it was the Sudanese director of special intelligence services, Salah Gosh himself, who ordered Mahamat Nouri to attack the positions of the Chadian defence and security forces. | Они действуют по указке суданских специальных служб. 19 и 20 марта нынешнего года директор суданских специальных разведывательных служб Салах Гош лично отдал приказ Махамату Нури совершить нападения на позиции чадских сил обороны и безопасности. |
Gosh's music career began when some friends asked her if she could record a demo with Yoni Bloch who had written it for Nurit Galron. | Музыкальная карьера Эфрат Гош началась когда друзья спросили сможет ли она записать демоверсию песни с Йо́ни Блохом, который писал песни для Нурит Галрон (популярной израильской певицы). |
International personalities such as Italian legend Bernardo Bertolucci, Afghan director Siddiq Barmark, Nobel Laureates Gabriel García Márquez and Wole Soyinka, and Indian novelist Amitav Gosh were members of the Honour Committee for the Film Festival. | Членами почетного комитета кинофестиваля были широко известные в мире легендарные артисты итальянского кино Бернардо Бертолуччи, афганский директор Сиддик Бармарк, лауреаты Нобелевской премии Габриель Гарсия Маркес и Воле Соинка, а также индийский писатель Амитав Гош. |
Gosh, I guess she's a patient now. | Ой, думаю, она сейчас пациентка. |
Gosh. What about the wedding? | Ой, мы не успели обсудить свадьбу. |
Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
Oh, my, look. Gosh, he caught a fish. | Ой, смотри, черт возьми, у него клюёт! |
Oh, gosh, did I let the cat out of the bag? | Ой, а ты что, не знал? |
Wow, you're... gosh, you're making me feel more important than a dwarf among midgets. | Ну и ну, вы... блин, заставили меня почувствовать себя... важнее коротышки среди карликов. |
Gosh, we've never really been apart before. | Блин, мы никогда раньше не разлучались. |
Oh, gosh, I'm so sorry. | Блин, мне так жаль. |
Gosh, don't be like this. | Блин, не будьте такой. |
Yep. Gosh, you know what? I am feeling nostaglic today. | Блин, представляете, на меня прямо сегодня ностальгия накатила. |
I... gosh, I can't believe Barb did this. | Божечки, не верю, что Барб решилась. |
Oh, gosh, am I... am I in your chair? | Божечки... Я в вашем кресле? |
Gosh, and I thought the hardest thing was going to be introducing you to my mom. | Божечки, а я думала, что самое сложное будет представить тебя моей матери. |
Oh, gosh, so fashion, baby. | Божечки, какие модные. |
Gosh, I've never felt this guilty before, and I'm the one who told de Blasio not to care what the po-po thinks. | Божечки, я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, а ведь это я сказала Блазио что не важно, что думает полиция. |
Well, gosh, you know, I'm something of a writer myself. | Хм, надо же, а я ведь сам иногда пишу. |
I'm a writer. Gosh. | Я писатель. надо же. |
Gosh. Very good. | Надо же, интересно. |
Gosh, it's just such a small world. | Надо же, как тесен мир. |
Gosh, you know, I have to go. | Надо же, мне пора. |
Gosh, that explains a lot. | Бог ты мой, тогда все понятно. |
Gosh, honey,'s rough, but you know what? | Бог ты мой, детка, это... это тяжело, но знаешь что? |
Oh, gosh, that smells so much better than the rubber chicken I'm about to eat. | Бог ты мой, запах куда лучше, чем резиновая курица, которую мне придется съесть. |
Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? | Если ты не убийца Элис Монро. Бог ты мой. Да вы и впрямь журналист. |
You know those, um... oh, gosh, those blueberry-lemon muffins at Angelina's that I love? | Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю? |
Oh, gosh, you're gonna love her. | Ох, ты полюбишь её. |
There they were, all ready to pop into the pan - gosh, the trouble I'd gone to with that sauce - and the telephone rang, and I had to answer it, you being in the bath as it were. | Все было полностью подготовлено для жарки... Ох, и намучался я с этим соусом... Зазвонил телефон, и мне нужно было ответить. |
Gosh, so am I. | Ох, а я-то как рад. |
Oh, gosh, a contraction. | Ох, чёрт, схватки. |
Oh, boy. Wow. Gosh! | Ох ты, Господи! |
These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions. | Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах. |
Intelligence forces chief Salah Gosh declared on February 7 that Sudan had "called for the evacuation of the opposition from N'Djamena and the opposition agreed" and "joined efforts with the Libyans on reaching a ceasefire." | Разведывательные службы генерал-майора Салах Гоша заявила 7 февраля, что Судан «призвал к эвакуации из Нджамены оппозиции и оппозиция согласилась» и что он «объединил свои усилия с ливийцами по достижению прекращения огня». |
Mkhitar Gosh Medal is awarded for notable state, public and political activities, as well as significant services in the areas of diplomacy, law and political science. | Медаль Мхитара Гоша - государственная награда Республики Армения Медаль Мхитара Гоша присуждается за выдающуюся государственную и общественно-политическую деятельность, а также за значительные заслуги в областях дипломатии, юриспруденции, политики. |
HERE ARE THE PEOPLES WHOSE INDIVIDUAL, CREATIVE, CONSISTENT AND DILIGENT WORK HELPED TO ESTABLISH AND TO PUT INTO PRACTICE THE UNIVERSITY CARRYING THE NAME OF A GREAT MEDIEVAL LAWYER, MKHITAR GOSH, THE AUTHOR OF ARMENIAN "CODE OF LAWS". | ВОТ ТЕ, ЧЬИМ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ, ТВОРЧЕСКИМ, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ И УСЕРДНЫМ ТРУДОМ БЫЛ СОЗДАН И СОСТОЯЛСЯ УНИВЕРСИТЕТ, НОСЯЩИЙ ИМЯ КРУПНОГО АРМЯНСКОГО ЮРИСТА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ, АВТОРА АРМЯНСКОГО СУДЕБНИКА МХИТАРА ГОША. |
In 2014 Karygiannis was awarded the Mkhitar Gosh Medal from the Government of The Republic of Armenia for his substantial input in international recognition of the Armenian Genocide. | В 2014 году правительство Респусблики Армения наградило Кариянниса государственной наградой «Медалью Мхитара Гоша» за его существенный вклад в международное признание геноцида армян. |