You live with this gorgeous pool... neither of you has ever been in it. | У вас тут великолепный бассейн, и ни одна из вас им не пользовалась. |
I've been trying to get him to sell that gorgeous tudor on grove, but he told me that you're the new owner and that I should talk to you. | Я пыталась убедить его продать тот великолепный особняк в роще, но он сказал, что вы новый владелец и что я должна разговаривать с вами. |
That's a gorgeous... blazer. | Этот блейзер... великолепный. |
And it was a gorgeous day in the African sun, and the dustwas flying and the girls were dancing, and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls." | И это был великолепный день под африканским солнцем, кругомлетала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем былонаписано "V-День Дом-Убежище для Девочек." |
Josie Lawrence... (Applause) the stunning Johnny Sessions, the gorgeous pouting Rich Hall, and Alan Davies. | Джози Лоренс, великолепный Джонни Сешонз, восхитительный, сногсшибательный Рич Холл |
You know you are the most gorgeous troglodyte I have ever seen | Ты самый прекрасный троглодит, которого я когда-либо встречал. |
And what a gorgeous flower girl your eldest made. | Прекрасный цветок и твоя старшая... |
Inspired by the romance of ocean travel, Hudson's guestrooms - most with gorgeous views of the Private Park - have walls richly paneled in imported African wood, flowing white curtains, sleek stainless steel tables, crisp white linens and brass-riveted furniture. | Вдохновлённые романтикой кругосветных круизов, номера отеля Hudson предлагают прекрасный вид на Private Park. Они отделаны панелями из импортного африканского дерева; белые, летящие шторы обрамляют окна, безупречные стальные столы, кровати застелены накрахмаленным белым постельным бельём, а мебель отделана медью. |
Then one day, he came across a gorgeous young woman. | В один прекрасный день ему встретилась красивая молодая девушка. |
Say it's a gorgeous downtown loft with oodles of space for you and the gorgeous Walt. | Скажи, что это прекрасный лофт в центре города, где хватит места и тебе, и прекрасному Уолту. |
P.S., saw Connor's art project - gorgeous. | Кстати, видел проект Коннора... роскошный. |
Your house is gorgeous, by the way. | Кстати, у вас роскошный дом. |
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka. | Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка. |
It's a gorgeous 200-year-old cottage. | Это роскошный 200-летний коттедж. |
Nobil Luxury Boutique Hotel is a splendid five star hotel with 27 rooms, 2 gorgeous restaurants, a Cigars Club, an amazing city view terrace, conference room, an exclusive SPA-Center, fitness center, and a wonderful beauty-salon DESSANGE. | Nobil Luxury Boutique Hotel - роскошный пятизвездочный отель, который располагает 27 гостевыми номерами, 2 роскошными ресторанами, Cigars Club, великолепной террасой с панорамным видом на город, конференц-залом, эксклюзивным SPA-центром, фитнес-центром и салоном красоты DESSANGE. |
You're so gorgeous, my head is spinning. | Вы такой шикарный, у меня голова кружится. |
We want you to design a gorgeous evening gown for a very glamorous evening. | Вы должны создать шикарный Вечерний наряд для гламурного мероприятия. |
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. | Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику. |
And these beautiful glass doors lead to a gorgeous garden. | А эти красивые стеклянные двери ведут в шикарный сад. |
Robin, you told me he was successful, but you didn't tell me how gorgeous he is. | Робин, ты мне говорила, что он преуспел, но ты не рассказывала, какой он шикарный. |
He was absolutely gorgeous in those days. | Он был невероятно красивый в те времена. |
Okay, gorgeous, captain of the football team, and single long enough that I'm not sloppy seconds. | Красивый, капитан футбольной команды... и одинок достаточно долго. |
He's gorgeous and he's young and he's sweet. | Он красивый и молодой, и он милый, но... |
Gorgeous doorman building, very hip, full of beautiful people. | Красивый дом со швейцаром, очень уныл, полон прекрасных людей. |
"Gorgeous dentist" is an oxymoron. | "Потрясающе красивый стоматолог" - это оксюморон. |
Afraid so, gorgeous. | Боюсь что так, красавица. |
How are you, gorgeous? | Как ты, красавица? |
Lead the way, gorgeous. | Веди меня, красавица. |
My goodness, you're gorgeous. | какая же Вы красавица! |
He said, You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman. | Он сказал: «Ты красавица. Ты стала поразительной женщиной. |
Just doing my job, gorgeous. | Просто делаю свою работу, красотка. |
Well, a gorgeous woman who bakes... why waste time? | Да, красотка, которая умеет стряпать... зачем терять время? |
I mean, you're gorgeous anyway, and I think I have shoes that will look fantastic with it. | То есть, ты итак красотка, но, думаю, у меня к нему есть невероятные туфли. |
See you around, gorgeous. | А. Увидимся, красотка. |
Now, who is that gorgeous piece of tail at the bar? | Кстати, что там за красотка трётся у бара? |
You didn't say he was gorgeous! | А ты не говорил, что он красавчик! |
And I want to talk to him anyway, because he's just gorgeous. | Я в любом случае хочу с ним поболтать, потому что он красавчик. |
Susan said he was gorgeous. | Сьюзан сказала, что он красавчик. |
Those eyes, gorgeous! | Какие глаза, красавчик! |
Thinks he's so handsome, just 'cause he's drop-dead gorgeous. | Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный. |
Our napkins will look so gorgeous in those things. | Наши салфетки будут выглядеть потрясающе в этих штуках. |
I didn't actually watch the interview, but everybody's talking about how gorgeous you looked. | Вообще-то, я не смотрел интервью, но все говорят о том, как ты потрясающе выглядела. |
A little to the right there, gorgeous. | Потрясающе, чуть-чуть правее. |
They're a little... gorgeous. | Они немного... потрясающе. |
The satin bow looks gorgeous. | Атласный бант выглядит потрясающе. |
Gloria Swanson says I'm gorgeous and I should have a big future. | Что я красавец и что у меня большое будущее. |
He is gorgeous, he is a bit moody, but... | Он такой красавец, только немного угрюмый, но... |
You know, Gorgeous George used to have his valet spray perfume around the ring before a match. | Знаешь, Красавец Джордж заставлял лакеев опрыскивать ринг духами перед боем. |
Gorgeous and can't speak a word. | Красавец и не может сказать ни слова. |
I heard you were gorgeous. | Я слышала, что ты красавец |
Gorgeous, phenomenal guitarist showed that in older age has not lost anything of the will and quality. | Gorgeous, феноменального гитариста показали, что в пожилом возрасте не потеряли ничего от воли и качества. |
Collins built his own recording studio in 1994 that was used to record his third solo album, Gorgeous George, which he also produced. | Эдвин Коллинз построил собственную звукозаписывающую студию в 1994 году и спродюсировал свой третий сольный альбом, Gorgeous George. |
On October 19, 2017, Swift announced she would be releasing a new song titled "Gorgeous". | 19 октября 2017 года Свифт анонсировала выход новой песни, названной «Gorgeous». |
She says "Gorgeous" whenever she uses her magic, which can make any objects present to her grow to very large proportions. | Она говорит «Gorgeous» всякий раз, когда использует волшебство, которое может заставить любые объекты расти до очень больших размеров. |
It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". | Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous». |
And you, April... more gorgeous than Joss described. | И ты, Эйприл, еще более потрясающая, чем описывала Джосс. |
Honestly, Dean, she's gorgeous. | Честно, Дин, она потрясающая. |
Okay, now, this is your gorgeous daughter, Jenesis. | Хорошо. Теперь, это ваша потрясающая дочь, Дженезис. |
You're a gorgeous girl, but the audience needs to see the passion. | Ты потрясающая девушка, но публика хочет видеть страсть. |
She's gorgeous and she's got a feisty personality too. | Она потрясающая и к тому же отважная личность. |
Looks gorgeous on you. | Восхитительно смотрится на тебе. |
Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. | Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна! |
A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. | Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно. |