Английский - русский
Перевод слова Glorious

Перевод glorious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Славный (примеров 60)
Mr. Cannata and Mr. Doss for bringing me back to glorious Miami. Мистера Каннату и Мистера Досса за то, что они вернули меня в славный Майами.
Tell me of this glorious epic. Расскажи мне этот славный эпос.
A glorious day coming. Славный день Длинный в ближайшие.
Isn't this a glorious day? Разве это не славный день?
Well, what a glorious day. Что ж, славный день.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 23)
She gave it to me in glorious Technicolor. Она дала мне великолепный сочный снимок.
The rooftop bar, Etoile Bar offers glorious city views and an outdoor terrace overlooking the neighbouring Parliament building, Karl Johans Gate and Studenterlunden. Из бара на крыше Etoile открывается великолепный вид на город, здесь имеется открытая терраса с видом на соседнее здание парламента и улицы Karl Johans Gate и Studenterlunden.
Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon? Мистер Ханна, что я могу принести вам в этот великолепный день?
It'll be a glorious day. Это будет великолепный день.
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность.
Больше примеров...
Великий (примеров 21)
This is a glorious day for us all. Это великий день для всех нас.
It is a glorious day! Великий день! Прикончить такое множество римлян!
August and glorious, that day has forever been inscribed both in Chinese and in world history. Этот великий и славный день навсегда вошел знаменательной датой в китайскую и мировую историю.
Now, how do you think that you're going to fare on that glorious, glorious day, Raylan Givens? Ты подумай, что же ждёт тебя в этот воистину великий день, Рейлан Гивенс?
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen. Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
Больше примеров...
Прекрасная (примеров 18)
I feel as though I have left the fog of winter to enter the most glorious springtime. Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна.
There was always this glorious darkness inside you. В тебе всегда была прекрасная тьма.
Wonderful, magnificent, glorious, punctual! Прекрасная, великолепная, славная, пунктуальная.Пунктуальная!
It's free, it's out of season, the weather's glorious. Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть.
The Cairo Conference could not have succeeded without the personal commitment of President Hosni Mubarak, the exceptional arrangements made by the Government of Egypt and the traditional warm hospitality of the Egyptian people, whose glorious history, covering thousands of years, needs no further comment. Каирская конференция не была бы такой успешной, если бы не личное участие президента Хосни Мубарака, прекрасная организация конференции, осуществленная правительством Египта и традиционное теплое гостеприимство египетского народа, чья славная история, охватывающая тысячелетия не нуждается в комментариях.
Больше примеров...
Славы (примеров 9)
Send us victorious, happy and glorious. Дай нам ратных побед, счастья и славы.
I'm tired of glorious. Я устал от славы.
Great, glorious day! День величия и славы!
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
The Gospel-What Makes It Ultimately Good: Seeing Glory or Being Glorious? Что делает Благую весть наивысшим благом: созерцание славы или пребывание в ней?
Больше примеров...
Блистательный (примеров 3)
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
A glorious, blazing final act. Блистательный... ошеломляющий финальный номер.
Больше примеров...
Glorious (примеров 14)
The only single from the album - "Glorious" premiered in BBC Radio 1 on the Chris Moyles Show. Для поддержки альбома был выпущен сингл «Glorious», премьера которого состоялась на BBC Radio 1 на шоу Криса Мойлса.
"Glorious" has come under investigation following allegations that it is a copy of the 2012 winning song, "Euphoria" by Loreen. Трек "Glorious" подвергся критике после заявлений, что это копия песни "Euphoria" певицы Loreen, которая победила на конкурсе в 2012 году.
In 1999, he had an international hit with the single "Glorious", which later featured on the album Liebling, and has been used in a number of advertisements from companies including Volvo, Nutella and Vauxhall. Через 2 года международный успех принёс ему сингл «Glorious» с будущего альбома «Liebling»; песня звучала в рекламах ряда компаний, в том числе «Volvo», «Nutella» и «Vauxhall Motors».
Sheila E.'s first song in the country market was "Glorious Train". Первой песней Шейлы Э. на кантри-рынке была «Glorious Train».
On July 11, 2008, Shinoda's second public art show "Glorious Excess (BORN)" premiered at the Japanese American National Museum in Los Angeles. 11 июля в 2008 в Японско-американском Национальном Музее (англ. Japanese American National Museum) (Лос-Анджелес) состоялась премьера второй выставки Шиноды «Glorious Excess (BORN)», которая состояла из двух частей.
Больше примеров...
Чудесный (примеров 16)
I have a glorious surprise for us. У меня для нас чудесный сюрприз.
Besides, it is a most glorious day. Кроме того, такой чудесный день.
What a glorious day, yet we have to spend it in idleness. Какой чудесный день, а у нас нет шахмат.
What are you doing here in "Hotlanta" on this glorious day? Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день?
It's a glorious day, James. Сегодня чудесный день, Джеймс.
Больше примеров...
Прекрасной (примеров 10)
He had had 20 minutes of glorious music. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
Desperately grateful to be back with glorious, snotty, mad Caroline, albeit in the spare bedroom. Я был страшно рад вернуться к прекрасной, надменной и безумной Кэролайн, хоть и в гостевую спальню.
I have a small gift for you, Lawrence, in the event you don't find life as glorious as I find it to be. Вот маленький подарок, если жизнь тебе не кажется такой же прекрасной, как и мне...
It has been just over a year since the world mourned the loss of Mwalimu Julius Nyerere, a leader who presided over a country that is a glorious mosaic of cultures and languages and which today enjoys a strong and vibrant national identity. Прошло немногим более года с тех пор, как мир оплакал кончину мвалиму Джулиуса Ньерере, лидера, руководившего страной, где, подобно прекрасной мозаике, переплелись культуры и языки и которая характеризуется сегодня живой и могучей национальной самобытностью.
Which will make her feel glorious, which will make her smile be, in fact, more glorious. И она почувствует себя прекрасной, следовательно, и её улыбка станет прекраснее.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 9)
Must be simply glorious in here when the sun is out. При солнечном свете здесь должно быть просто чудесно.
It's like the sun shines on you, and it's glorious. Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно.
It is so glorious when they bloom. Это так чудесно, когда они расцветают.
Wouldn't that be glorious? Вот было бы чудесно, да?
Must be glorious, though. Я понимаю, это чудесно.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 7)
Which means that our glorious winner is John Hodgman. Это означает, что наш восхитительный победитель - это Джон Ходжман.
My son is a glorious result of the miracle of nature. Мой сын - это восхитительный результат чуда природы.
What a glorious day it is today. Какой восхитительный сегодня день.
Look at that glorious colour! Взгляни на на этот восхитительный цвет!
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
Больше примеров...
Прекрасных (примеров 7)
Hopefully this feeder will remind her of that day and all the glorious days since. Надеюсь, эта кормушка напомнит ей о том дне и всех прекрасных днях с тех пор.
I haven't heard such a glorious poem... about His Majesty for a long time. Таких прекрасных стихов во славу его величества я давно не слышал.
Eleven glorious, wonderful years. 11 прекрасных, счастливых лет.
Since then we have produced a further ten glorious editions, including the magnificent Rothschild Miscellany and the exquisite Barcelona Haggadah, continuing our mission to achieve the highest possible standards in the art of facsimile production. С тех пор мы издали еще десять прекрасных манускриптов, включая великолепное Собрание Ротшильдов и непревзойденную Барселонскую Агаду, продолжая нашу миссию по достижению высочайшего стандарта в искусстве факсимиле.
The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей.
Больше примеров...