Английский - русский
Перевод слова Glasses

Перевод glasses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очки (примеров 1624)
You must take your glasses off your face and put them in the bag. Вы должны снять очки и положить в пакет.
He doesn't even need his glasses anymore. Ему даже очки больше не нужны.
Did he have glasses or a watch or anything like that? На нем были очки, часы или что-нибудь такое?
You wear glasses now? Надо же, теперь ты носишь очки?
The glasses are tracking your eye movements. Очки отслеживают движения твоих глаз.
Больше примеров...
Очках (примеров 269)
Antonio and Rosaria had never seen children with glasses. Антонио и Розария никогда не видели других детей в очках.
I've never seen you wear glasses. Я никогда не видел ее в очках.
You see, one of my men, private Bill Buttersworth, had a hairline crack in his glasses. У одиного из моих ребят, рядового Батерсворда была трещина в его очках...
A kid of glasses, with a crazy air. Вы не видели Майкла? Похож на летучую мышь в очках.
So Kat gets knocked over, she falls face-first into the bag, fingerprint transfers onto her glasses. Так что Кэт опрокинули она упала лицом в мешок, отпечатки пальцев оказались на ее очках.
Больше примеров...
Очков (примеров 300)
Till the day you get your first month's pay... and buy Baba a pair of glasses. До дня, когда ты получишь первую получку... и купишь пару очков для Бабы.
Can you even see a boat without your glasses? Без своих очков ты её ведь даже не увидишь?
So I crept along there heavily disguised in dark glasses and scarf, and found the cinema and there was my name. Но я прокрался туда, замаскированный при помощи тёмных очков и шарфа, обнаружил кинотеатр и моё имя в фильме.
To write out glasses to the child it is necessary to define precisely a refraction (optical properties of an eye) at the child. Скорее всего, очки выписаны (изготовлены) неправильно или прошло много времени между выпиской очков и их покупкой.
It had turned out that the prisoner had not wished to exchange the glasses, which had been issued to him by the United States authorities and were made of plastic for security purposes. В одном случае речь шла об использовании временных очков, которые, как утверждалось, не соответствовали медицинским потребностям заключенного.
Больше примеров...
Бокалы (примеров 203)
It's fine, but the glasses and the dishes... Не страшно, но бокалы и тарелки...
All you had to do was clear away those glasses. Тебе нужно было лишь вымыть и убрать эти бокалы.
Get used to moving around with the glasses empty first, because I won't be able to help you if there's a blunder in service. Подходи к гостям, как только у них опустеют бокалы, я не смогу тебе помочь, если ты будешь плохо обслуживать.
Brand ARTINA/SKS: Gift items 95% pure pewter - Beer Steins, Cups, Vodka and Wine Sets, Goblets, Shot Glasses, Plates. Бренд ARTINA/SKS: подарочные изделия из олова 95% - Кружки для пива, Чашки, Наборы для водки и вина, Бокалы, Рюмки, Тарелки.
French bistro stemless wine glasses. Бокалы для вина без ножки, как во французском бистро.
Больше примеров...
Стаканы (примеров 131)
"I'm washing glasses" she says. "Мою стаканы", говорит она.
Thanks to this baby, it's going to be stilt glasses, cup holders on the walls, and tables that turn into beds from now on. С этой малышкой у нас будут стаканы на ходулях, держатели для чашек на стенах, и столы, которые превращаются в кровати.
You fetch the bottles, and you the glasses Ты возьми стаканы, а ты - бутылки.
According to the owner he only put their drinks and glasses outside the bar after they ignored his repeated requests not to consume drinks bought somewhere else. По словам владельца, он просто снял со стойки бара напитки и стаканы после того, как они отказались выполнить его неоднократные просьбы не потреблять напитки, принесенные с собой.
So, by the end of the film, there are glasses of water littered around this house. Но в конце, разбросанные по всему дому стаканы с водой
Больше примеров...
Бокалов (примеров 102)
I only had a couple of glasses, Mother. Я всего лишь опрокинул пару бокалов, мама.
Lab just found traces of Quaaludes in one of the champagne glasses. В лаборатории только что нашли следы наркотика в одном из бокалов с шампанским.
She just had a couple glasses of champagne and had to rest a while. Она просто выпила пару бокалов шампанского а затем решила отдохнуть.
I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of white wine. Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого кассиса.
l don't even have any glasses. У меня даже бокалов нету.
Больше примеров...
Бокала (примеров 101)
A bottle of Dom Perignon and two glasses. Бутылка Дом Периньон и два бокала.
With two glasses of your best Pilsner. И два бокала вашего лучшего Пилснера.
And two glasses of Browseable Liquares. И два бокала Шира из Барросовой.
Two glasses of bubbly, please. Два бокала шампанского, пожалуйста.
I had two glasses of wine. Я выпил 2 бокала вина.
Больше примеров...
Очками (примеров 91)
My eyes aren't too good, even with my glasses. Мои глаза уже не так хороши даже с очками.
Yet if you were just short sighted, why not wear glasses or contact lenses? И если бы вы были просто близоруки, почему не пользоваться очками или линзами?
The video game Orb-3D for the Nintendo Entertainment System used the effect (by having the player's ship always moving) and came packed with a pair of glasses. Видеоигра Orb-3D (англ.) для Nintendo Entertainment System использовала этот эффект (корабль игрока всегда двигался) и выпускалась вместе с очками.
And I remember the last time I came back from India - in my long white flowing robes and my big beard and my John Lennon glasses - and I said to my father, "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment." Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу: "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление".
That guy with the horn-rimmed glasses. Этот парень с очками в роговой оправе.
Больше примеров...
Стаканов (примеров 69)
I'm all out of liquor, there's no clean glasses - Но у меня кончилась выпивка, нет чистых стаканов.
And why are there no glasses or... or mugs or anything? И почему здесь нет стаканов или... или кружек или еще что-нибудь?
GET US A COUPLE OF GLASSES OUT OF THE CUPBOARD, HONEY. Возьми пару стаканов из шкафа, зайка.
Who stacks plates on top of glasses? Кто ставит тарелки поверх стаканов?
Wild Man says drink six 8-ounce glasses of equivalent... a day! Бунтарь советует пить 6 стаканов воды или эквивалентое им количество в день!
Больше примеров...
Стакана (примеров 59)
Drink two glasses of fresh lemony water every day for the next two weeks. Пейте 2 стакана свежего лимонного сока каждый день в течение двух недель.
Here, illustration shows two glasses among which the one carries a key and other one the lock. Здесь, иллюстрация показывает два стакана, из которых один несет ключ и другой замок.
Two cups, two glasses... and cookies. Две чашки, два стакана... и печенье.
I would've given you two glasses. Я могла бы тебе налить два стакана.
Drink up three glasses first Допей сначала три стакана.
Больше примеров...
Стекла (примеров 32)
B.I. Stepanov Institute of Physics company produces prisms of various types of optical glasses and crystals both for laser and commercial applications. УП "Аксикон" НАН Беларуси изготавливает различные типы призм из оптического стекла и кристаллов для лазерного и коммерческого применений.
Waste containing arsenic require careful handling because the metal leaches and has a relatively low boiling point of 614ºC. Arsenic compounds have been used as insecticides, wood preservatives, pigments in glasses and ceramics and in veterinary therapies. Соединения мышьяка используются в качестве инсектицидов, консервантов древесины, красителей для стекла и керамики, а также ветеринарных препаратов.
Meaning that in the Ancient Egypt there were preconditions of synthesizing glass and wood into a certain single unit for instance into glasses. То есть в Древнем Египте были предпосылки для синтеза стекла и дерева в какую-либо единицу, например, в очки.
If electrical equipment has sight holes the sight glasses of each type and dimension should be provided. С образцами электрооборудования, имеющего смотровые окна, необходимо представлять стекла смотровых окон каждого типа и размера.
According to the plan increasing Kazakhstani market high quality comparative product construction glasses and mirrors Pulsar Company has created special enterprises on glass toning production. В целях насыщения рынка Казахстана и стран Средней Азии высококачественным, конкурентоспособным продуктом строительными стеклами, зеркалами «Компанией Пульсар» создано предприятие по выпуску тонированного стекла.
Больше примеров...
Стеклами (примеров 15)
Suspect is a short man with mousy hair and thick glasses. Подозреваемый, невысокого роста мужчина с волосами серо-пепельного цвета в очках с толстыми стеклами .
Well, the last time you saw me, I had braces and those coke-bottle glasses. Когда мы последний раз виделись, я носила брекеты и очки с толстыми стеклами.
While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина!
According to the plan increasing Kazakhstani market high quality comparative product construction glasses and mirrors Pulsar Company has created special enterprises on glass toning production. В целях насыщения рынка Казахстана и стран Средней Азии высококачественным, конкурентоспособным продуктом строительными стеклами, зеркалами «Компанией Пульсар» создано предприятие по выпуску тонированного стекла.
Pre-revolutionary guide-books state that the hotel had "perfect provision, excellent furniture, mirror glasses, fresh air and a well kept garden around". Дореволюционные путеводители рассказывают, что гостиница славилась «безукоризненной провизией, прекрасной мебелью, зеркальными стеклами, чистотой, хорошо устроенным садом».
Больше примеров...
Очкарик (примеров 11)
He was bald, had glasses and lived with his mom. Тот тип был просто психом! Он был лысый очкарик и жил с мамочкой.
Now, you, scared man with glasses, we flip him over. Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
Glasses told me to bring you dinner. Очкарик попросил меня принести вам обед.
Excuse me, little boy with glasses. Извини, маленький очкарик.
What is it now, Glasses? Что такое, очкарик?
Больше примеров...
Стекол (примеров 15)
Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой.
More than 2000 glasses with various sizes were used for the construction of the building. В ходе строительных работ было использовано более 2 тысяч стекол различных размеров.
10 lamps, 30 protective glasses and 3 protective gratings should be provided together with the samples. Вместе с образцами должно быть представлены 10 ламп, 30 защитных стекол и 3 защитных решетки.
DEVICE FOR PLACING SPECIMEN GLASSES IN CASES УСТРОЙСТВО ДЛЯ УКЛАДЫВАНИЯ ПРЕДМЕТНЫХ СТЕКОЛ В ПЛАНШЕТЫ
This prevents glasses from breath inside of the double-glazing unit. Тем самым предотвращается запотевание стекол внутри стеклопакета.
Больше примеров...
Бокалах (примеров 16)
The musical piece that Hugh Hefner plays on the wine glasses is from Peter and the Wolf and was composed by Sergei Prokofiev. Музыкальное произведение, которое Хью Хефнер исполняет на винных бокалах - «Петя и волк» Сергея Прокофьева.
Then he said to the waiter, "Martinis aren't served in these glasses." Потом он позвал официанта: "Мартини не подают в таких бокалах".
I couldn't even get partials of the glasses. Даже на бокалах никаких следов.
The episode contains several references to films related to organized crime, such as the notes played on the wine glasses during Homer and Krusty's bicycle trick forming those of the theme from the film The Godfather. Эпизод содержит несколько отсылок на фильмы, связанные с организованной преступностью, например, игра на бокалах во время велосипедного трюка Гомера и Красти основана на теме «Speak Softly Love» из фильма «Крёстный отец».
McCartney plays left-handed and right-handed guitars, drums, harmonium, double bass, Mellotron, and even wine glasses in a reworking of the Wings song "Band on the Run". Маккартни играет на левосторонней и правосторонней гитарах, барабанах, фисгармонии, контрабасе, меллотроне - и даже на бокалах для вина, показывая, как создавались звуки для песни «Band on the Run», записанной группой Wings.
Больше примеров...