| She may be the hottest girl I've ever hated. | Она, наверное, самая красивая девушка, которую я когда-либо ненавидел. |
| I was with a girl, so it was hard. | У меня появилась девушка, и всё стало непросто. |
| Jake says this is the girl that pulled him out. | Джейк утверждает, что эта девушка вытащила его из воды. |
| You're just a girl, it isn't right that you should risk your own skin. | Ты всего лишь девушка, и это неправильно, заставлять тебя рисковать жизнью. |
| I told Pauline the girl hustled you, and you turned her down. | Во всяком случае я сказал Полине, что это та девушка к тебе приставала и, что ты её отшил. |
| She was actually four months along with a girl, but she was happy to do it when I told her why. | Вообще то она на 4-м месяце и у неё девочка, но она была рада помочь, когда я объяснила зачем нам это. |
| I think that she a girl is. | По моему это девочка. |
| Part girl, part boy. | Наполовину девочка, наполовину мальчик. |
| Ashleigh! There's my girl! | Эшли, девочка моя! |
| Now where's the girl? | А теперь, где девочка? |
| She may be a simple country girl but she has a genuine gift. | Может, она и простая деревенская девчонка, но у нее есть дар. |
| ! The police have the girl and the girl has the stuff! | Девчонка у полиции, а вещество у девчонки! |
| Something any girl would do. | Что-то, что любая девчонка сделала бы. |
| This girl's slandering him. | Эта девчонка оклеветала его. |
| The girl is a witch... | Эта девчонка - ведьма... |
| And what if the girl lies and the judge believes her? | А что если эта девка врет, а судья поверит ей? |
| You had a girl in there, didn't you? | У тебя там была девка, не так ли? |
| A girl goes to bed with 10 fellas... | Девка тарахалась с 10 пацанами... |
| Hey. MAN 2: Easy, girl. | Без нервов, девка. |
| She's neither a girl nor a woman. | Ни девка, ни жена! |
| All right, girl, drop it. | Ладно, детка, брось его. |
| Zoe, girl, get back here quickly. | Зои, детка, скорей бы ты вернулась. |
| Girl, just take my hand, it can be forever | Детка, возьми меня за руку, это может быть навсегда |
| That was a move smart girl. | Ловкий ход, детка. |
| What's up, girl? | Что такое, детка? |
| She's not just some girl, she's your daughter. | Она не просто девчонка, а твоя дочь. |
| What do you fear, girl? | Чего вы боитесь, дочь моя? |
| I'm very sorry to tell you that... a girl we believe to be your daughter has been found dead. | Мне очень жаль говорить это вам, но, мы полагаем, что ваша дочь была найдена мёртвой. |
| But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection... | Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,... привязанность и дружбу... |
| With his dying breaths Dr Chen tells him to take his daughter, an African girl named Pasha. | Умирая, Чэнь говорит, что необходимо спасти его приёмную дочь, африканскую девочку по имени Паша. |
| Our organization makes sure that every single teenage girl and young woman as well as professional women in leading management positions are all included in decision-making processes. | Наша организация стремится к тому, чтобы каждая девочка-подросток и молодая женщина, а также профессиональные женщины, занимающие руководящие посты, все были включены в процессы принятия решений. |
| A natural biological process that every girl and woman goes through every month for about half of her life. | Естественный биологический процесс, который каждая девушка и женщина испытывает каждый месяц в течение примерно половины своей жизни. |
| When a girl loves a man like that, she can marry him, for sympathy, affection, even just charity. | Если женщина так любит мужчину, она может выйти за него замуж из симпатии, из сочувствия, даже из жалости. |
| Participants shared the need for there to be a common vision that encompasses a Belizean society in which each girl, woman, boy and man realizes his/her full potential and plays a meaningful and active role in development and enjoys all benefits. | Участники согласились с необходимостью наличия общей концепции, охватывающей общество Белиза, в котором каждая девочка и женщина и каждый мальчик и мужчина могли бы в полной мере реализовать свои возможности и играть эффективную и активную роль в области развития, а также пользоваться всеми благами. |
| And since it's not the right time, let me also say if it had been a woman who had done this, her friends would be saying, "You go, girl!" | И поскольку сейчас неподходящее время, позволь мне еще сказать, что если бы подобным образом поступила женщина, то все ее друзья сказали бы "шла бы ты, девочка!". |
| And I do not squeal like a girl. | И я не визжу, как девица. |
| That's a three-time maxim cover girl, and her boyfriend's no slouch either. | Эта девица была трижды на обложке "Максим", и ее бойфренд тоже не промах. |
| You wicked, ungrateful girl! | Ты испорченная, неблагодарная девица! |
| Why did that girl go there? | Откуда там взялась эта девица? |
| Once in a cabaret like this one there was a beautiful girl... she had long legs like that one. | Захожу в одно кабаре, а там выступает шикарная девица, вроде этих. |
| So this girl isn't your girlfriend? | Значит, она не подруга твоя? |
| Girl, we're wearing prison uniforms. | Подруга, на нас тюремные робы. |
| Girl, could you believe We're flying on homemade pillow wings? | Веришь ли, подруга - мы летим на подушечных крыльях? |
| Have some fun, girl! | Повеселись немного, подруга! |
| Yes, girl, it is assumed remains so. what happened ¿Supiste La-La? | Подруга, что у тебя за вид? Слышала, что случилось с Ла-лой? |
| We already got the girl working on that. | Твоя подружка уже работает над этим. |
| I totally missed you, girl! | Я так по тебе соскучилась, подружка! |
| Must be nice, girl. | Это же круто, подружка. |
| Some girl called Genie is his girlfriend. | Некая девушка по имени Джини его подружка. |
| I was just checking on the response to my status update, and I have this new friend on Facebook, some girl named Jill Munroe. | Я проверяла отклики на мои обновления, и теперь у меня новая подружка на Фейсбуке, девочка по имени Джилл Монро. |
| Ever since I was a small girl, I've dreamt of this day. | Еще маленькой девочкой я мечтала об этом дне. |
| In the original version of the comic, Viivi was a small girl and Wagner was her animate piggy bank. | В первоначальной версии Вииви была маленькой девочкой, а Вагнер её живой свиньёй-копилкой. |
| For instance, he meets a small Italian immigrant girl who speaks no English. | Случайно он встречается с маленькой итальянской девочкой, которая не говорит по-английски. |
| In fact, when you were sitting in my kitchen, I remembered you telling me about how you shared coffee with your dad at his store when you were a girl. | Кстати, когда вы сидели у меня в кухне, я вспомнил что вы рассказывали мне, как пили кофе вместе со своим отцом в магазине, когда были маленькой. |
| Odette was the poor little rich girl, and Eddie was the kid from the wrong side of the tracks. | Одетт была бедной маленькой богатой девочкой, а Эдди был парнишкой из низов. |
| You're trying to make us have a girl! | Ты хочешь, чтобы у нас была дочка! |
| You're a total daddy's girl. | Ты абсолютная папенькина дочка. |
| This is no joke, my girl. | Это не шутки, дочка. |
| Your daughter seems like a smart girl. | Твоя дочка кажется очень умной девочкой. |
| So you're Iguchi's girl? | Так ты дочка Игути? |
| So that's the girl you like. | Так вот та девчёнка, что тебе нравится. |
| The girl said she heard a scream inside the house after she left. | Девчёнка сказала, что слышала крик внутри дома, как только вышла. |
| A girl worth $5 million. | Девчёнка стоит 5 миллионов. |
| Ian and the girl have gone! | Иан и девчёнка пропали! |
| Isn't that the girl Nina fat-shamed into some questionable Guatemalan liposuction? | А это не там девчёнка, которую Нина называла жирной и отправила на липосакцию в Гватемалу? |
| Maya, there's a nice girl here, who came to visit you. | Майя. К тебе пришла очень милая девочка. |
| You have a sweet soul, my girl. | У тебя добрая душа, милая. |
| I never realized how extraordinary a nice girl could be. | Я никогда не знал, насколько невероятной может быть милая девушка. |
| Girl, you make my heart sing | Милая, мое сердце поет |
| A nice girl shouldn't enjoy playing the vamp, because you are believed and, afterwards, it's too late to take it back | Когда ты - милая девушка, не стоит строить из себя женщину-вамп. Потому что Вас поймают на слове, а потом уже будет поздно. |
| And as soon as he pulled up, that girl - she started screaming and ran off. | И как только он притормозил, эта деваха... начала орать и убежала. |
| Some girl copped from me not two hours ago. | Какая-то деваха приходила часа два назад. |
| I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
| Maybe it is but the girl's cool. | Может, и так но деваха клевая была. |
| I'm starting to like this girl. | Мне начинает нравиться эта деваха. |
| On January 23, "Brand New Girl" was pre-released as a digital single on Line Music. | «Brand New Girl» была выпущена как цифровой сингл 23 января. |
| By the end of 1980, he had linked up with producer Henry "Junjo" Lawes, with whom he had big hits in 1981 with the likes of "Virgin Girl" and a recut "Wa-Do-Dem". | К концу 1980 года, он связывается с продюсером Henry «Junjo» Lawes, с которым он в 1981 выпускает хит «Virgin Girl». |
| On the same year, Sojin and a male composer wrote the song "It's Snowing" for Tokyo Girl. | В том же году, Соджин и её коллега написали песню «It's Snowing», для Tokyo Girl. |
| "Candy Pop" and "Brand New Girl" were first performed during Twice Showcase Live Tour 2018 "Candy Pop", which began on January 19, 2018 in Seto, Aichi. | «Candy Pop» и «Brand New Girl» впервые были представлены во время Twice Showcase Live Tour 2018 «Candy Pop» в Сето 19 января 2018 года. |
| "Girl" - This track includes sitar from "Within You Without You", guitar from "And I Love Her" and drums from "Being for the Benefit of Mr. Kite!" | «Girl» - В этот трек добавлены ситар из песни «Within You Without You», гитара из песни «And I Love Her» и барабаны из песни «Being for the Benefit of Mr. Kite!». |