Английский - русский
Перевод слова Gorgeous

Перевод gorgeous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великолепный (примеров 50)
A dress this gorgeous is meant to be seen. Платье это великолепный предназначается, чтобы быть замеченным.
Hulk Hogan, Ric Flair, and Gorgeous George appear in archived video footage in episodes 1 and 4. Халк Хоган, Рик Флэр и Великолепный Джордж появляются на архивных кадрах в первом и четвёртом эпизодах.
Emphasize "gorgeous". Подчеркни, "великолепный".
It's gorgeous though. И всё же великолепный.
It's a gorgeous tract of land and - Это великолепный участок земли и...
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 32)
To enter is instant death, you gorgeous little dunce. Тебя ждёт мгновенная смерть, ах ты прекрасный маленький глупец.
We pulled a gorgeous thumbprint right there. Там-то мы и сняли прекрасный отпечаток большого пальца.
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture. Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок.
He is a good friend And a fine man With an inexplicably Gorgeous wife - Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой...
IGN gave the game a 9.2/10, saying Accessible yet tough and grimy yet gorgeous, Dirt 4 sets a new standard in rally racing - and its well-considered career mode and endless stages inject it with tremendous stamina. Портал IGN дал игре оценку 9.2/10, написав «Доступный, но в то же время жёсткий и грязный, и всё равно прекрасный DiRT 4 устанавливает новый стандарт в ралли-гонках - его продуманный режим карьеры, а также бесконечное количество этапов придают ему потрясающую выдержку.
Больше примеров...
Роскошный (примеров 20)
Your house is gorgeous, by the way. Кстати, у вас роскошный дом.
LESLIE: What a glorious, gorgeous, brand-new day! Какой чудесный, роскошный новый день!
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka. Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
Nobil Luxury Boutique Hotel is a splendid five star hotel with 27 rooms, 2 gorgeous restaurants, a Cigars Club, an amazing city view terrace, conference room, an exclusive SPA-Center, fitness center, and a wonderful beauty-salon DESSANGE. Nobil Luxury Boutique Hotel - роскошный пятизвездочный отель, который располагает 27 гостевыми номерами, 2 роскошными ресторанами, Cigars Club, великолепной террасой с панорамным видом на город, конференц-залом, эксклюзивным SPA-центром, фитнес-центром и салоном красоты DESSANGE.
The third thing that made me stop in my tracks is his absolutely gorgeous doublet. В-третьих, меня привлёк его роскошный дублет.
Больше примеров...
Шикарный (примеров 22)
My first massage is this incredibly gorgeous guy. Мой первый клиент сегодня - невероятно шикарный парень.
And these beautiful glass doors lead to a gorgeous garden. А эти красивые стеклянные двери ведут в шикарный сад.
He's gorgeous and homeless? Он такой шикарный и к тому же бездомный?
The gorgeous 10,000 square-foot building of "Annenberg Space for Photography" is situated on Avenue of the Stars in Century City in LA. Шикарный выставочный центр «Annenberg Space for Photography» площадью более 10 тысяч квадратных футов раскинулся на Аллее Звёзд (Avenue of the Stars) в квартале Сенчури Сити (Century City) Лос-анджелеса.
Talk about a gorgeous sound. А звук-то какой шикарный.
Больше примеров...
Красивый (примеров 17)
He was absolutely gorgeous in those days. Он был невероятно красивый в те времена.
He's 30-ish, unbelievably gorgeous. Ему лет 30, невероятно красивый.
Gorgeous doorman building, very hip, full of beautiful people. Красивый дом со швейцаром, очень уныл, полон прекрасных людей.
I made a gorgeous man. О, а это у нас красивый друг.
Gorgeous, kind and rich. Красивый, добрый и богатый.
Больше примеров...
Красавица (примеров 50)
She's gorgeous and smart and sweet and funny and... I'm already in love with her. Она красавица и умная, и милая, и веселая и... я уже в нее влюблен.
Elin, gorgeous girl. Привет, Элин, ну ты и красавица!
Come 'ere, gorgeous. Иди сюда, красавица!
You know something, gorgeous, Знаешь что, красавица,
Daphne, you're gorgeous. Дафни, ты красавица.
Больше примеров...
Красотка (примеров 27)
OK, gorgeous, you're on. Так, красотка, твой выход.
So what's your name, gorgeous? Эй, красотка, тебя как зовут?
You're gorgeous, you know that? А ты ведь была в курсе красотка?
You know, Coopster told me you were smart, funny, and gorgeous. Знаешь, Купстер говорил, что ты умная, веселая и просто красотка.
She's gorgeous, though. Она ебанутая. Но зато красотка.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 22)
You didn't say he was gorgeous! А ты не говорил, что он красавчик!
If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes... Если Красавчик не придет в себя в ближайшие несколько минут...
Hop on board, gorgeous. Запрыгивай на борт, красавчик.
Hurry back, gorgeous! Возвращайся скорее, красавчик.
Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 26)
The satin bow looks gorgeous. Атласный бант выглядит потрясающе.
Gorgeous, isn't it? Потрясающе, не так ли?
I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous. Я пригласил тебя только потому, что ты потрясающе красива.
You are definitely drop-dead gorgeous. Вы, безусловно, потрясающе красивы.
Look how gorgeous you are! Как ты потрясающе выглядишь!
Больше примеров...
Красавец (примеров 11)
Gloria Swanson says I'm gorgeous and I should have a big future. Что я красавец и что у меня большое будущее.
You know, Gorgeous George used to have his valet spray perfume around the ring before a match. Знаешь, Красавец Джордж заставлял лакеев опрыскивать ринг духами перед боем.
Just so happens to be gorgeous. Да ко всему еще и красавец
A gorgeous brunette with mustache... Ницца, красавец брюнет с усами.
Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. Обожающий меня красавец, который и слова вымолвить не может.
Больше примеров...
Gorgeous (примеров 6)
Gorgeous, phenomenal guitarist showed that in older age has not lost anything of the will and quality. Gorgeous, феноменального гитариста показали, что в пожилом возрасте не потеряли ничего от воли и качества.
Collins built his own recording studio in 1994 that was used to record his third solo album, Gorgeous George, which he also produced. Эдвин Коллинз построил собственную звукозаписывающую студию в 1994 году и спродюсировал свой третий сольный альбом, Gorgeous George.
On October 19, 2017, Swift announced she would be releasing a new song titled "Gorgeous". 19 октября 2017 года Свифт анонсировала выход новой песни, названной «Gorgeous».
She says "Gorgeous" whenever she uses her magic, which can make any objects present to her grow to very large proportions. Она говорит «Gorgeous» всякий раз, когда использует волшебство, которое может заставить любые объекты расти до очень больших размеров.
It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous».
Больше примеров...
Потрясающая (примеров 11)
And you, April... more gorgeous than Joss described. И ты, Эйприл, еще более потрясающая, чем описывала Джосс.
You're a gorgeous girl, but the audience needs to see the passion. Ты потрясающая девушка, но публика хочет видеть страсть.
She's gorgeous and she's got a feisty personality too. Она потрясающая и к тому же отважная личность.
I'm wearing something gorgeous, silk, cashmere... На мне потрясающая одежда, шелк, кашемир...
Gorgeous, by the way. Она потрясающая, кстати.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 3)
Looks gorgeous on you. Восхитительно смотрится на тебе.
Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна!
A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
Больше примеров...