| Maybe if we seem more dangerous, people would stop flushing my glasses down the toilet. | Может если мы будем казаться опаснее, люди перестанут смывать мои очки в унитаз. |
| (b) "Lilac-coloured glasses for the media." | Ь) "Сиреневые очки для средств массовой информации". |
| How are your new glasses? | Как Ваши новые очки? |
| My glasses got knocked off. | У меня просто очки упали. |
| They must be Mr. Sinha's. Where else would he get glasses? | Скорей всего это очки мистера Сингхи, а не Бабы. |
| 5'9 , about 30, in wire-rimmed glasses, gray windbreaker, and Buster Brown shoes. | 175 см, около 30 лет, в очках на тонкой оправе, серая ветровка, и обувь Бастер Брауна. |
| Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on? | Морковь полезна для глаз. Ты видел когда-нибудь кролика в очках? |
| Coveralls, dark glasses. | В комбинезоне и темных очках? |
| I am very, very happy to be amidst some of the most - the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses. | Я очень, очень рад быть среди одних из самых - свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках. |
| If we add to that the many of us here now who are more productive because they have a pair of glasses, then almost one in five Indians will require eye care, a staggering 200 million people. | Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей. |
| It later turned out that the victim suffered from myopia, but did not wear glasses. | Выяснилось, что потерпевшая страдает близорукостью, но не носит очков. |
| Like me - I can't see without my glasses. | Например, я не вижу без очков. |
| Don't bother, I don't have my glasses. | Не трудись, я без очков. |
| No glasses - way to go! | Без очков - прекрасно! |
| The Doctor, aware he is a simulation, tells the alien that the Earth will be ready as he has been recording everything through his sonic glasses and emails the recording, titled Extremis, to his real-world self. | Осознавший свою нереальность Доктор предупреждает пришельца, что Земля будет готова к их вторжению, потому что ему удалось записать происходящее с помощью звуковых очков, и отправляет e-mail с записью под названием «Экстремис» своей версии в реальном мире. |
| There's a party at the bar, everybody put your glasses up | В баре вечеринка - все, поднимайте ваши бокалы! |
| Come on, glasses, drink up. | Давайте бокалы, выпьем. |
| Do you think there are any glasses? | Дорогая, здесь есть бокалы? |
| Or maybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment. | Может быть, там лежат бокалы для шампанского или снаряжение для подводного плавания. |
| Wedding bouquets, boutonnieres, decoration of cars, arcs for registration, ceremony decoration, wedding cake, table of bride and groom, glasses, pillow for wedding rings and many other attributes are developed especially for your event. | Свадебные букеты, бутоньерки, украшение машин, арки для росписи, оформление церемонии, свадебный торт, стол жениха и невесты, бокалы, подушечка для колец и многие другие атрибуты разрабатываются уникально под Ваше мероприятие. |
| I have to get all these glasses filled up before the sun rises. | Мне нужно наполнить все стаканы до восхода. |
| What do you say we raise our glasses and toast his good health. | Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
| Glasses first so they don't spot. | Сперва стаканы, чтобы разводьев не было. |
| Or rather, the glasses. | Или, вернее, стаканы. |
| Darling, where's the glasses? | Дорогая, где стаканы? |
| I've had five glasses of Cristal. | Я уже выпила пять хрустальных бокалов. |
| Can you bring some more glasses? | Можете принести нам еще несколько бокалов? |
| One night, after a few glasses of wine, | Как-то вечером, после пары бокалов вина |
| Let's say you had a couple of glasses of wine with dinner, and then on your way home with your best friend, who's driving, he has a heart attack. | Предположим что ты выпил пару бокалов вина за ужином, потом по пути домой с лучшим другом, который вёл машину, случается сердечный приступ. |
| I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of white wine. | Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого кассиса. |
| Yes, three glasses, please. | Да, три бокала, пожалуйста. |
| Erm, can I have a bottle of Burgundy and two glasses, please? | Эм, мне пожалуйста бутылку Бургунди и два бокала. |
| I'd like two glasses of champagne. | Два бокала шампанского, пожалуйста. |
| And two very clean glasses. | И два очень чистых бокала. |
| Mrs Rahman, we found two wine glasses in the kitchen of Archie's flat that had been drunk from. | Миссис Раммон, мы нашли два бокала для вина на кухне в квартире Арчи. |
| That girl with the glasses and the ponytail? | Эту девчонку с очками и конским хвостом? |
| One issue was in 3-D and included glasses. | Также один из выпусков был в 3D и комплектовался очками для просмотра. |
| Girls with horn-rimmed glasses and vegan footwear and Goth makeup. | Девочки с очками в роговой оправе, черных Мартинсах и боевым раскрасом Гота. |
| There's this one... 26, great rack, little horn-rimmed glasses. | Есть одна... 26 лет, с шикарными формами, и маленькими очками в роговой оправе. |
| Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, that you might very well qualify as. | Которым, судя по вашим глазам за очками вы можете оказаться. |
| With that bunch, I hope she doesn't have glasses. | С такой компанией, думаю, у нее и стаканов не хватит. |
| For me, a few glasses work like a dream. | Я, например, выпью пару стаканов и сразу вырубаюсь. |
| So many glasses... must polish... | так много стаканов надо отполировать... |
| And we can't touch the other's glasses. | Я не касаюсь твоих стаканов, ты не касаешься моих. |
| I've made electricity just from glasses filled with salt water and two different metals. | Я произвел электричество просто с помощью стаканов, наполненных солёной водой, и двух различных металлов. |
| Two cups, two glasses... and cookies. | Две чашки, два стакана... и печенье. |
| Come around here, get the two glasses over there. | Иди туда, достань там два стакана. |
| I'd like four more glasses of Lagavulin in liquid form. | Я бы хотел ещё 4 стакана виски "Лагавулин" в жидком виде. |
| We'll be needing two glasses. | Нам понадобятся два стакана. |
| Wait a minute... there're also two glasses, one chair and an ashtray. | Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница. |
| Fists, broken glasses, dishes. | Кулаки, разбитые стекла, посуда. |
| You can see it by visiting the "Products" section, then click on the "Doors" or "Glasses" sub-sections and, then, click on the button "THE EMOTIONS". | Вы можете увидеть, посетив раздел "Продукция", затем нажмите кнопку "ДВЕРИ" или "СТЕКЛА" подкатегорий, а затем щелкните на кнопке "эмоции". |
| Something to do with the nature of the glasses. | Что-то связанное с природой стекла. |
| Traditionally, these glasses are made from a greenish, hand blown glass. | По традиции посуду изготовляют из зеленоватого стекла ручной работы. |
| Sight glasses may be used as level indicating devices provided: | В качестве уровнемеров могут использоваться смотровые стекла, если: |
| Chamber is the space between glasses, filled with air or special gas. | Камера - это пространство между стеклами, заполненное обычным воздухом или специальным газом. |
| Private military and security company personnel are not always wearing distinctive uniforms and identification badges and often drive unmarked sport utility vehicles with tinted glasses and no plates, which add to the confusion. | Сотрудники частных военных и охранных компаний не всегда носят особую форму и идентификационные знаки и зачастую ездят на внедорожниках без опознавательных обозначений, с затемненными стеклами и без номерных знаков, что приводит к еще большей путанице. |
| While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! | Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина! |
| Compared to standard prisms and electro-chromatic glasses, the frameless mirror technology improves the overall glass strength and does not affect mirror reflectivity, and the lack of frame around the glass has no influence on the performance for the driver. | По сравнению с призмами-отражателями и электрохроматическими стеклами технология безрамных зеркал повышает общую прочность стекла и не влияет на коэффициент зеркального отражения, а отсутствие рамки вокруг стекла никоим образом не влияет на качество выполнения водительских функций. |
| These slim flexible plastic prisms can be attached to the patient's glasses, or to plano glasses if the patient has no refractive error, and serve to compensate for the inward misalignment of the affected eye. | Эти тонкие гибкие пластиковые призмы могут быть прикреплены к очкам пациента, или очкам с простыми стеклами, если пациент не имеет ошибок рефракции, и служат для компенсации несоосности внутри пораженного глаза. |
| Glasses, someone else got eyes on this guy. | Очкарик, кое-кто еще наблюдает за нашим парнем. |
| Glasses told me to bring you dinner. | Очкарик попросил меня принести вам обед. |
| Excuse me, little boy with glasses. | Извини, маленький очкарик. |
| No way, glasses. | Ни за что, очкарик. |
| What is it now, Glasses? | Что такое, очкарик? |
| Power efficient properties of the double glazing unit depends on glasses quantity, type and distance between them. | Энергосберегающие свойства стеклопакета зависят от количества стекол, расстояния между ними и их вида. |
| Triplex is glass, consisting of several layers of glasses, laminated with special film. | Триплекс - это стекло, состоящее из нескольких слоев стекол, ламинированных вместе специальной пленкой. |
| Arsenic has been used in the manufacture of specialty low-melting-point glasses, in which it is completely sequestered, and it is a minor component of a class of semiconductors. | Мышьяк используется при производстве специальных легкоплавких стекол, в состав которых он входит в полностью связанном виде, а также в качестве микрокомпонента в одной из разновидностей полупроводников. |
| One chamber unit consists of two glasses with air space between them; two chamber unit includes three glasses. | Однокамерный стеклопакет состоит из двух стекол с воздушным пространством между ними, двухкамерный стеклопакет включает в себя три стекла. |
| This prevents glasses from breath inside of the double-glazing unit. | Тем самым предотвращается запотевание стекол внутри стеклопакета. |
| The program says I'm supposed to play the water glasses for you but the girls got dehydrated. | В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко. |
| The musical piece that Hugh Hefner plays on the wine glasses is from Peter and the Wolf and was composed by Sergei Prokofiev. | Музыкальное произведение, которое Хью Хефнер исполняет на винных бокалах - «Петя и волк» Сергея Прокофьева. |
| Then he said to the waiter, "Martinis aren't served in these glasses." | Потом он позвал официанта: "Мартини не подают в таких бокалах". |
| None of the other glasses, the Champagne itself, contain cyanide and as far as we're aware, no-one else is sick. | В прочих бокалах, как и в самом шампанском, не было цианида, и, насколько нам известно, никто больше не отравился. |
| Tell me about these champagne glasses. | Расскажи мне об этих бокалах для шампанского. |