The girl no one could get a date with in high school. | Девушка, которой никто не мог начать встречаться в старшей школе. |
I care about this girl, Elvin. | Для меня важна эта девушка, Элвин. |
Moreover a girl like you in my life will really give me a kick. | Кроме того, такая девушка, смогла бы дать мне острых ощущений. |
She'll be a summery girl, with hair and summery friends who know how to be outside. | Это будет летняя девушка, у неё будут волосы и летние друзья, которые знают, что такое быть на улице. |
I told Pauline the girl hustled you, and you turned her down. | Во всяком случае я сказал Полине, что это та девушка к тебе приставала и, что ты её отшил. |
Ren... if you go on acting like this, that girl would never learn. | Рэн, если ты будешь продолжать себя так вести, эта девочка ничему не научиться. |
How do I know if this girl is your daughter? | Откуда я могу знать, что девочка - ваша дочь? |
We need them to think that Patty's a clever girl and she's from a nice family, whose onset adolescence isn't just frustrating her, it's turning her against her family because she's finding them overprotective. | Мы нуждаемся в них, чтобы думать, что Пэтти умная девочка и она из хорошей семьи, чьи наступления подросткового возраста это не просто расстраивает ее, она поворачивая ее против ее семьи потому что она поиске их опекает. |
Was there a girl with them? | С ним была девочка? |
The girl, her name's Stephanie Clyde. | Девочка, зовут Стефани Клайд. |
The girl has probably threatened Frigg to follow. | Девчонка, наверное, заставила Фриг. |
You think it was the girl? | Думаешь, это была та девчонка? |
Isn't this the naughty girl who lives upstairs from you? | Это та непослушная девчонка, что живёт выше вас? |
Funny Girl comes right back to town, gets jealous of - her more talented friends... | Смешная девчонка возвращается в город, завидует своим более талантливым друзьям... |
This girl's practically a criminal mastermind. | Эта девчонка фактически супер-преступник. |
Your last girl cost us 20 million. | Твоя последняя девка нам обошлась в 20 миллионов. |
I can't be walking in on you with some girl sitting on your face. | Я не могу заходить к тебе, когда какая-то девка сидит у тебя на лице. |
While you're looking, that girl's gonna die on our carpet. | Слушай, пока ты будешь там копаться, эта девка подохнет прямо у нас на ковре! |
Beware! this girl is not from here | ФРОЛЛО: Внимание! Эта девка чужеземка, |
This girl Ah Bao; | Эта девка, Абао, |
Like... girl, I was born to rock this tux and you know it. | Детка, я рожден блистать в смокинге, и тебе это известно. |
Ned, what you got, girl? | Нед, что у тебя, детка? |
You hold on, girl. | Держись, детка. Держись. |
If you bust a laugh, you might as well throw in the towel, home girl. | Если ты посмеешь засмеяться, можешь собирать свои вещи, детка. |
Girl, are you ready? | Детка, ты готова? |
According to Mrs Jarrow, her elder child, a girl, had attacked the younger, a little boy. | По словам миссис Джерроу, ее старшая дочь напала на маленького мальчика. |
We have a witness who saw the suspect and somebody else carrying the Larsen girl out of the building at midnight. | У нас есть свидетель, который видел, как подозреваемый в компании кого-то ещё вынесли дочь Ларсенов из дома в полночь. |
To fetch my girl. | Чтобы найти мою дочь. |
That girl is your daughter? | Эта девушка - твоя дочь? |
You got a great girl there. | У вас замечательная дочь. |
If I had a girl, I would let you look at her. | Будь у меня женщина, я бы дал на нее смотреть. |
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
One's a girl, one's a guy. | Одна женщина... один мужчина... |
A pretty and timid brown-haired girl, she was at first a model before she followed a photographer to Vietnam. | Симпатичная брюнетка и привлекательная женщина, она сначала работала фотомоделью, прежде чем стала фотографом во Вьетнаме. |
"The girl is like a gate to an unknown world." | Женщина - это проводник в неведомое. |
The girl told us a pack of lies. | Эта девица наврала нам с три короба. |
Then this girl walks up and she says, | А потом подошла девица и говорит: |
You must have liked that girl, Your Excellency! | Должно быть, вам приглянулась эта девица! |
sounds like our kind of girl, all right. flynn: | Похоже это та еще девица. |
Now that you got this girl, when will she find out you're not who she thought you were? - By then she'll be in love. | Мне только интересно, когда эта твоя девица узнает, что ты не тот, за кого себя выдаешь? |
You got your girl open over here. | Бросаю. Твоя подруга здесь полностью открыта. |
That's what's up, girl. | Вот, что происходит, подруга. |
Didi's my friend, and besides, I am no one's rebound girl. | Диди моя подруга, и кроме того, я не такая девушка. |
I'm also the girl who got really hurt by her best friend, and I have feelings about it. | А ещё меня сильно обидела лучшая подруга, и меня это беспокоит. |
What's up, girl? | Как дела, подруга? |
I've got the perfect girl for you. | У меня есть для тебя идеальная подружка. |
So my guess is if his little brother's girl was involved with some Amish boy, that wouldn't have gone over so well. | И я предполагаю, что раз подружка его младшего брата встречалась с амишем, это не могло хорошо закончится. |
You got a girl back in Anchorage? | У тебя подружка в Анпиренте? Нет! |
Must be nice, girl. | Это же круто, подружка. |
Well, you know how you're always saying that Amy is a girl who's your friend, and not your girlfriend? | Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка? |
As a girl I loved horses. | Когда я была маленькой, я любила лошадей. |
Colorize an old photo of a small girl with AKVIS Coloriage. | Раскрашивание старой фотографии маленькой девочки с помощью AKVIS Coloriage. |
I can't believe our girl was ever that little. | Не верится, что наша девочка была маленькой. |
You were just a girl when I saw you first. | Вас я видел ещё совсем маленькой девочкой. |
It's just you marry with daddy's girl... | Всё что тебе надо сделать, это жениться на маленькой принцессе большого папы. |
So, you are the Corvino girl! | Итак, ты и есть дочка Корвино! |
I want you to pull it together, girl. | Я хочу, чтобы ты собралась, дочка |
Max, Ricky's girl. | Макс, дочка Рики. |
So you're Iguchi's girl? | Так ты дочка Игути? |
Soon her mama With a gleaming gloat heard What a duet for a girl and goatherd Happy are they | И мама ее поняла очень скоро, какой ее дочка и овцы... составят дуэт. |
The girl on the end, what was her name... | Та девчёнка в конце, как звали её... |
So that's the girl you like. | Так вот та девчёнка, что тебе нравится. |
So what girl is worthy of the great Shawn Farrell? | Ну и какая девчёнка стоит Шона Фаррела? |
you still hit like a girl. | Но дерёшься как девчёнка. |
Dude, we need a girl. | Чувак, нам нужна девчёнка. |
She's a sweet girl, okay? | Она - милая девочка, хорошо? |
They say things like, 'darling Ann', 'sweet girl', that sort of thing. | В них сказано "Дорогая Энн", "милая девочка", всё в подобном роде. |
Come closer, girl. | Подойди ближе, милая. |
Very pretty, girl. | Очень красиво, милая. |
What, dear girl? | Что, милая моя? |
And as soon as he pulled up, that girl - she started screaming and ran off. | И как только он притормозил, эта деваха... начала орать и убежала. |
I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
She's just a tacky farm girl from Iowa. | Она обычная деревенская деваха из Айовы. |
Could be some girl telling me she just turned 21. | Вдруг какая-то деваха напишет мне, что ей стукнуло 21. |
Maybe it is but the girl's cool. | Может, и так но деваха клевая была. |
"Flutter Girl" was an outtake from Superunknown, the 1994 Soundgarden album. | Композиция "Flutter Girl" была снята с альбома Superunknown, группы Soundgarden в 1994 году. |
"Girl Crush" sold 10,000 copies in its debut week of November 8, 2014. | «Girl Crush» вышел с тиражом 10,000 копий в дебютную неделю с 8 ноября 2014. |
World Tour two more singles were initially lined up, namely "Broken-Hearted Girl" and "Sweet Dreams"-though they switched order to become the sixth and seventh singles, respectively. | Tour, сразу вышли ещё 2 сингла: «Broken-Hearted Girl» и «Sweet Dreams» однако они вышли один за другим и стали 6 и 7 синглом соответственно. |
The six-track Girl On A Train EP followed two years later, receiving accolades from NME and Q magazines. | 6-треков мини-альбом Girl on a Train последовал двумя годами позже, реализуемый NME и Q магазинами. |
In October 2007, Morrison was awarded a Million-Air certificate by BMI for 8 million air plays of "Brown Eyed Girl". | В октябре 2007 года, Моррисон был награждён сертификатом «Broadcast Music Incorporated» на 8 миллионов экземпляров сингла «Brown Eyed Girl». |