| She didn't know you were a girl. | Да она не знала, что вы девушка. |
| You're just a girl, it isn't right that you should risk your own skin. | Ты всего лишь девушка, и это неправильно, заставлять тебя рисковать жизнью. |
| 'Cause I think you're a great girl and a top notch chef. | Потому что я думаю, ты замечательная девушка и превосходный повар |
| 'Cause I think you're a great girl and a top notch chef. | Потому что я думаю, ты замечательная девушка и превосходный повар |
| Where is the girl who was locked in the cage? | Где девушка, которая была в клетке? |
| In a small town in Brittany, a 10-year-old girl is found murdered. | В небольшом городке в Бретани найдена убитой 10-летняя девочка. |
| The girl and her family now live in a new reality. | Теперь девочка со своими родителями живет в совершенно иной обстановке. |
| Come on, girl, let me get one little peek, | Ну же, девочка, Ну, покажи чуть-чуть. |
| The devil's in that girl! | Эта девочка одержима дьяволом. |
| Go get in the truck girl. | Иди в машину, девочка. |
| See here, there is a girl... | Я это вот... девчонка пишет. |
| The girl - Agent Keen - was she worth all this? | Девчонка... Агент Кин... она того стоила? |
| I liked that girl. | Мне нравилась эта девчонка. |
| The girl, Agent Keen. | Девчонка. Агент Кин. |
| It's the hump day girl! | О, девчонка из клипа! |
| I told you it's a girl in disguise... | Говорил же вам что это девка переодетая... |
| Laughing, telling me it's what I like, how he'd heard all about me, how rough I like it, what a dirty girl I was, and that it's only fair that he get a piece... he actually said "piece," | Смеялся, говорил, что мне так нравится, что он обо мне много слышал, что я люблю грубо, какая я грязная девка, и он по-честному получит свой кусок... он так и сказал, "кусок", |
| No, shes cuddly, and until a few seconds ago, you assumed that because I'm a fat girl... instead of some slim oil painting, Id be gagging... for a quick one in the doorway of Toys-R-Us. | Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне. |
| And I do not squeal like a girl. (HlGH-PlTCHED SQUEAL) | И я не запищу, как девка. |
| Girl, you filth, you stink like a cream. | Девка, гадина, накрашенная смрадина. |
| I been in prison, girl. | Я побывал в тюрьме, детка. |
| You were on fire last night, girl! | Ты была на высоте прошлой ночью, детка! |
| Girl, don't even know I got my tag gun on ready. | Детка, не волнуйся, я ярлыки обратно повешу. |
| And you rock, girl. | Ты супер, детка. |
| You're on, girl. | Ты сверху, детка. |
| Nonetheless, the girl grew up to be a beautiful princess. | Тем временем дочь выросла, и превратилась в прекрасную принцессу. |
| Around this time (October, 1907), Noguchi's wife gave birth to a girl, Midori. | Примерно в это же время (октябрь 1907 года) жена Ногути родила дочь, Мидори. |
| Look, my daughter was invited to a princess party, So I can't let her Be the only girl there without a princess dress. | Моя дочь идет на праздник принцесс, она не может там быть единственной без платья принцессы. |
| I want your girl to... | Я бы хотел, чтобы твоя дочь... |
| He killed my girl! | Он убил мою дочь! |
| This is about you being a girl, me being a guy. | Дело в том, что ты женщина, а я мужчина. |
| Everest would be a woman who is a little bit more mature, who has had some real experience, and who is a woman as opposed to a girl. | Эверестом могла бы быть чуть более зрелая женщина, у которой имеется реальный опыт, то есть настоящая женщина, а не девочка. |
| Girl was at least a half-sister. | Женщина была Чилдрессу родной минимум наполовину. |
| I'm not that kind of a girl. | Я не такая женщина. |
| I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. | Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина. |
| Yes, this girl knows everything about everybody. | Да, эта девица знает все обо всех. |
| That incredibly quiet girl's stay at my apartment lasted for all of one week. | Эта до крайности неразговорчивая девица жила в моей квартире с неделю. |
| You must have liked that girl, Your Excellency! | Должно быть, вам приглянулась эта девица! |
| Who is girl next to you? | А кто эта... толстая девица рядом с тобой? |
| A girl gave you a bad gift. | Какая-то девица наградила тебя. |
| Come on, give me something good, girl. | Ну давай, придумай что-нибудь, подруга. |
| Come on, girl, Max doesn't even know you're alive. | Брось, подруга, Макс тебя даже не замечает. |
| Come on girl, it's been so top secret. | Давай подруга, а то этот клип - сплошные секреты. |
| Inside, girl. Inside! | Заходи домой, подруга, домой! |
| This is my girl Maddie. | Это моя подруга Мэдди. |
| Number one, too slow, girl probably asleep. | Первая, пока ты будешь возиться - подружка уже заснёт. |
| Your... Girl friend owes us money. | Твоя... подружка должна нам деньги. |
| Must be nice, girl. | Это же круто, подружка. |
| Girl's little friend sneaks away from your party, and that's my fault? | Что? Маленькая подружка твоей девочки ускользает с вечеринки, Это моя ошибка? |
| Cheer up, girl What? | Выше нос, подружка... |
| Even as a girl, it was hard making her happy. | Маленькой девочкой, мне было трудно сделать её счастливой. |
| We don't take her out as often as we used to when our girl was small. | Мы не берем ее так часто, как мы привыкли, когда наша девочка была маленькой. |
| You cast yourself as the poor little simply adork-able nice girl. | Ты выставляешь себя бедной маленькой придурковатой милашкой. |
| not one little thing without a woman or a girl | Без одной маленькой детали - Без женщины... |
| The girl in the snug. | Девочка в маленькой комнате. |
| Besides, she's a total Daddy's girl. | К тому же, она настоящая папина дочка. |
| But I'm, my daddy's girl. | "Но нет, все не так, я папина дочка." |
| Obviously, you're a daddy's girl, | Очевидно, ты папина дочка, |
| You are beautiful, my girl. | Дочка, какая ты красавица! |
| You're missing the good things in life, girl! | Дочка, ты ничего не знаешь о сладостях жизни. |
| I went to the toilet and there was this girl and she had this power. | Пошла я в туалет, а там девчёнка со способностями. |
| So you and that girl, you do the deed yet? | Так ты и та девчёнка, вы с ней уже того? |
| Is that girl a boy, too? | Девчёнка - тоже пацан? |
| Isn't that the girl Nina fat-shamed into some questionable Guatemalan liposuction? | А это не там девчёнка, которую Нина называла жирной и отправила на липосакцию в Гватемалу? |
| But what about that girl you were waiting on? | А как же та девчёнка, которую ты ждёшь? |
| You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. | Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида. |
| I want to see the girl that was brought here from the Belgard estate this morning - young, slim, pretty - you know who I mean. | Я хочу увидеть девочку, которую привезли сюда из поместья Белгарда сегодня утром - юная, стройная, милая - Вы знаете, кого я имею в виду. |
| Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. | Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. |
| She's a sweet girl, Ma'am. | Она милая девочка, Мэм. |
| The girl who captivates, if she wants to and is talented, that works. | Если милая девушка хочет играть и имеет талант, все может получиться. |
| Some girl copped from me not two hours ago. | Какая-то деваха приходила часа два назад. |
| I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
| Where is the girl? | Где деваха? - Мэм? |
| I'm starting to like this girl. | Мне начинает нравиться эта деваха. |
| Girl is planning to lock it down! | ! Деваха собралась его захомутать! |
| Allen Metz and Carol Benson, authors of The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, said that "Who's That Girl has done what it was released for, put money in Warner's pockets, but nothing in Madonna's catalogue". | Аллен Метц и Кэрол Бенсон, авторы The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, написали, что «Who's That Girl выполнил поставленную задачу - заработать денег для Warner, однако не добавил ничего к каталогу Мадонны». |
| Both "From Me to You" and "Thank You Girl" were credited to "McCartney-Lennon", as were eight of the songs on the Please Please Me album. | Авторство и «From Me to You», и «Thank You Girl» было обозначено как «McCartney-Lennon», также как и у восьми оригинальных песен альбома Please Please Me. |
| "China Girl", originally called "Borderline", was a tale of unrequited love inspired by Kuelan Nguyen, partner of French actor-singer Jacques Higelin, who was also recording at Château d'Hérouville at the time. | «China Girl», первоначально называлось «Borderline», это была история о неразделенной любви, вдохновленная певицей Куелан Нгайен - партнершей французского музыканта Жак Хигелин (англ.)русск., который тоже записывался в студии Château d'Hérouville, в тот период. |
| On April 30, the group announced via a fanclub-exclusive stream that they plan to release a new single in the summer of 2014, which would be their 20th major label single since their major label debut "Linear Motor Girl". | 30 апреля группа анонсировала в эксклюзивной для участников фанклуба интернет-трансляции выход нового сингла летом 2014 года, который станет их 20-м синглом, выпущенным под большим лейблом со времён выхода «Linear Motor Girl». |
| In March 2015, the US publisher Alfred A. Knopf announced the English-language title of the book, The Girl in the Spider's Web, and released their cover art. | В марте 2015 года нью-йоркское издательство Alfred A. Knopf представило титульную обложку американского издания романа, который получил английское название «The Girl In The Spider's Web». |