| We've got a Pipeline, he's got a gorgeous tropical island. | У нас трубопровод, у него великолепный тропический остров. |
| And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man." | Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." |
| This man has the privilege of extracting some sixteen shillings from each traveller who goes down to Jericho... He will send a man, possibly his own son along with you... arrayed in gorgeous apparel, and armed with sword and revolver. | Этот человек имеет привилегию получать около шестнадцати шиллингов с каждого путешественника, который отправляется в Иерихон... Он пошлет с человеком, возможно, его сын вместе с вами... одетого в великолепный одежда, вооруженный мечом и револьвером.» |
| It's gorgeous though. | И всё же великолепный. |
| And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man." | Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." |
| As a matter of fact this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. | По правде сказать... это самый прекрасный отель, который я только видела. |
| You look like my prom date, except you're tall, gorgeous, and not my cousin. | Ты как мой кавалер на выпускном, только ты высокий, прекрасный и не мой кузен. |
| Who is this gorgeous intruder? | Кто этот прекрасный нарушитель? |
| Then one day, he came across a gorgeous young woman. | В один прекрасный день ему встретилась красивая молодая девушка. |
| Great and gorgeous, built right by the seashore Victoria Hotel offers Spacious rooms, trendy design, sea-view rooms with balconies. | Что предлагает отель: - построен на первую линию - до пляжа; - прекрасный вид на море и на Несебрского залива - всего на 5 kм. |
| But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous. | Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный. |
| P.S., saw Connor's art project - gorgeous. | Кстати, видел проект Коннора... роскошный. |
| LESLIE: What a glorious, gorgeous, brand-new day! | Какой чудесный, роскошный новый день! |
| Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka. | Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка. |
| It's a gorgeous 200-year-old cottage. | Это роскошный 200-летний коттедж. |
| You're so gorgeous, my head is spinning. | Вы такой шикарный, у меня голова кружится. |
| Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. | Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику. |
| That admittedly gorgeous cake is not the property of the Williamsburg Diner. | Этот общепризнанно шикарный торт не является собственностью Закусочной Уильямсбурга. |
| Robin, you told me he was successful, but you didn't tell me how gorgeous he is. | Робин, ты мне говорила, что он преуспел, но ты не рассказывала, какой он шикарный. |
| Her doctor's gorgeous. | У нее шикарный врач. |
| He's 30-ish, unbelievably gorgeous. | Ему лет 30, невероятно красивый. |
| He's gorgeous and he's young and he's sweet. | Он красивый и молодой, и он милый, но... |
| Gorgeous, kind and rich. | Красивый, добрый и богатый. |
| You're my best friend, you understand me... and you're gorgeous looking. | Ты мой лучший друг, ты меня понимаешь, и ты обалденно красивый. |
| Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. | Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
| Matter of fact, I just wanted to give you first shot at her, before she all used up, because she is gorgeous, man. | Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что она красавица, старик. |
| How are you, gorgeous? | Привет красавица, как дела? |
| Come here, gorgeous. | Иди сюда, красавица. |
| Baby steps, gorgeous. | Начни с малого, красавица. |
| My goodness, you're gorgeous. | какая же Вы красавица! |
| OK, gorgeous, you're on. | Так, красотка, твой выход. |
| You be careful in those high heels, gorgeous. | Хорошо, будь осторожна с высокими каблуками, красотка. |
| Look, it was a gorgeous girl... | Слушайте, там была такая красотка... |
| Well, a gorgeous woman who bakes... why waste time? | Да, красотка, которая умеет стряпать... зачем терять время? |
| A gorgeous woman is walking towards you. | Навстречу тебе идет красотка. |
| You didn't say he was gorgeous! | А ты не говорил, что он красавчик! |
| Well, you made the list, gorgeous, and you needed some help. | Ну, ты возглавил список, красавчик, и тебе нужна была помощь. |
| And I want to talk to him anyway, because he's just gorgeous. | Я в любом случае хочу с ним поболтать, потому что он красавчик. |
| Wrong question, gorgeous. | Не тот вопрос, красавчик. |
| Those eyes, gorgeous! | Какие глаза, красавчик! |
| I didn't actually watch the interview, but everybody's talking about how gorgeous you looked. | Вообще-то, я не смотрел интервью, но все говорят о том, как ты потрясающе выглядела. |
| I'll tell her how gorgeous you look out here on the ocean. | Скажу ей, что ты потрясающе выглядишь здесь, на берегу океана. |
| Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. | Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду. |
| Can you picture how drop-dead gorgeous this city is in the rain? | Можешь ли ты представить как потрясающе красив этот город под дождем? |
| You are definitely drop-dead gorgeous. | Вы, безусловно, потрясающе красивы. |
| Gloria Swanson says I'm gorgeous and I should have a big future. | Что я красавец и что у меня большое будущее. |
| Gorgeous and can't speak a word. | Красавец и не может сказать ни слова. |
| Gorgeous, and can't speak a word. | Красавец, который и слова вымолвить не может. |
| Just so happens to be gorgeous. | Да ко всему еще и красавец |
| I heard you were gorgeous. | Я слышала, что ты красавец |
| Collins built his own recording studio in 1994 that was used to record his third solo album, Gorgeous George, which he also produced. | Эдвин Коллинз построил собственную звукозаписывающую студию в 1994 году и спродюсировал свой третий сольный альбом, Gorgeous George. |
| On October 19, 2017, Swift announced she would be releasing a new song titled "Gorgeous". | 19 октября 2017 года Свифт анонсировала выход новой песни, названной «Gorgeous». |
| She says "Gorgeous" whenever she uses her magic, which can make any objects present to her grow to very large proportions. | Она говорит «Gorgeous» всякий раз, когда использует волшебство, которое может заставить любые объекты расти до очень больших размеров. |
| Also in 2013, Flanagan appeared in the music video for The Neo-Kalashnikovs' song "Gorgeous Baby". | В том же году снялась в клипе группы The Neo-Kalashnikovs на песню «Gorgeous Baby». |
| It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". | Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous». |
| CA: (Laughs) Okay, now, this is your gorgeous daughter, Jenesis. | КА: (Смеется) Хорошо. Теперь, это ваша потрясающая дочь, Дженезис. |
| She's gorgeous and she's got a feisty personality too. | Она потрясающая и к тому же отважная личность. |
| And Irene, is... a bit... gorgeous in person. | Потрясающая как человек, но... правильная. |
| I'm wearing something gorgeous, silk, cashmere... | На мне потрясающая одежда, шелк, кашемир... |
| Gorgeous, by the way. | Она потрясающая, кстати. |
| Looks gorgeous on you. | Восхитительно смотрится на тебе. |
| Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. | Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна! |
| A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. | Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно. |