Английский - русский
Перевод слова Gorgeous

Перевод gorgeous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великолепный (примеров 50)
Such a gorgeous cake and they're not even eating it. Такой великолепный торт и они даже не едят его.
A best-selling novelist and a... gorgeous Detective have come to pay me a visit. Самый продаваемый автор романов и... великолепный детектив пришли оплатить мне визит
Lyrically, the song depicts "the pursuit of a maddening love interest", whom Swift describes as "gorgeous". В лирическом плане, песня изображает «стремление к объекту любовного интереса», который сама Свифт описывает как «великолепный».
This man has the privilege of extracting some sixteen shillings from each traveller who goes down to Jericho... He will send a man, possibly his own son along with you... arrayed in gorgeous apparel, and armed with sword and revolver. Этот человек имеет привилегию получать около шестнадцати шиллингов с каждого путешественника, который отправляется в Иерихон... Он пошлет с человеком, возможно, его сын вместе с вами... одетого в великолепный одежда, вооруженный мечом и револьвером.»
Yes, it's definitely gorgeous. Да, безусловно, великолепный.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 32)
On this gorgeous day we bring these two together for the most important... В этот прекрасный день эти двое молодых людей...
I have the most gorgeous driver. У меня самый прекрасный водитель в мире.
I can't believe that someone as gorgeous as you can be so down to earth. Не могу поверить, что такой прекрасный человек, как ты, может быть настолько приземленным.
See? What'd I tell you, I knew you'd still be gorgeous bald. Я же говорила тебе, что у тебя просто прекрасный череп.
Who is this gorgeous intruder? Кто этот прекрасный нарушитель?
Больше примеров...
Роскошный (примеров 20)
I found a gorgeous silk scarf at that boutique across the street. Я нашла роскошный шелковый шарф в бутике через дорогу.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka. Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
Convenient location - Superb design - Gorgeous interiors - Fresh homemade style breakfast buffet - L... Удобное местоположение - Прекрасный дизайн - Роскошный интерьер - Свежий домашний завтрак-буфет - Ла...
Gorgeous, exquisite town. Роскошный, великолепный город.
To her, I'm just a gorgeous, Naturally-blonde atm. В ее глазах я просто роскошный, натурально-блондинистый банкомат.
Больше примеров...
Шикарный (примеров 22)
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику.
That admittedly gorgeous cake is not the property of the Williamsburg Diner. Этот общепризнанно шикарный торт не является собственностью Закусочной Уильямсбурга.
He's gorgeous and homeless? Он такой шикарный и к тому же бездомный?
Her doctor's gorgeous. У нее шикарный врач.
Is it throwing off this gorgeous outdoor-indoor swing? Она что, портит этот шикарный контраст между тем, что внутри и снаружи?
Больше примеров...
Красивый (примеров 17)
He's gorgeous and he's young and he's sweet. Он красивый и молодой, и он милый, но...
Gorgeous doorman building, very hip, full of beautiful people. Красивый дом со швейцаром, очень уныл, полон прекрасных людей.
I made a gorgeous man. О, а это у нас красивый друг.
You're my best friend, you understand me... and you're gorgeous looking. Ты мой лучший друг, ты меня понимаешь, и ты обалденно красивый.
Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах.
Больше примеров...
Красавица (примеров 50)
Now, come on, gorgeous, you tell me your most dangerous desire. Теперь, красавица, скажи мне своё самое опасное желание.
Why are you fighting me here, gorgeous? Почему ты кричишь на меня, красавица?
You're gorgeous, aren't you? Ну ты и красавица, не так ли?
She's gorgeous and smart and sweet and funny and... I'm already in love with her. Она красавица и умная, и милая, и веселая и... я уже в нее влюблен.
Isn't she gorgeous? Разве она не красавица?
Больше примеров...
Красотка (примеров 27)
Well, a gorgeous woman who bakes... why waste time? Да, красотка, которая умеет стряпать... зачем терять время?
Merry Christmas, gorgeous! Счастливого Рождества, красотка!
You know, Coopster told me you were smart, funny, and gorgeous. Знаешь, Купстер говорил, что ты умная, веселая и просто красотка.
She's gorgeous, though. Она ебанутая. Но зато красотка.
Now, who is that gorgeous piece of tail at the bar? Кстати, что там за красотка трётся у бара?
Больше примеров...
Красавчик (примеров 22)
You didn't tell me he was gorgeous. Ты не говорил, что он красавчик.
He's totally gorgeous. Он же ваще красавчик.
Susan said he was gorgeous. Сьюзан сказала, что он красавчик.
Happy birthday, gorgeous. С днём рождения, красавчик.
He's Gorgeous George, a pretty boy. Он роскошный Джордж, он красавчик.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 26)
It's gorgeous, but is it worth the asthma? Потрясающе. Но стоит ли это астмы?
Man, this is absolutely gorgeous. Потрясающе! Я в восторге!
The satin bow looks gorgeous. Атласный бант выглядит потрясающе.
It's so gorgeous outside, plus my skin's looking На улице великолепная погода, плюс моя кожа сегодня выглядит потрясающе.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva. Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Больше примеров...
Красавец (примеров 11)
He is gorgeous, he is a bit moody, but... Он такой красавец, только немного угрюмый, но...
Gorgeous and can't speak a word. Красавец и не может сказать ни слова.
Just so happens to be gorgeous. Да ко всему еще и красавец
A gorgeous brunette with mustache... Ницца, красавец брюнет с усами.
I heard you were gorgeous. Я слышала, что ты красавец
Больше примеров...
Gorgeous (примеров 6)
Gorgeous, phenomenal guitarist showed that in older age has not lost anything of the will and quality. Gorgeous, феноменального гитариста показали, что в пожилом возрасте не потеряли ничего от воли и качества.
Collins built his own recording studio in 1994 that was used to record his third solo album, Gorgeous George, which he also produced. Эдвин Коллинз построил собственную звукозаписывающую студию в 1994 году и спродюсировал свой третий сольный альбом, Gorgeous George.
On October 19, 2017, Swift announced she would be releasing a new song titled "Gorgeous". 19 октября 2017 года Свифт анонсировала выход новой песни, названной «Gorgeous».
Also in 2013, Flanagan appeared in the music video for The Neo-Kalashnikovs' song "Gorgeous Baby". В том же году снялась в клипе группы The Neo-Kalashnikovs на песню «Gorgeous Baby».
It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous».
Больше примеров...
Потрясающая (примеров 11)
And you, April... more gorgeous than Joss described. И ты, Эйприл, еще более потрясающая, чем описывала Джосс.
She's gorgeous and she's got a feisty personality too. Она потрясающая и к тому же отважная личность.
And Irene, is... a bit... gorgeous in person. Потрясающая как человек, но... правильная.
What a gorgeous song, right? Потрясающая песня, да?
I'm wearing something gorgeous, silk, cashmere... На мне потрясающая одежда, шелк, кашемир...
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 3)
Looks gorgeous on you. Восхитительно смотрится на тебе.
Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна!
A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
Больше примеров...