| We want to help you, George! | Мы хотим помочь тебе, Джордж! |
| You know, I hate to do this, but I really need George on urgent town business. | Знаете, мне это не нравится, но мне, действительно, нужен Джордж по срочному делу. |
| And George Sr. Was only too happy to have something to read. | А Джордж Старший был несказанно рад тому, что у него появилось что почитать. |
| You know, I hate to do this, but I really need George on urgent town business. | Знаете, мне это не нравится, но мне, действительно, нужен Джордж по срочному делу. |
| You say you have no purpose, but what about little George? | Вы говорите, вам незачем жить. А как же маленький Джордж? |
| I realize it would be unfair to punish you for George's absurdly inappropriate behavior. | Это было бы нечестно, наказывать тебя за абсурдно неподходящее поведение Джорджа. |
| A fight broke out when soldiers tried to arrest Rev. George Makhlouf. | Когда солдаты попытались арестовать его преподобие Джорджа Маклуфа, началась драка. |
| George's parents don't know that, though. | Я думаю, что родители Джорджа об этом не знают. |
| And what of George? | А что насчет Джорджа? |
| I want to see George! | Я хочу увидеть Джорджа! |
| He told George Burns and me that rehearsals had been difficult. | Он сказал нам с Джорджем Бернсом, что репетировать шоу было очень тяжело. |
| So I talked to George today at school. | Итак, сегодня в школе я говорил с Джорджем. |
| Why would you drop by to see George? | Зачем тебе надо было увидеться с Джорджем? |
| Something happen to George and Martha? | Что-нибудь с Джорджем и Мартой? |
| It's just that you don't even ask me what's going on with... with... with... with George or anything. | Просто ты уже перестала интересоваться, как там... с Джорджем или вообще... |
| That's how I feel about George. | То же самое я чувствую к Джорджу. |
| If I'm going to tell George, it has to be before. | Если говорить Джорджу, то до помолвки. |
| "I miss George." Nice. | "Я скучаю по Джорджу". |
| was in effect... Impressing George. | заключалась в том... чтобы понравиться Джорджу. |
| I'm here to see George. | Я к Джорджу Диксону. |
| Your national pride is commendable, But England is now ruled by George the Third. | Твоя националЬная гордость похвальна, но Англией сейчас правит Георг Третий. |
| And no more tricks, George. | И больше никаких трюков, Георг. |
| In the words of historian Anne Somerset, "the fact that Prince George was widely regarded as a nonentity helped reconcile people to his anomalous status, and so, almost by accident, George achieved a major advance for feminism." | По словам историка Энн Сомерсет, «тот факт, что принца многие считали ничтожеством, помог примирить людей с его аномальным статусом, и так, почти случайно, Георг достиг крупного продвижения феминизма». |
| They had four children, three sons -Herman II (born in 1431), George I (born in 1433) and Johann III (born in 1434)- and one daughter -Barbara (born in 1435)-. | У них родилось четверо детей, трое сыновей - Герман II (род. 1431), Георг I (род. 1433) и Иоганн III (род. 1434), и дочь - Барбара (род. 1435). |
| Bolingbroke offered his services to the King but was coldly rejected; George I brought in a government composed entirely of Whigs, and the new Parliament, elected from January to May 1715, had a large Whig majority. | Георг I назначил новое правительство, состоявшее полностью из вигов, а в новом парламенте, избранном с января по май 1715 года, имелось значительное вигское большинство. |
| She also served as deputy to Queen Elizabeth, the consort of George VI, as Commandant-in-Chief of the Nursing Corps. | Она также работала заместителем королевы Елизаветы, супруги Георга VI в корпусе медсестёр Лондона. |
| You fight for King George, don't you, Sharpe? | Ты ведь воюешь за короля Георга, да, Шарп? |
| The definitive series of 1950 was issued during the reign of King George VI but a new series was required in 1954 following the accession of Queen Elizabeth II to the British throne. | Стандартная серия 1950 года была издана в период правления короля Георга VI, но в 1954 году потребовалась новая серия после восшествия на британский престол королевы Елизаветы II. Для обеих серий были использованы те же рисунки. |
| I'm instructed to inform you that Her Majesty the Queen has graciously approved the award of the George Medal to our trusted and well-beloved subject Detective Chief Inspector Frederick Albert Thursday, for special services in defence of the realm. | Мне велено проинформировать вас, что Её Величество королева благосклонно одобрила вручение медали Георга надёжному и уважаемому гражданину, старшему инспектору Фредерику Альберту Четвергу, за особые заслуги по защите государства. |
| Sansom was made a member of the Japan Academy in 1934 and in 1935 he was promoted to Knight Commander within the Order of St. Michael and St. George. | В 1934 году Сэнсом стал членом Японской академии, а в 1935 году посвящён в рыцари, получив орден святого Михаила и орден святого Георга. |
| Oscar had gotten injured on a shoddy device George Sr. Had invented... | Оскар поранился о низкопробное устройство, которое изобрел Джорж старший... |
| George, that geyser on your lawn caused extensive water damage to our driveway. | Джорж, этот гейзер, на твоем газоне, сильно повредил водой нашу дорогу. |
| Aah! George "The Animal" Steele is biting the turnbuckle. | Джорж "Животное" Стил грызет защитную подушку безопасности. |
| So much. George love Ursula too. | И Джорж любит Урсулу. |
| George, listen, calm down. | Джорж, послушай, успокойся. |
| George III of Georgia defeats a nobles' revolt, and proclaims his daughter Tamar coregent. | Царь Грузии Георгий III подавил восстание в стране и провозгласил свою дочь Тамару соправительницей. |
| Nor are St. George and some others. | Так же, как Святой Георгий и некоторые другие. |
| Kovalenko actively helped the Congregation of Marian Fathers' monks George (Bryanchaninov) and Andrei Katkov and they joined the Jesuit Frenchman Philippe de Regis. | Коваленко активно помогали монахи мариане Георгий Брянчанинов и Андрей Катков, к ним подключился француз иезуит Филипп де Режис. |
| Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators. | Другие, такие как греческий премьер-министр Георгий Папандреу, считают, что у страны возникли сложные проблемы, но они разрешимы, эти люди жалуются на вмешательство иностранных наблюдателей, намерения которых враждебны. |
| George Khutsishvili made significant input into study of the essence of theoretical thinking and the problem of the infinite in the light of philosophy and mathematics (1970-80s). | Георгий Хуцишвили внес весомый вклад в исследовании сути теоретического мышления и проблемы бесконечности на основании философского и математического взаимоотношении (1970-80-е годы). |
| He reminded me so of George I couldn't resist. | Он так напомнил мне о Джордже, что я не смогла удержаться. |
| What did he want to know about George? | Что он хотел знать о Джордже? |
| Are you sure you're talking about George? | Вы уверены, что говорите о Джордже? |
| Are you... are you saying this is about George? | Ты... Ты думаешь, дело в Джордже? |
| Did you know about this George thing? | Ты знала о Джордже? |
| I have only one last thing to say to you, George. | Я скажу вам только одно, Жорж. |
| 21 June 2005, former Lebanese Communist Party leader George Hawi is killed when his car explodes close to his home in Wata Musaytbeh. | 21 июня 2005 года: бывший руководитель Ливанской коммунистической партии Жорж Хави погибает, когда его автомашина взрывается рядом с его домом в Вата-Мусайтбе. |
| George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, | Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок. |
| UNECE regulatory and standards-setting activities in the energy area were presented by Mr. George Kowalski, Director of the UNECE Sustainable Energy Division. | Информацию о деятельности ЕЭК ООН по вопросам нормативного регулирования и установления стандартов в области энергетики представил г-н Жорж Ковальски, директор Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК ООН. |
| George come help me. WIII you? | Жорж, помоги, пожалуйста! |
| By George, Wickham will see any man off. | Клянусь Георгом, Викхэм сделает любого. |
| I'll go to Tara with George. | Мы с Георгом пойдем в Тару. |
| On 29 August 1724, he met with King George I and the Prince of Wales. | 29 августа 1724 года он встречался с Георгом I и принцем Уэльским. |
| In May 1956, Charlotte became engaged to George, Duke of Mecklenburg and head of the House of Mecklenburg-Strelitz. | В мае 1956 года Шарлотта обручилась с Георгом, герцогом Мекленбургским и главой Мекленбург-Стрелицкого дома. |
| In 1920, Marie's eldest daughter, Princess Elisabeth, was engaged to Prince George of Greece, the eldest son of the deposed King Constantine I of Greece and Marie's cousin Sophia. | В 1920 году старшая дочь Марии, принцесса Елизавета, была обручена с греческим принцем Георгом, старшим сыном свергнутого короля Греции Константина I и кузины Марии Софии Прусской. |
| A gift from your friend, George Starckmann, the weapons dealer. | Подарок вашего друга Джоржа Старкмана, торговца оружием. |
| The Bureau is composed of Judge Navanethem Pillay, President and Presiding Judge of Trial Chamber I; Judge Erik Mse, Vice-President; Judge William H. Sekule, Presiding Judge of Trial Chamber II; and Judge Lloyd George Williams, Presiding Judge of Trial Chamber III. | Президиум состоит из судьи Наванетхема Пиллэя, Председателя и судьи, председательствующего в Судебной камере I; судьи Эрика Мёса, заместителя Председателя; судьи Вильяма Х. Секуле, председательствующего в Судебной камере II; и судьи Ллойда Джоржа Уильямса, председательствующего в Судебной камере III. |
| This is Sir George Hutchinson's land. | Это земля сэра Джоржа Хатчинсона. |
| Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder. | Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель. |
| Meanwhile, Kwame and his men faced the next-to-impossible task... of picking out George's assailant from a line-up of the usual suspects. | А тем временем Квамет и его люди исполняют гражданский долг. Опознают того, кто стрелял в Джоржа. |
| Dr. George Vassiliou, former President of Cyprus, was appointed a member of the Board of UNU/WIDER. | Д-р Георге Василиу, бывший президент Кипра, был назначен членом Совета УООН/МНИИЭР. |
| The Key Plate continued in use with George V in 1912, then gave way to a new design in 1921. | Почтовые марки колониального типа оставались в обращении при Георге V в 1912 году, уступив место маркам нового дизайна в 1921 году. |
| In March 2003, Chairman of the Romanian Chamber of Commerce and Industry George Cojocaru and vice-chairman of Saudi Arabia's Riyadh Chamber of Commerce and Industry Abdul Aziz al-Athel signed a memorandum on the setting up of the bilateral Romanian-Saudi Economic Council. | В марте 2003 года председатель торгово-промышленной палаты Румынии Георге Кожокару и вице-председатель Торгово-промышленной палаты Эр-Рияда Абдул Азиз Аль Атель подписали меморандум о создании двустороннего Румыно-саудовского экономического совета. |
| First popularised as a tourist destination by George III's frequent visits to Weymouth, the county's coastline, seaside resorts and its sparsely populated rural areas attract millions of visitors each year. | Побережье Уэймута, впервые прославившееся в качестве места отдыха ещё при короле Георге III, а также малонаселённые сельские районы графства каждый год привлекали миллионы туристов. |
| Countess Juliane took up government, together with Count Johann Ludwig, Reichsgraf von Wallmoden-Gimborn as regent for her minor son George William. | Юлиана взяла на себя бразды правления в Шаумбург-Липпе совместно с графом Иоганном Людвигом Вальмоден-Гимборном в качестве регента при своём несовершеннолетнем сыне Георге Вильгельме. |
| Excavations began in 1992, led by George Hourmouziadis, professor of prehistoric archaeology at the Aristotle University of Thessaloniki. | Раскопки начал в 1992 году Георгиос Хурмузиадис, профессор доисторической археологии университета Аристотеля в Салониках. |
| George, thank you for coming to TED. | Георгиос, спасибо, что пришли к нам. |
| In July 2000, International Olympic Committee President Juan Antonio Samaranch and the Greek Minister for Foreign Affairs, Mr. George Papandreou, inaugurated the Athens International Olympic Truce Centre. | В июле 2000 года Президент Международного олимпийского комитета Хуан Антонио Самаранч и министр иностранных дел Греции г-н Георгиос Папандреу открыли в Афинах Международный центр «Олимпийское перемирие». |
| It was not a good decision, clearly, but how do you feel after that, not as the prime minister, but as George? | Это было, очевидно, не лучшее решение, но как Вы к нему относитесь теперь, не как премьер-министр, а как Георгиос? |
| It was not a good decision, clearly, but how do you feel after that, not as the prime minister, but as George? | Это было, очевидно, не лучшее решение, но как Вы к нему относитесь теперь, не как премьер-министр, а как Георгиос? |
| He served as executive producer for the independent film Amy George, which played at the 2011 Toronto International Film Festival. | Он выступал в качестве исполнительного продюсера для канадского независимого художественного фильма Аму George, который был показан в 2011 на Международном кинофестивале в Торонто. |
| One track, "The Bees", features background vocals from Keith Urban, and "Everything but Quits" is a duet with George Strait. | На одном треке, «The Bees», бэк-вокал был от Keith Urban, а песня «Everything but Quits» запсиана дуэтом с George Strait. |
| George Rowney & Company relocated many times during the 19th and 20th centuries. | Компания George Rowney & Company в течение XIX и XX веков часто меняла месторасположение. |
| The Jean-Luc Ponty Experience with the George Duke Trio album was recorded live in Hollywood, California in mid-September, 1969. | Альбом Jean-Luc Ponty Experience with The George Duke Trio был записан в Голливуде, Калифорния, в середине сентября 1969 года. |
| George de Mestral (June 19, 1907 - February 8, 1990) was a Swiss electrical engineer who invented the hook and loop fastener. | Жорж де Местраль (фр. George de Mestral, 19 июня 1907 - 8 февраля 1990) - швейцарский инженер, изобретатель текстильной застёжки Велькро. |