| Did I leave my glasses there? | Я не оставил у тебя свои очки? |
| I'm sorry I punched the glasses off your face. | Я извиняюсь, что разбил твои очки ударом в лицо. |
| But I couldn't find my glasses, they were in the wrong pocket. | Но я не мог найти свои очки, они были в другом кармане. |
| Do I need, like, special glasses - to be able to see this in focus? | Нужны особые очки, чтобы увидеть ее в фокусе? |
| Your glasses are fake. | Очки у тебя фальшивые. |
| He's got the glasses and a high-dollar vocabulary. | Он в очках и говорит, как богач. |
| And he's still wearing his glasses. | И всё в тех же очках. |
| They mention my glasses. | Говорят что-нибудь о моих очках. |
| Shouldn't this place be crawling in guys with glasses and neckbeards? | Разве тут не должно быть полно парней с бородой и в очках? |
| Why showthe fellow with glasses? | В вашем фильме есть один тип в очках. |
| I can't tell with those glasses on. | Из-за очков я не очень понимаю. |
| Your eyes look really big without your glasses! | Твои глаза кажутся такими большими без очков! |
| You're the first man I ever met who is more interested in getting my glasses off me than my clothes. | Вы первый человек, которого я встречаю, кто больше заинтересован в снятии моих очков, чем моей одежды. |
| Tom needs a new pair of glasses. | Тому нужна новая пара очков. |
| You look nice without your glasses. | А тебе хорошо без очков. |
| They raised their glasses and toasted to their success. | Они подняли бокалы и выпили за успех. |
| All interior and exterior is made of snow and ice in this luxurious hotel, even the glasses in the bar. | В этом роскошном отеле все внутреннее и внешнее убранство сделано из снега и льда. Даже бокалы в баре ледяные. |
| Let me get the nice glasses your mother gave us. | Я принесу бокалы, подаренные твоей мамой. Ладно? |
| Get used to moving around with the glasses empty first, because I won't be able to help you if there's a blunder in service. | Подходи к гостям, как только у них опустеют бокалы, я не смогу тебе помочь, если ты будешь плохо обслуживать. |
| Why were those glasses in your pocket? I was taking them to the tennis court. | Я никак не могу понять, почему у тебя в карманах были бокалы? |
| Just put your glasses down, would you? | Опустите ваши стаканы, вы не могли бы? |
| There's also frosted glasses in the freezer. | В морозилке есть охлажденные стаканы. |
| Clear off the wine bottle and glasses over there. | Выкинь бутылку из-под вина и вымой стаканы. |
| Get some chairs and some glasses. | Возьмите стулья и стаканы. |
| We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal. | Нам нужны большие стаканы и больше рук в воде, и тогда, работая сообща, возможно, мы доживем до момента, когда будет обнаружен первый внеземной сигнал. |
| I've had five glasses of Cristal. | Я уже выпила пять хрустальных бокалов. |
| Can I have two glasses of Pinot Noir delivered to that table? | Можно ли пару бокалов Пино Нуар за тот столик? |
| Knowing about Burton Anderson's recommendations, who is calling upon to drink Radici from the ample Burgundy glasses, it comes as no surprise that we have a splendid opportunity ahead of us to really get distracted from the oncoming autumn. | Что ж, если знать о рекомендациях Бартона Андерсона (Burton Anderson), который призывает пить Radici из бокалов бургундского типа, несложно предположить, что впереди у нас - замечательный способ отвлечься от наступающей осени. |
| Another claim is the name is from the large drinking glasses used by Dutch seamen known as rummers, from the Dutch word roemer, a drinking glass. | Другой вариант происхождения - от названия больших бокалов для спиртного, использовавшихся голландскими моряками - «rummers», от Голландского слова «roemer» (винный бокал). |
| Pinched a couple of glasses, too. | Ущипнул пару бокалов тоже. |
| So now we have the three glasses standing there. | Итак, у нас стоит три бокала. |
| Get me two glasses and a bottle of our best cognac. | Эй, принеси-ка два бокала и бутылку лучшего коньяка. |
| And two very clean glasses. | И два очень чистых бокала. |
| Two glasses of red wine and a pen to write with. | Два бокала красного вина, пожалуйста. |
| Roger, go get four/of the small glasses with stems. | Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках. |
| And I can see that you're hiding behind those glasses. | И я вижу, что ты скрываешь за этими очками... |
| Disarmed me with her arm and glasses and face. | Обезоружила меня своей рукой, и очками, и лицом. |
| Yes, careful of my... careful of my glasses, please. | Да, осторожнее с моими... осторожнее с моими очками, пожалуйста. |
| And could I trade glasses with you, maybe? | Может, поменяемся очками? |
| Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, that you might very well qualify as. | Которым, судя по вашим глазам за очками вы можете оказаться. |
| I only broke six glasses today. | Только вот шесть стаканов сегодня разбил. |
| For me, a few glasses work like a dream. | Я, например, выпью пару стаканов и сразу вырубаюсь. |
| We need more glasses and chopsticks here! | Нужно больше стаканов и палочек! |
| It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. | Никто не заслуживает участи пить это из ненагревающихся стаканов. |
| After I got home, I drank six more glasses of whiskey And then I finished crafting this small harp | Когда я приехал домой, я выпил еще шесть стаканов виски и затем закончил мастерить эту арфу, при помощи ленточной пилы, скобеля, и шлифовального станка. |
| If not helped give water to drink sugary tea, one or two glasses. | Если не помогло дать воду пить сладкий чай, один или два стакана. |
| Two cups, two glasses... and cookies. | Две чашки, два стакана... и печенье. |
| Two glasses of wine please | Два стакана вина, пожалуйста. |
| In the case of ingestion, if the victim is conscious and not convulsing, give 1 or 2 glasses of water to dilute the chemical. | При попадании вещества в желудочно-кишечный тракт, если потерпевший находится в сознании и не испытывает судорог, дать внутрь один-два стакана воды для снижения концентрации вещества. |
| Each man gets two glasses on me. | Каждому от меня по два стакана выпивки. |
| Arsenic compounds have been used as insecticides, wood preservatives, pigments in glasses and ceramics and in veterinary therapies. | Соединения мышьяка используются в качестве инсектицидов, консервантов древесины, красителей для стекла и керамики, а также ветеринарных препаратов. |
| The glasses are darked and we can't see anything. | Стекла затемнены и ничего не видно. |
| Your glasses are beginning to steam up. | У тебя уже стекла запотели. |
| It allows maintaining visual perception through the central part of spectacles glasses by central vision without any changes or using it for another purpose. | Это позволяет сохранить зрительное восприятие но центральному зрению через центральную незагемненвую часть очкового стекла без изменений, или использовать его по другому назначению. |
| Proceedings of the thermodynamic theory, the thermodynamics of heterogeneous systems, the theory of glasses, chemistry and electrochemistry of glass, membrane electrochemistry, the theory of ion exchange and phase equilibria of multicomponent systems, the theory of glass electrode. | Труды по термодинамической теории, термодинамике гетерогенных систем, теории стёкол, химии и электрохимии стекла, мембранной электрохимии, теории ионного обмена и фазовых равновесий многокомпонентных систем, теории стеклянного электрода. |
| Judy Feeney wears these big thick glasses and your little Ally says she looks like an owl. | Джудит Фини носит такие большие очки с толстыми стеклами, а ваша маленькая Элли сказала, что она похожа на сову. |
| Compared to standard prisms and electro-chromatic glasses, the frameless mirror technology improves the overall glass strength and does not affect mirror reflectivity, and the lack of frame around the glass has no influence on the performance for the driver. | По сравнению с призмами-отражателями и электрохроматическими стеклами технология безрамных зеркал повышает общую прочность стекла и не влияет на коэффициент зеркального отражения, а отсутствие рамки вокруг стекла никоим образом не влияет на качество выполнения водительских функций. |
| What about fake glasses? | Как насчет очков с простыми стеклами? |
| Number Two, or Maggie Hoyle, a twelve-year-old Loric girl who is known to have glasses, freckles and reddish brown hair, created an Internet message in an attempt to find the others, likely in desperation after her Cêpan was killed by Mogadorians. | Номер Два, Мегги Хоул, 12-летняя лориенская рыжеволосая девочка, носила очки с толстыми стеклами, создала в Интернете аккаунт с целью найти остальные Номера, больше из чувства страха и отчаяния, когда убили её Чепана/Опекуна. |
| These slim flexible plastic prisms can be attached to the patient's glasses, or to plano glasses if the patient has no refractive error, and serve to compensate for the inward misalignment of the affected eye. | Эти тонкие гибкие пластиковые призмы могут быть прикреплены к очкам пациента, или очкам с простыми стеклами, если пациент не имеет ошибок рефракции, и служат для компенсации несоосности внутри пораженного глаза. |
| He was bald, had glasses and lived with his mom. | Тот тип был просто психом! Он был лысый очкарик и жил с мамочкой. |
| What, you hire a sniper, glasses? | Что, нанял снайпера, очкарик? |
| Glasses told me to bring you dinner. | Очкарик попросил меня принести вам обед. |
| Didn't Glasses give you the message? | Что Очкарик не передал тебе мое послание? |
| Excuse me, little boy with glasses. | Извини, маленький очкарик. |
| Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. | Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой. |
| More than 2000 glasses with various sizes were used for the construction of the building. | В ходе строительных работ было использовано более 2 тысяч стекол различных размеров. |
| DEVICE FOR PLACING SPECIMEN GLASSES IN CASES | УСТРОЙСТВО ДЛЯ УКЛАДЫВАНИЯ ПРЕДМЕТНЫХ СТЕКОЛ В ПЛАНШЕТЫ |
| The first microscopes were developed from magnifying glasses used by drapers to examine the quality of cloth. | Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани. |
| This prevents glasses from breath inside of the double-glazing unit. | Тем самым предотвращается запотевание стекол внутри стеклопакета. |
| No residue in the glasses, no packaging. | Ни остатков в бокалах, ни упаковки... |
| Then he said to the waiter, "Martinis aren't served in these glasses." | Потом он позвал официанта: "Мартини не подают в таких бокалах". |
| Her prints aren't anywhere on the champagne glasses. | её отпечатков нет на бокалах. |
| Tell me about these champagne glasses. | Расскажи мне об этих бокалах для шампанского. |
| McCartney plays left-handed and right-handed guitars, drums, harmonium, double bass, Mellotron, and even wine glasses in a reworking of the Wings song "Band on the Run". | Маккартни играет на левосторонней и правосторонней гитарах, барабанах, фисгармонии, контрабасе, меллотроне - и даже на бокалах для вина, показывая, как создавались звуки для песни «Band on the Run», записанной группой Wings. |