Английский - русский
Перевод слова Geography

Перевод geography с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
География (примеров 384)
A number of important studies show that factors such as age, gender, education, geography, socio-economic background and vulnerability influence the way children engage with ICTs, benefit from their potential and are more easily exposed to potential risks. Ряд важных исследований показывает, что такие факторы, как возраст, гендер, образование, география, социально-экономическое положение и уязвимость, влияют на то, как дети взаимодействуют с ИКТ, реализуют их потенциал и в большей мере подвержены потенциальным рискам.
Geography: Tajikistan is located between Kyrgyzstan and Uzbekistan to the North and West, Afghanistan to the South, and Chine to the East with an area of 143,100 km2. География (краткое описание, до 300 знаков): Таджикистан расположен между Киргизстаном и Узбекистаном на Севере и Западе, с Афганистаном на Юге, и Китаем на Востоке, общей площадью 143,100 kм2.
Tourism in Albania Albanian Riviera Geography of Albania Туризм в Албании Албанская Ривьера География Албании National Tourism Agency.
The region's climate and geography mean that water resources are unavoidably shared. Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
The topology, the geography of the Web is text-to-text links for the most part. Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
Больше примеров...
Географических (примеров 123)
This entails the need to carefully review the qualifications of each candidate, and select the best candidates giving consideration to gender, geography, professional fields and legal systems in determining the final composition. Такой процесс предусматривает тщательную проверку каждого кандидата на соответствие квалификационным требованиям и отбор лучших кандидатов с учетом гендерного признака, географических регионов, профессиональных областей и правовых систем при определении конечного состава.
It is important that both the existing and pilot programmes continue in order to improve information on levels across the wide geography of the region and generate temporal trends. Важно продолжать осуществление как имеющихся, так и экспериментальных программ с тем, чтобы улучшить информацию об уровнях в рамках широких географических зон этого региона, а также построить тенденции во времени.
Taking into account the geography, the conceptual telecommunication topology that results is shown in Figure 2 С учетом географических аспектов была получена показанная ниже на рис. 2 концептуальная топологическая схема телекоммуникационной системы.
3 Few examples are enough to show that diversity in Census collection methodology, as far as it concerns geography, cannot be properly approached by distinghishing the two usual categories: З. Всего лишь несколько примеров достаточно для того, чтобы показать, что в его географических аспектах вопрос о разнообразии методологии сбора информации при переписях не может быть должным образом освещен, если ориентироваться на проведение различия между двумя обычными категориями:
The representative of Brazil described the Fourth National Conference on Geography and Cartography which had been held in Rio de Janeiro in August 2006 during which round-table events had taken place where national standardization of geographical names was discussed. Представитель Бразилии рассказал о четвертой Национальной конференции по вопросам географии и картографии, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в августе 2006 года, в рамках которой проводились заседания «за круглым столом», где обсуждались проблемы стандартизации географических названий на национальном уровне.
Больше примеров...
Географического положения (примеров 64)
Depending on wealth, geography and power, we perceive different threats as the most pressing. В зависимости от нашего богатства, географического положения и влияния мы делаем разные выводы о том, какие угрозы самые серьезные.
Guidelines for the formulation of the humanitarian exceptions mentioned in paragraph 4 above should be developed, bearing in mind that the humanitarian requirements may differ according to the stage of development, geography, natural resources and other features of the target country. Следует разработать руководящие принципы в отношении формулирования положений об исключениях гуманитарного характера, упомянутых в пункте 4, учитывая, что гуманитарные потребности могут различаться в зависимости от этапа развития, географического положения, наличия природных ресурсов и другой специфики государства-объекта санкций.
Because of the geography of the country and the location of its industrial activities, only the proximity to Armenia and Azerbaijan is relevant from the viewpoint of transboundary industrial accidents. С учетом географического положения страны и размещения ее промышленных предприятий с точки зрения трансграничных промышленных аварий интерес представляют лишь смежные с Арменией и Азербайджаном регионы.
The rich countries should help the poor countries to overcome the burdens of their geography by helping to fund a major fight against as AIDS, malaria, and other tropical infectious diseases. Богатые страны должны помочь бедным станам справиться с бременем их географического положения, посредством финансирования большой кампании против спида, малярии и других тропических инфекционных заболеваний.
Geography and history have combined to present Pakistan with a special challenge and a special role in combating terrorism. В силу географического положения и исторического прошлого Пакистану выпало решать особенно сложную задачу и играть особую роль в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Географическое положение (примеров 49)
She attributed the insufficiency of statistical data to the country's geography and huge population. Она объясняет, что причиной недостаточного объема статистических данных является географическое положение страны и ее большое население.
Issues relative to the seas and oceans are of particular interest to my country, given its geography. Учитывая географическое положение моей страны, вопросы, относящиеся к морям и океанам, представляют для нее особый интерес.
The weather and geography of Madeira have been the key factor in the successful development of the Madeira wine industry over the centuries on this island. Погода и географическое положение Мадейры были ключевым фактором в успешном развитии винной индустрии этого острова на протяжении столетий.
Some of the major challenges before my country today include its harsh geography, diseconomies of scale due to the scattered nature of the population, strains on the family unit due to the erosion of the traditional culture, the high incidence of divorce, and rapid urbanization. К числу основных проблем, которые стоят сегодня перед моей страной, относятся ее сложное географическое положение, отрицательный экономический эффект масштаба, обусловленный неравномерным распределением населения, проблемы семейной ячейки, вызванные распадом традиционной культуры, высокий уровень разводов и быстрые темпы урбанизации.
We are pleased with the ranking that we have achieved. But we are satisfied only because we know we have achieved this against all odds: against our geography, against our history and against attempts in our region to isolate Armenia. Мы удовлетворены достигнутыми результатами и удовлетворены ими лишь потому, что знаем, что смогли достичь этого вопреки всем трудностям: несмотря на неблагоприятное географическое положение, вопреки нашей истории и предпринимаемым в регионе попыткам изолировать Армению.
Больше примеров...
Географическим положением (примеров 25)
Norwegian culture is closely linked to the country's history and geography. Культура Норвегии прочно связана с историей и географическим положением страны.
While you have been fortunate as regards geography, it is quite clear that it has been the will of your people that has led you down this path. Конечно, вам повезло с географическим положением, но совершенно очевидно, что именно воля народа позволила вашей стране встать на этот путь.
Some obstacles are caused by geography. Некоторые препятствия объясняются географическим положением.
Unfinished agenda 68. LLDCs continue to face problems associated with their geography, in particular persistently problematic trade transaction costs. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с их географическим положением, в частности с неизменно высокими операционными издержками торговли.
The decision as to which division the relegated club joins is made by the FA's NLS Committee, but is largely determined by geography. Решение о том, в какую из Конференций будут отправлены эти клубы принимается Национальной системой лиг, но в значительной степени определяется географическим положением клуба.
Больше примеров...
Географическими (примеров 37)
It commended the Office of Human Resources Management upon its decision to identify future recruitment goals in terms of geography and gender and believed that the Office should take concrete action to seek out female candidates from unrepresented and under-represented countries. Она выражает признательность Управлению людских ресурсов за его решение руководствоваться в будущем при постановке целей в области набора кадров географическими и гендерными соображениями и полагает, что Управлению следует принять конкретные меры по выявлению кандидатур из числа женщин из непредставленных и недопредставленных стран.
Amelioration of intra-national disparities in access to health and education based on geography, wealth and gender will determine whether all members benefit from the opportunity. Сглаживание различий между странами в плане доступа к услугам секторов здравоохранения и образования, которые обусловлены географическими, материальными и гендерными факторами, станет тем элементом, который позволит определить, принес ли этот «демографический дивиденд» выгоды всем членам.
Other topics covered by the workshops included international guidelines for census-taking to enhance quality; use of contemporary technologies for census geography; and the role of censuses in disaster management. Другие темы, рассмотренные на семинарах, включали разработку международных руководящих принципов проведения переписей в целях повышения их качества, использование современных технологий для решения вопросов, связанных с географическими аспектами переписей, и заострение внимания на роли переписей в борьбе со стихийными бедствиями.
Geography or time did not limit the KPP-HAM recommendations. Рекомендации Индонезийской комиссии по расследованию нарушений прав человека в Восточном Тиморе не ограничивались географическими рамками или временем.
The Security Council is today holding an important debate on the situation in Guinea-Bissau, at a time when, more than ever, that country, which is linked to Senegal by history and geography, needs the aid and support of the international community. Сегодня в Совете Безопасности проходит важное обсуждение ситуации в Гвинее-Бисау в период, когда в большей мере, чем когда-либо ранее, эта страна, которая связана с Сенегалом общими историческими и географическими узами, нуждается в помощи и поддержке международного сообщества.
Больше примеров...
Географическом (примеров 30)
Between 1922 and 1927 he worked as an assistant at the Geography Institute in Munich. С 1922 по 1927 год занимал должность ассистента в географическом институте Мюнхенского университета.
The Global Internet usage page provides some information on the number of users of the Internet by language, nationality and geography. Статистика глобального использования интернета (Global Internet usage) содержит данные о национальности, языковой принадлежности и географическом расположении пользователей интернета.
In terms of geography, the prices of these items are collected in 41 regions plus Prague by 53 trained collectors. В географическом разрезе цены на эти товары регистрируются в 41 районе страны и Праге 53 прошедшими профессиональную подготовку регистраторами.
Mr. Roberts, speaking in his personal capacity as a doctoral candidate in the Department of Geography, University of Toronto, said that his campaigning work on behalf of university students from underrepresented backgrounds had made him closely aware of the plight of the Chamoru people. Г-н Робертс, выступая в своем личном качестве как соискатель степени доктора наук на географическом факультете Торонтского университета, говорит, что его агитационная работа в защиту интересов университетских студентов из недостаточно представленных слоев населения позволила ему близко ознакомиться с бедственным положением народа чаморро.
The advantages of the rich countries therefore lie more in nature and geography than in the their supposed cultural or political superiority. Следовательно, преимущества богатых стран заключены скорее в природных условиях или географическом положении, а не в их предполагаемом культурном или политическом превосходстве.
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 15)
fruit and vegetables (area; annual; 18000; stratified by geography, area); фрукты и овощи (площадь; ежегодно; 18000; выборка, стратифицированная по географическому признаку, площадям);
honey (number of colonies, production, value; annual; 600; stratified by geography). мед (количество пчелиных семей, производство, стоимость; ежегодно; 600; выборка, стратифицированная по географическому признаку).
These tables are prepared with policy-makers and the general research community in mind, so the tabular information is ready to use, usually broken down by geography, age and other key variables related to the table content. Эти таблицы готовятся с учетом потребностей разработчиков политики и широких научно-исследовательских кругов, так что табулированная информация уже готова для использования и обычно разбита по географическому признаку, возрасту и другим ключевым переменным величинам, связанным с содержанием таблицы.
field crops (area, yield, stocks; 6 per year; 20000 average per survey; stratified by geography and cropland); Полевые культуры (площадь, урожай, запасы; 6-процентная годичная выборка, в среднем 20000 в одно обследование, выборка, стратифицированная по географическому признаку и пахотным землям);
Cuisine in Veneto may be divided into three main categories, based on geography: the coastal areas, the plains, and the mountains. Венецианская кухня условно разделена на три основные категории по географическому признаку - побережная, равнинная и горная.
Больше примеров...
Географической структуры (примеров 13)
This presages the emergence of a new "trade geography" in the South. Это предвещает формирование новой географической структуры торговли в странах Юга.
The emergence of a new trade geography, with the South coming ever closer to the centre of international economic relations, is increasingly apparent. Процесс формирования новой географической структуры торговли, в рамках которой Юг все ближе приближается к центру международных экономических отношений, проявляется со все большей очевидностью.
The need for facilitation has increased during the last decade because of trends in international manufacturing, improved market access through tariff reduction, the new geography of trade, and the introduction of ICT. Потребность в таком упрощении возросла в последние десять лет в связи с новыми тенденциями в международных схемах промышленного производства, улучшением доступа на рынки вследствие снижения тарифов, изменением географической структуры торговли и внедрением ИКТ.
It is hoped that the vision of President Lula of Brazil of a "new geography of trade of the South" will be helped by successful GSTP negotiations. Выражается надежда на то, что видение президента Бразилии Лулы относительно «новой географической структуры торговли Юга» будет способствовать успешному завершению переговоров в рамках ГСТП.
An important manifestation of the emerging new geography is the growth in the South's share in world trade, which now stands at 30 per cent, compared with 20 per cent in the mid-1980s. Важным проявлением формирования новой географической структуры торговли является увеличение доли Юга в мировой торговле, которая в настоящее время составляет 30% по сравнению с 20% в середине 80-х годов.
Больше примеров...
Географические факторы (примеров 9)
The survey model contains three objects: people, enterprises and geography. Модель обследования включает три объекта: люди, предприятия и географические факторы.
Although political map has changed, geography and distribution of energy resources are still the same. Несмотря на изменение политической карты, географические факторы и характер распределения энергоресурсов по-прежнему не изменились.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
Why history matters as much as geography in Africa's FDI profile Почему исторические факторы имеют столь же важное значение для структуры ПИИ в Африке, как и географические факторы
The secretariat's report identified major factors responsible for Africa's failure: poor governance, geography and distance from leading markets, low population density, harsh climatic conditions, and the fact that some of its countries were landlocked. В докладе секретариата указаны основные факторы, объясняющие неудачу этих усилий в Африке: нерациональное управление, географические факторы и удаленность от ведущих рынков, низкая плотность населения, неблагоприятные климатические условия и отсутствие выхода к морю у некоторых стран.
Больше примеров...
Географический фактор (примеров 10)
In this regard, Rodrik identifies: 1. geography, 2. trade and 3. institutions. В этом отношении Родрик указывает следующие: 1) географический фактор, 2) торговлю и 3) наличие соответствующих учреждений.
Then there is geography: France's massive urban concentration around the capital - Paris and its suburbs contain nearly 20% of the population - is unique in Europe. Также существует географический фактор: огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы.
However, in LDCs, the weaknesses of the academic and research base, poor communications, and geography and language barriers, render LDCs less attractive as partners for STI activities. Однако слабость академической и исследовательской базы, низкое качество связи, а также географический фактор и языковые барьеры делают НРС менее привлекательными в качестве партнеров по деятельности в области НТИ.
The reduction in the cost of GPS devices, as well as access to more precise reading, is resulting in the growing use of GNSS technologies, allowing the integration of geography as one of the variables during the data analysis process. Снижение стоимости устройств GPS, а также возможность пользоваться более точными показаниями приборов становятся причиной более широкого использования технологий GNSS, что позволяет включить географический фактор как одну из переменных в процесс анализа данных.
Case assignment, which is currently confined to each mission, also has a significant impact on overall productivity of the Division by requiring that investigators be assigned solely on the basis of geography and not workload or expertise. Рабочая нагрузка в виде количества дел, приходящихся на одного следователя, зависит от конкретной миссии, что серьезно влияет на общую производительность Отдела, поскольку при распределении следователей учитывается только географический фактор, а не объем работы и требования к знаниям и опыту.
Больше примеров...
Географическому положению (примеров 6)
By law, geography and history, the full exercise of sovereignty over the Islands should be restored to the Argentine Republic. Полное осуществление суверенитета Аргентинской Республики над этими островами должно быть восстановлено согласно праву, географическому положению и истории.
With its unique geography spanning two continents, it is a cultural crossroads between the east and west, the north and south. Благодаря своему уникальному географическому положению, объединяя два континента, он служит перекрестком культурных связей между Востоком и Западом, Севером и Югом.
Mr. Fife (Norway): Because of its geography and natural environment, Norway has throughout its history taken an active interest in maritime issues. Г-н Фифе (Норвегия) (говорит по-английски): Благодаря своему географическому положению и природной окружающей среде Норвегия на протяжении всей своей истории питает острый интерес к связанным с морем вопросам.
Key to analysing how various dimensions of exclusion have impeded development in Guatemala were data disaggregated by ethnicity (indigenous and non-indigenous), language spoken, gender, age, and geography; Данные, дезагрегированные по этническому признаку (коренной и некоренной народ), языку, гендерному аспекту, возрасту и географическому положению, явились определяющими в определении того, каким образом различные аспекты маргинализации препятствуют развитию человека в Гватемале;
The latter is generally considered less problematical than geography, outlet and product line and item representativity certainly in the context of the price reference period. Последний фактор в целом считается менее сложным, чем репрезентативность применительно к географическому положению, торговым точкам, ассортименту товаров и самим товарам, которые, несомненно, рассматриваются в контексте периода эталонных цен.
Больше примеров...
Географическое расположение (примеров 9)
Its geography, history, culture, problems and perspectives are closely linked with the continent. Его географическое расположение, история, культура, проблемы и перспективы тесно связаны со всем континентом.
A power-sharing agreement is all but unthinkable, and Syria's geography is not well suited to an orderly division along sectarian lines. Соглашение о разделении власти совершенно исключено, географическое расположение Сирии не очень хорошо подходит для надлежащего разделения на сектора по религиозному признаку.
Geography is an important factor Географическое расположение является важным фактором.
The Department of Peacekeeping Operations had not developed a recruitment strategy for targeting contributing countries with culture, language, geography or legal system similar to those in the peacekeeping mission areas. Департамент операций по поддержанию мира не разработал стратегии набора сотрудников, которая предусматривала бы выбор предоставляющих соответствующий персонал государств, культура, язык, географическое расположение и правовые системы которых были бы аналогичны культуре, языку, географическому расположению и правовым системам стран, где действуют миротворческие миссии.
In view of the island geography, and of the fact that not all islands had appropriate health-care facilities, deaths were sometimes inevitable. Учитывая географическое расположение островов и тот факт, что не на всех островах имеются надлежащим образом оборудованные медицинские учреждения, иногда смерть людей неизбежна.
Больше примеров...
Район проживания (примеров 7)
Age, gender, geography, country of birth Возраст, пол, район проживания, страна происхождения
Age, gender, geography, income quintiles, level of education Возраст, пол, район проживания, уровень образования и квинтили дохода
Deaths Age, gender, geography Возраст, пол, район проживания
Household size and composition (age and gender), characteristics of individuals, such as education level, labour force status, employment status, full-time/part-time status and geography Размер и состав домашнего хозяйства (возраст и пол), характеристики его членов, такие как уровень образования, трудовой статус, вид занятости: полная/ неполная и район проживания
Age, gender, geography (origin, destination) Возраст, пол, район проживания (район происхождения, район назначения)
Больше примеров...
Географически (примеров 10)
In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees. На практике страны, географически близкие к конфликту, принимают на себя подавляющее большинство беженцев.
We are linked to Afghanistan by history, geography and faith, and we believe that we share a common destiny. Мы исторически и географически связаны с этой страной и считаем, что у нас общая судьба.
The use of arms can help some people to gain some short-term objectives but the atmosphere is poisoned and there cannot be peaceful coexistence among neighbours, families and peoples that geography has placed so close to one another. Применение оружия может помочь некоторым людям добиться краткосрочных целей, однако если атмосфера уже отравлена, то нельзя обеспечить мирного сосуществования между соседями, семьями и народами, которые географически столь близко расположены друг от друга.
The present section will summarize key elements of disaster management laws from 14 geographically and economically diverse States, some of which were identified in the memorandum by the Secretariat, while others have been chosen to diversify the sampling on the basis of geography and economic development. В настоящем разделе будут резюмированы ключевые положения законов, касающихся управления деятельностью в случае бедствий, из четырех географически и экономически различных государств, некоторые из которых были определены в меморандуме Секретариата, а другие были выбраны для целей диверсификации по географическому принципу и принципу экономического развития.
Available evidence indicates that the geography of poverty, impoverishment, food insecurity and malnutrition often coincides with that of desertification, land degradation and climate change-related drought. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что районы, в которых живет бедное население, в которых население нищает, где нет продовольственной безопасности и люди недоедают, географически часто совпадают с районами, страдающими от опустынивания, деградации земель и связанных с изменением климата засух.
Больше примеров...