| Actually, he thinks she's my girl. | Если честно, он подумал, что она - моя девушка. |
| Why does a girl trust a guy who disappears for two years and then suddenly reappears? | Почему девушка доверяет парню, Которого не было два года А потом он неожиданно появляется? |
| Like Elle MacPherson or the girl at the Xerox place? | вроде Элли МакФерсон или девушка из Ксерокса? |
| I told Pauline the girl hustled you, and you turned her down. | Во всяком случае я сказал Полине, что это та девушка к тебе приставала и, что ты её отшил. |
| I wanted to let you know that the girl who came back, | Хочу чтобы вы знали, девушка, которая вернулась, |
| Babe, you had no idea that girl was suffering. | Малыш, ты понятия не имел, что та девочка страдала. |
| Girl, you got more curves than a Nissan ad. | Девочка, у тебя формы похлеще, чем у моделей из рекламы Ниссана. |
| The girl, her name's Stephanie Clyde. | Девочка, зовут Стефани Клайд. |
| The girl, her name's Stephanie Clyde. | Девочка, зовут Стефани Клайд. |
| Hang in there, old girl. | Эй. Подойди девочка. |
| Don't do it, girl! | Не делай этого, девчонка проклятая! |
| You walk like a girl. | Ты ведёшь себя, как девчонка. |
| She's an atrocious, rude girl. | Эта злая, грубая девчонка? |
| The girl is in 11. | Девчонка в 11ом номере. |
| ? If you're a girl, why don't you at least dress a little like one! | Если ты девчонка, то зачем одеваешься, как парень? |
| While you're looking, that girl's gonna die on our carpet. | Слушай, пока ты будешь там копаться, эта девка подохнет прямо у нас на ковре! |
| I've had it with this girl. | Достала меня эта девка. |
| A girl goes to bed with 10 fellas... | Девка тарахалась с 10 пацанами... |
| You know, a girl. | Ну, какая-нибудь девка. |
| She's neither a girl nor a woman. | Ни девка, ни жена! |
| All right, girl, drop it. | Ладно, детка, брось его. |
| I got plans for you girl. | "У меня на тебя виды, детка." |
| You're my rock, girl. | Ты крута, детка. |
| "We got you, girl!" | Мы все решим, детка! |
| Answer the sheriff, girl! | Ответь приставу, детка. |
| Even if the parents are reluctant, they remain responsible for the girl child invariably because of social pressures. | Даже вопреки своему желанию родители всегда отвечают за свою дочь, подчиняясь давлению общественного мнения. |
| We need 500 a month for our oldest girl's studies. | Старшая дочь в университете, мы платим за нее 500 евро в месяц. |
| I had the pleasure of laying eyes on your adopted girl. | Имел удовольствие обратить внимание на вашу приемную дочь. |
| I want my girl! | Но мне нужна моя дочь! |
| Power Girl, in contrast, has functioned solely in her civilian identity of Karen Starr, as a billionaire industrialist using her ownership of Starr Labs as a cover to try to discover a way for them to return home. | Охотница (дочь Бэтмена с земли-2) остаётся супергероем, а Карен ведёт жизнь миллиардера, используя свою компанию Лаборатории Старр в качестве прикрытия, пытаясь найти способ вернуться домой. |
| Everest would be a woman who is a little bit more mature, who has had some real experience, and who is a woman as opposed to a girl. | Эверестом могла бы быть чуть более зрелая женщина, у которой имеется реальный опыт, то есть настоящая женщина, а не девочка. |
| She's not "that girl", this is the woman I love. | Она тебе не "девица"! Это женщина, которую я люблю! |
| It's a girl thing. | Это я Вам говорю как женщина. |
| I was born like that. Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl. | Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина. |
| I want you to imagine that the girl is a chip in the hugemacrocosm of collective consciousness. | Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица вогромном макрокосме коллективного сознания, |
| That's the woman I love, not "that girl". | Ты говоришь о женщине, которую я люблю, не называй её "эта девица". |
| Captain just told me your girl gave a full statement, including the identity of the shooter. | Капитан сказал, что твоя девица выдала весь расклад, в том числе и стрелка. |
| How long has this girl been missing? | Давно эта девица пропала? |
| Okay, there was a girl in 203, this was a long time, you weren't here... | Была тут одна девица в 203-м номере -давно, вас еще не было... |
| And I certainly don't care if you got a girl at home rolling down her silk stockings with that look in her eye. | А главное, мне плевать, ждет ли тебя дома девица, с томным взглядом стягивающая с себя шелковые чулочки. |
| You need anything else, you hit me, girl. | Ещё что понадобится - зови меня, подруга. |
| You've got a dead girl in your bathtub. | У тебя мёртвая подруга в ванной. |
| Okay, so, last year at Spence, my best friend Katy and I kind of terrorized this girl, Paige. | В прошлом году, в Спенсе, я и моя лучшая подруга Кэти издевались над одной девушкой, Пейдж. |
| You're Booth's girl? | Вы - подруга Бута? |
| You look great, girl. | Отлично выглядишь, подруга. |
| Tiana, girl, you are fabulous. | Тиана, подружка, выглядишь бесподобно! |
| I mean, the look on his face when he sees a girl from high school is trying to put him in jail. | Удивится же он, когда школьная подружка отправит его в тюрьму. |
| Girl, you want some truffle fries? | Подружка, хочешь картошечки с трюфелем? |
| The froggy's his girl now! | Его подружка тоже лягушатница! |
| So, you're the vampire girl. | Значит это ты подружка вампира? |
| Look, dungeon boy, I'm done being your little slave girl. | Слушай, парень из темницы, Я больше не буду твоей маленькой рабыней. |
| Just like with gabriella, your little carnitas girl. | Прямо как с Габриэллой, твоей маленькой салатной девушкой. |
| I don't know nothin' about no Chinese girl. | Не знаю я никакой маленькой китайской девочки! |
| This is the well-known story of a little Swiss girl who lives with her grandfather in the, a staple of wholesome entertainment. | Это хорошо известная история о маленькой швейцарской девочке, которая живёт со своим дедушкой в Альпах, была одним из основных продуктов развлечения в то время. |
| Let me conclude by quoting a third child - this time a young Australian, a 10-year-old girl who wrote to me with the following: | Позвольте мне завершить свое выступление и процитировать слова третьего ребенка - на этот раз маленькой австралийки, десятилетней девочки, которая написала мне следующее: |
| I must say that Clarke girl is a lost cause. | Надо сказать, что это дочка Кларка - безнадежный случай. |
| You're a total daddy's girl. | Ты абсолютная папенькина дочка. |
| No, because I'm a daddy's girl. | Нет, я папина дочка. |
| Youngest Griffith girl's the purse mule. | Младшая дочка Гриффитов - вьючный мул. |
| I've even got a tattoo that's "Daddy's girl", which she had herself, and I'm hoping to get an Amy Winehouse tribute here at some point, which would be fantastic. | Я даже сделала себе тату "Папочкина дочка", которое у нее тоже такая была, и я надеюсь получить частичку уважения Эми Уайнхаус это было прекрасно |
| There's the girl that burned down the house. | Вот девчёнка, которая спалила дом. |
| It was a girl from my village. | Это была девчёнка из моей деревни. |
| So that's the girl you like. | Так вот та девчёнка, что тебе нравится. |
| So you and that girl, you do the deed yet? | Так ты и та девчёнка, вы с ней уже того? |
| The girl with the crazy hair. | Девчёнка с дикой причёской. |
| So Chloe's not crazy, she's... just a nice, normal girl. | Так значит, Хлоя не сумасшедшая, она... просто милая, нормальная девушка. |
| My dear, sweet girl, you must not trouble yourself. | Моя дорогая милая девочка, ты не должна тревожиться. |
| But the girl must be very pretty. | Подойдет? Но девушка должна быть очень милая. |
| Honey, daddy and I think you are a beautiful girl With a beautiful smile. | Милая, мы с папой считаем, что ты красивая девочка с красивой улыбкой. |
| Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over. | Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. |
| And as soon as he pulled up, that girl - she started screaming and ran off. | И как только он притормозил, эта деваха... начала орать и убежала. |
| Some girl copped from me not two hours ago. | Какая-то деваха приходила часа два назад. |
| I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
| She's just a tacky farm girl from Iowa. | Она обычная деревенская деваха из Айовы. |
| Where is the girl? | Где деваха? - Мэм? |
| The boys sing "What It Feels Like for a Girl", and decide to treat the girls better. | Мальчики поют песню «What It Feels Like for a Girl» и решают начать относиться лучше к своим подругам. |
| Contrasting this modern bent was Donovan's fascination with medieval themes in such songs as "Legend of a Girl Child Linda" (written for Brian Jones' girlfriend Linda Lawrence) and "Guinevere". | Контраст новому стилю Донована создавало его увлечение средневековыми темами, которое заметно в таких песнях, как «Legend of a Girl Child Linda» (написанной для девушки Брайна Джонса Линды Лоуренс) и «Guinevere». |
| One of these, the short novel The Type-writer Girl, he wrote under the name Olive Pratt Rayner. | Один из них, короткий роман «Типичная девушка» («The Type-writer Girl»), под именем Оливы Пратт Рейнер. |
| "Broken-Hearted Girl", the seventh single, reached the top forty on charts around the world, despite never being certified nor released in the United States. | «Broken-Hearted Girl», седьмой сингл, достиг топ-40 в чартах по всему миру, никогда не был сертифицирован и не выпущен в США. |
| "Candy Pop" and "Brand New Girl" were first performed during Twice Showcase Live Tour 2018 "Candy Pop", which began on January 19, 2018 in Seto, Aichi. | «Candy Pop» и «Brand New Girl» впервые были представлены во время Twice Showcase Live Tour 2018 «Candy Pop» в Сето 19 января 2018 года. |