I must have been crazy to look at Clark through Blur-colored glasses. | Должно быть я спятила, раз смотрела на Кларка через пятнистые очки. |
Eugene, I've brought you your glasses. | Эвжен, я принесла твои очки. |
The most direct way to deal with assistive devices like glasses and hearing aids without contributing to confusion over answering such questions is to ask the questions about difficulty hearing or seeing without any devices or assistance. | Наиболее очевидным методом учета вспомогательных устройств, таких, как очки и слуховые аппараты, без риска путаницы при использовании таких вопросов является включение в переписной лист вопросов о том, какие трудности со слухом или зрением возникают без использования таких устройств. |
I'm looking for my glasses. | Я ищу свои очки. |
The skull was turned over to the coroner... but the glasses were retrieved by one of the diner's employees... | Череп забрала полиция, а вот очки забрал... себе работавший там официант... |
They are either the ones in glasses or the ones screaming. | Они либо те, кто в очках, либо те, кто кричат. |
The World Health Organization estimates - well, they make various estimates of the number of people who need glasses - the lowest estimate is 150 million people. | По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек. |
HE WAS SHORT, BALD, WEARING GLASSES, AND A SARASVATl - | КОРОТКИЙ, ЛЫСЫЙ, В ОЧКАХ, С САРАСВАТИ... |
Glasses or no glasses? | В очках или без? |
He's got headphones on, reading the newspaper, got a hat on, glasses, got a bag. | Он в наушниках читает газету, в шляпе, очках, с пакетом. |
I've had my eyes lasered, so no more glasses and look at my teeth. | Мне обработали глаза лазером, поэтому больше никаких очков и посмотри на мои зубы. |
But that Friday in the park, through the twilight, without her glasses on - for obvious reasons - she was able to see a man, with his hat pulled down low, and recognize him as the accused. | Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента. |
You don't have your glasses. | На вас нет ваших очков. |
You look nice without your glasses. | Вы выглядите очаровательно без очков. |
You look good without your glasses. | Вам идёт без очков. |
Let's raise our glasses to Joe's kitchen's favorite son. | Поднимем бокалы за Джо Паттона... любимого сына адской кухни. |
I switched glasses while your back was turned! | Я переменил бокалы, когда ты отвернулся. |
So I said, "Why can't people bring their own glasses to the bar?" | ѕоэтому € сказал, "ѕочему люди не могут приносить в бар свои бокалы?" |
Go get two glasses at the bar. | Принеси бокалы со стойки. |
These glasses aren't right. | Эти бокалы совсем не подходят. |
Broke glasses, made trouble in 109... lost me business. | Разбивал стаканы, создал проблемы в 109-м разоряешь мое дело. |
Okay, you fill water glasses. | Ладно, иди наполняй водой стаканы. |
You fetch the bottles, and you the glasses | Ты возьми стаканы, а ты - бутылки. |
Can I go in there and get my glasses without being shot? | Я смогу взять свои стаканы, не получив стрелу? |
Darling, where's the glasses? | Дорогая, где стаканы? |
Glen Babbit tells me that Dr. Curie could be very forthcoming after a few glasses of Bordeaux. | Гленн Баббит утверждает, что доктор Кюри бывала весьма общительна после нескольких бокалов Бордо. |
The center of gravity on champagne glasses is too high. | Центр тяжести бокалов с шампанским слишком высоко. |
He told me had a few glasses of wine, and that he shouldn't do it, but he also said that you were good. | Он рассказал мне, что выпил пару бокалов вина, и он не должен был этого делать, но он также сказал, что вы отличный профессионал. |
You've laid out seven glasses. | Ты принесла семь бокалов. |
About 100 glasses here. | Здесь около ста бокалов. |
You could not bring us three glasses of champagne. | Вы не могли бы принести нам три бокала шампанского. |
We drank two glasses of Champagne I went to the church. | Мы выпили два бокала шампанского, я пошел в церковь. |
Three glasses for the ladies, please. | Будьте добры три бокала для дам... |
If there's no one here, why are there two glasses of wine on the table? | Если там никого нет, то почему на столе два бокала вина? |
I'm red-faced and sweaty because I have had two glasses of wine and my date Spanx are squeezing the life out of me. | Я раскраснелась и покрылась потом, потому что выпила два бокала вина и мои утягивающие колготки врезались по самое не балуйся. |
Then he played with these glasses and this pipe. | Потом он игрался с этими очками и курительной трубкой |
What's wrong with my glasses? | Что не так с моим очками? |
'Scuse me, could you help with my glasses...? | Вы не могли бы помочь мне с очками? |
He just wanted to make you feel confident about the mission. but... magic glasses or not, I'm sure you can read the words. | Несомненно он хотел бы доверить тебе миссию, но с магическими очками или без них, тебе удастся прочитать это заклинание. |
In May 2009, an ophthalmologic examination was carried out, and 22 prisoners were provided with glasses. | В мае 2009 года содержащиеся в тюрьме лица прошли офтальмологическое обследование, 22 осужденных были обеспечены очками. |
Because I see many empty glasses and many full carafes. | Потому что я вижу много пустых стаканов и много полных графинов. |
GET US A COUPLE OF GLASSES OUT OF THE CUPBOARD, HONEY. | Возьми пару стаканов из шкафа, зайка. |
couple big glasses of water. | пару больших стаканов воды. |
We need more glasses and chopsticks here! | Нужно больше стаканов и палочек! |
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed with his polisher of any trace of their cheap manufacture | И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства. |
Come around here, get the two glasses over there. | Иди туда, достань там два стакана. |
Are there two glasses of water? | Там 2 стакана воды? |
A bottle of Ketel One and two glasses? | Бутылка водки и два стакана! |
Wait a minute... there're also two glasses, one chair and an ashtray. | Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница. |
He drank four glasses straight off,... a rock! | Он выпил четыре стакана не поморщившись. |
Specially designed glasses that form a moisture chamber around the eye may be used to create additional humidity. | Специально разработанные стекла, которые образуют камеру влаги вокруг глаз могут быть использованы для создания дополнительного влажности. |
Well, there's this man in Florence who claims that by arranging ground glasses in a certain order it's possible to see the Moon and the stars as large as your hand. | Во Флоренции живет человек, придумавший располагать матовые стекла в определенном порядке, и это дает возможность увидеть Луну и звезды размером с твою руку. |
He knocked some glasses out of that cabinet there. | Он выбил стекла из шкафа. |
Meet the new library with anti-glare glasses Dogus for your eyes this season are more protected. | Встречайте новую библиотеку с антибликовым покрытием стекла Dogus для ваших глаз в этом сезоне являются более защищенными. |
Sight glasses may be used as level indicating devices provided: | В качестве уровнемеров могут использоваться смотровые стекла, если: |
Suspect is a short man with mousy hair and thick glasses. | Подозреваемый, невысокого роста мужчина с волосами серо-пепельного цвета в очках с толстыми стеклами . |
Inside special substance is poured in - molecular sieve which absorb moisture from space between glasses. | Внутрь засыпается специальное вещество - молекулярное сито, которое впитывает влагу из пространства между стеклами. |
Well, the last time you saw me, I had braces and those coke-bottle glasses. | Когда мы последний раз виделись, я носила брекеты и очки с толстыми стеклами. |
Private military and security company personnel are not always wearing distinctive uniforms and identification badges and often drive unmarked sport utility vehicles with tinted glasses and no plates, which add to the confusion. | Сотрудники частных военных и охранных компаний не всегда носят особую форму и идентификационные знаки и зачастую ездят на внедорожниках без опознавательных обозначений, с затемненными стеклами и без номерных знаков, что приводит к еще большей путанице. |
Pre-revolutionary guide-books state that the hotel had "perfect provision, excellent furniture, mirror glasses, fresh air and a well kept garden around". | Дореволюционные путеводители рассказывают, что гостиница славилась «безукоризненной провизией, прекрасной мебелью, зеркальными стеклами, чистотой, хорошо устроенным садом». |
He was bald, had glasses and lived with his mom. | Тот тип был просто психом! Он был лысый очкарик и жил с мамочкой. |
What, you hire a sniper, glasses? | Что, нанял снайпера, очкарик? |
All right, glasses, you ready for Hacking 101? | Отлично, очкарик, ты готов ко взлому? |
Didn't Glasses give you the message? | Что Очкарик не передал тебе мое послание? |
Excuse me, little boy with glasses. | Извини, маленький очкарик. |
1965-the Doctor of chemical sciences (thesis: «Electrode properties of glasses»), approved in the rank of professor exercises. | 1965 - доктор химических наук (диссертация «Электродные свойства стекол»), утвержден в ученом звании профессора. |
Power efficient properties of the double glazing unit depends on glasses quantity, type and distance between them. | Энергосберегающие свойства стеклопакета зависят от количества стекол, расстояния между ними и их вида. |
Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. | Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой. |
DEVICE FOR PLACING SPECIMEN GLASSES IN CASES | УСТРОЙСТВО ДЛЯ УКЛАДЫВАНИЯ ПРЕДМЕТНЫХ СТЕКОЛ В ПЛАНШЕТЫ |
One chamber unit consists of two glasses with air space between them; two chamber unit includes three glasses. | Однокамерный стеклопакет состоит из двух стекол с воздушным пространством между ними, двухкамерный стеклопакет включает в себя три стекла. |
The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. | В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко. |
The musical piece that Hugh Hefner plays on the wine glasses is from Peter and the Wolf and was composed by Sergei Prokofiev. | Музыкальное произведение, которое Хью Хефнер исполняет на винных бокалах - «Петя и волк» Сергея Прокофьева. |
Can we please splurge on drinks that come in clean glasses? | Можем мы потратиться на выпивку в чистых бокалах? |
Once everyone has received their glass of champagne, they will be informed that the champagne is not the only thing that sparkles... there is another sparkling surprise in their glasses! | Как только все получат по бокалу с шампанским, им станет известно, что в бокалах таится маленький сюрприз. |
McCartney plays left-handed and right-handed guitars, drums, harmonium, double bass, Mellotron, and even wine glasses in a reworking of the Wings song "Band on the Run". | Маккартни играет на левосторонней и правосторонней гитарах, барабанах, фисгармонии, контрабасе, меллотроне - и даже на бокалах для вина, показывая, как создавались звуки для песни «Band on the Run», записанной группой Wings. |