Английский - русский
Перевод слова Geography

Перевод geography с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
География (примеров 384)
The subjects taught include history, geography, and civic and moral education. Эти мероприятия включали организацию занятий по таким дисциплинам, как история, география, обществоведение и этическое воспитание.
That you love her and you understand that it's her life, and geography will never change your feelings. Что ты любишь её и понимаешь, что это её жизнь, и география никогда не изменит ваших чувств.
This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор.
Geography contributed to important geopolitical differences. География также содействовала важным геополитическим различиям.
The region's climate and geography mean that water resources are unavoidably shared. Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
Больше примеров...
Географических (примеров 123)
Differences in outcomes may depend on both geography and timing. Различия в результатах могут зависеть как от географических, так и от временных факторов.
Their future and destinies are, fortunately or unfortunately, inextricably intertwined by reason of geography and history. Их будущее и судьбы, к счастью или к сожалению, неразрывно переплетены в силу географических и исторических причин.
UML proposed a federal structure based on geography, population, language, culture, history and natural resources, while NC supports federal units based on economic and geographical factors, and not on communal lines. КПН(ОМЛ) предложила федеральную структуру с учетом географических, демографических, языковых, культурных и исторических факторов и природных ресурсов, тогда как НК выступает за создание федеральных образований, основанных на экономических и географических факторах, а не общинных границах.
(c) where vessels operate on waterways where a knowledge of local geography and of special regulations is indispensable and required. с) в случае, если суда проходят по водным путям, где необходимо и требуется знание местных географических условий и специальных правил.
1984 PhD in Geography, University of Hawaii @Manoa, USA 1984 год Доктор географических наук, Гавайский университет, Маноа, США
Больше примеров...
Географического положения (примеров 64)
Many people, especially women, are prevented from obtaining treatment due to poverty, geography, and weak health systems. Многие люди, особенно женщины, не имеют возможности получить необходимое лечение в силу нищеты, географического положения и слабости систем здравоохранения.
I believe that it will be useful to outline the serious constraints imposed by geography on our countries in their struggle for economic and social development. Я считаю необходимым подчеркнуть, что в силу своего географического положения наши страны сталкиваются с серьезными проблемами в рамках усилий по обеспечению экономического и социального развития.
Geography and history have combined to present Pakistan with a special challenge and a special role in combating terrorism. В силу географического положения и исторического прошлого Пакистану выпало решать особенно сложную задачу и играть особую роль в борьбе с терроризмом.
Geography places the Caribbean in the direct path of this phenomenon as a transit point of illegal drugs. В силу своего географического положения Карибский бассейн находится в самом центре событий, являясь транзитным пунктом перевозки незаконных наркотиков.
Difficult geography and terrains in Yemen, along with the scattered population which limits access to health care services. особенности географического положения и рельефа Йемена, наличие труднопроходимых участков местности и большая рассредоточенность населения, ограничивающие доступ к медицинским услугам;
Больше примеров...
Географическое положение (примеров 49)
Panama's geography has allowed my country to serve as a bridge between and meeting point of the most diverse cultures and civilizations. Географическое положение Панамы позволяет нашей стране служить мостом для самых разных культур и цивилизаций и точкой их соприкосновения.
It was clear that technology, money and geography were not the obstacles, but rather willpower and courage. Ясно, что препятствием выступают не отсутствие технологий, денег или географическое положение, а нежелание и нерешительность.
While the smaller islands are unlikely, for geologic reasons, to have significant resources of coal or nuclear materials, their geography may include extensive offshore areas - exclusive economic zones - that may have potentials for oil and gas. Хотя по причинам геологического характера вероятность наличия на более мелких островах значительных запасов угля или ядерных материалов невелика, их географическое положение может предполагать наличие крупных по площади прибрежных районов (исключительных экономических зон) с потенциальными запасами нефти и газа.
(e) Geography. ё) Географическое положение.
Their plight has become a crucial test of the solidarity of the international community, rising above race and geography, which is a basic guiding principle of this Organization. Их нелегкая участь стала важнейшей проверкой солидарности международного сообщества, выходящей за рамки таких факторов, как расовая принадлежность и географическое положение, и являющейся одним из основных руководящих принципов этой Организации. Организация Объединенных Наций не бросала и не бросит Сьерра-Леоне в беде.
Больше примеров...
Географическим положением (примеров 25)
Puerto Rico has an industrialized economy with particular characteristics derived from its island geography and its close links to the United States economy. Пуэрто-Рико имеет промышленно развитую экономику, особенности которой определяются географическим положением острова и его тесными связями с экономикой Соединенных Штатов.
Support for the information technology sector, for example, would be one way to circumvent the barriers of geography. Поддержка сектора информационной технологии, например, будет одним из путей преодоления барьеров, связанных с географическим положением.
The disparities in health care demands could not, contrary to what was stated in the report, be explained by geography alone but might also be determined by ethnic or racial origin. Он отмечает, что различия, выявленные в спросе на медицинские услуги, нельзя, вопреки тому, что говорится в докладе, объяснить лишь географическим положением, и они могут быть также связаны с этническим или расовым происхождением.
While you have been fortunate as regards geography, it is quite clear that it has been the will of your people that has led you down this path. Конечно, вам повезло с географическим положением, но совершенно очевидно, что именно воля народа позволила вашей стране встать на этот путь.
Some obstacles are caused by geography. Некоторые препятствия объясняются географическим положением.
Больше примеров...
Географическими (примеров 37)
I am proud to assert that CARICOM is a family that is close-knit by ties of geography, culture and history. Я с гордостью заявляю о том, что КАРИКОМ - это семья, тесно связанная географическими, культурными и историческими узами.
The Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands, including the surrounding maritime areas, clearly belonged to Argentina, and its legitimate claim to sovereignty was supported by geography, history and the principles of international law. Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова, а также прилегающие к ним морские районы несомненно принадлежат Аргентине, чьи законные притязания на суверенитет подкрепляются географическими и историческими обстоятельствами и принципами международного права.
Geography or time did not limit the KPP-HAM recommendations. Рекомендации Индонезийской комиссии по расследованию нарушений прав человека в Восточном Тиморе не ограничивались географическими рамками или временем.
These relations are based on the common destiny which history and geography have bequeathed us. Эти узы опираются на общность судеб, обусловленную историческими и географическими факторами.
(c) Preparation of a study on register based statistics in relation to GIS and geography. с) Подготовка исследования по основанной на регистре статистики в увязке с ГИС и географическими аспектами.
Больше примеров...
Географическом (примеров 30)
Later, in 2005 I edited student monograph (in Russian) on the history of electoral studies in the Geography Faculty of the Moscow State University. В 2005-м под моей редакцией вышла небольшая студенческая монография, посвящённая исследованиям по электоральной географии на географическом факультете МГУ.
Mr. Roberts, speaking in his personal capacity as a doctoral candidate in the Department of Geography, University of Toronto, said that colonialism had created economic apartheid in the Pacific. Г-н Робертс, выступая в личном качестве как соискатель степени доктора наук на географическом факультете Торонтского университета, говорит, что колониализм породил экономический апартеид в регионе Тихого океана.
Mr. Roberts, speaking in his personal capacity as a doctoral candidate in the Department of Geography, University of Toronto, said that his campaigning work on behalf of university students from underrepresented backgrounds had made him closely aware of the plight of the Chamoru people. Г-н Робертс, выступая в своем личном качестве как соискатель степени доктора наук на географическом факультете Торонтского университета, говорит, что его агитационная работа в защиту интересов университетских студентов из недостаточно представленных слоев населения позволила ему близко ознакомиться с бедственным положением народа чаморро.
The advantages of the rich countries therefore lie more in nature and geography than in the their supposed cultural or political superiority. Следовательно, преимущества богатых стран заключены скорее в природных условиях или географическом положении, а не в их предполагаемом культурном или политическом превосходстве.
For a country of 53,000 persons with a remote geography and limited medical capacity in our rural outer islands, even a case or two of HIV/AIDS poses a formidable challenge as regards containment and preventing further spread. Для страны с численностью населения, составляющей 53000 человек, расположенной в отдаленном географическом районе и имеющей ограниченный потенциал в области медицины на наших отдаленных периферийных островах, даже один или два случая инфицирования ВИЧ и заболевания СПИДом создают серьезную проблему в плане пресечения и профилактики дальнейшего распространения заболевания.
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 15)
The Fund is focused on boosting performance by emphasizing opportunistic investments and diversifying by industry and geography. Фонд прилагает все усилия для улучшения результатов деятельности, делая упор на конъюнктурных инвестициях и обеспечивая диверсификацию по отраслям и по географическому признаку.
farm finance (assets, liabilities; biennial; 12000; stratified by geography, sales); финансы ферм (активы, обязательства; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку, объему продаж);
These tables are prepared with policy-makers and the general research community in mind, so the tabular information is ready to use, usually broken down by geography, age and other key variables related to the table content. Эти таблицы готовятся с учетом потребностей разработчиков политики и широких научно-исследовательских кругов, так что табулированная информация уже готова для использования и обычно разбита по географическому признаку, возрасту и другим ключевым переменным величинам, связанным с содержанием таблицы.
He had also put in place monitoring and accountability mechanisms for the attainment of organizational mandates such as geography and gender, and for the observance of regulations and rules. Генеральный секретарь также внедрил механизмы контроля и подотчетности для обеспечения соблюдения организационных принципов, таких, как распределение по географическому признаку и признаку пола, и для соблюдения положений и правил.
Cuisine in Veneto may be divided into three main categories, based on geography: the coastal areas, the plains, and the mountains. Венецианская кухня условно разделена на три основные категории по географическому признаку - побережная, равнинная и горная.
Больше примеров...
Географической структуры (примеров 13)
Given their geography of trade, this share is higher for most developing countries. В большинстве развивающихся стран эта доля гораздо выше в силу географической структуры их торговли.
The emergence of a new trade geography, with the South coming ever closer to the centre of international economic relations, is increasingly apparent. Процесс формирования новой географической структуры торговли, в рамках которой Юг все ближе приближается к центру международных экономических отношений, проявляется со все большей очевидностью.
The need for facilitation has increased during the last decade because of trends in international manufacturing, improved market access through tariff reduction, the new geography of trade, and the introduction of ICT. Потребность в таком упрощении возросла в последние десять лет в связи с новыми тенденциями в международных схемах промышленного производства, улучшением доступа на рынки вследствие снижения тарифов, изменением географической структуры торговли и внедрением ИКТ.
Trade among countries of the South, by offering manifold opportunities to developing countries to increase their profile in international trade, is and can continue to have a decisive influence in shaping the new trade geography. Взаимная торговля стран Юга, открывающая развивающимся странам широкие возможности для повышения их значимости в международной торговле, оказывает и может продолжать оказывать решающее влияние на формирование новой географической структуры торговли.
South-South trade is an important aspect of an emerging new trade geography, whereby the developing countries as a whole are progressively becoming a source of growth of the world economy and trade. Важным элементом формирующейся новой географической структуры торговли является торговля между странами Юга, в связи с чем развивающиеся страны в целом становятся двигателем мировой экономики и торговли.
Больше примеров...
Географические факторы (примеров 9)
However, geography is not in itself determinant. Вместе с тем сами по себе географические факторы не дают полной картины.
Why history matters as much as geography in Africa's FDI profile структуры ПИИ в Африке, как и географические факторы
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
The secretariat's report identified major factors responsible for Africa's failure: poor governance, geography and distance from leading markets, low population density, harsh climatic conditions, and the fact that some of its countries were landlocked. В докладе секретариата указаны основные факторы, объясняющие неудачу этих усилий в Африке: нерациональное управление, географические факторы и удаленность от ведущих рынков, низкая плотность населения, неблагоприятные климатические условия и отсутствие выхода к морю у некоторых стран.
What matters, therefore, is not geography as such, but rather the ways in which it influences infrastructure and institutional requirements, and how these can be addressed as an economy grows and industrializes. Таким образом, значение имеют не сами по себе географические факторы, а то, каким образом они влияют на потребности в области инфраструктуры и институтов и как эти потребности удовлетворяются в процессе экономического роста и индустриализации.
Больше примеров...
Географический фактор (примеров 10)
In this regard, Rodrik identifies: 1. geography, 2. trade and 3. institutions. В этом отношении Родрик указывает следующие: 1) географический фактор, 2) торговлю и 3) наличие соответствующих учреждений.
Then there is geography: France's massive urban concentration around the capital - Paris and its suburbs contain nearly 20% of the population - is unique in Europe. Также существует географический фактор: огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы.
Geography provides another rationale for boosting intra-African trade. Географический фактор является еще одним аргументом в пользу стимулирования внутриафриканской торговли.
Geography should not be a barrier to health care. географический фактор не должен становиться препятствием для получения доступа к медицинскому обслуживанию.
Case assignment, which is currently confined to each mission, also has a significant impact on overall productivity of the Division by requiring that investigators be assigned solely on the basis of geography and not workload or expertise. Рабочая нагрузка в виде количества дел, приходящихся на одного следователя, зависит от конкретной миссии, что серьезно влияет на общую производительность Отдела, поскольку при распределении следователей учитывается только географический фактор, а не объем работы и требования к знаниям и опыту.
Больше примеров...
Географическому положению (примеров 6)
By law, geography and history, the full exercise of sovereignty over the Islands should be restored to the Argentine Republic. Полное осуществление суверенитета Аргентинской Республики над этими островами должно быть восстановлено согласно праву, географическому положению и истории.
With its unique geography spanning two continents, it is a cultural crossroads between the east and west, the north and south. Благодаря своему уникальному географическому положению, объединяя два континента, он служит перекрестком культурных связей между Востоком и Западом, Севером и Югом.
Mr. Fife (Norway): Because of its geography and natural environment, Norway has throughout its history taken an active interest in maritime issues. Г-н Фифе (Норвегия) (говорит по-английски): Благодаря своему географическому положению и природной окружающей среде Норвегия на протяжении всей своей истории питает острый интерес к связанным с морем вопросам.
Key to analysing how various dimensions of exclusion have impeded development in Guatemala were data disaggregated by ethnicity (indigenous and non-indigenous), language spoken, gender, age, and geography; Данные, дезагрегированные по этническому признаку (коренной и некоренной народ), языку, гендерному аспекту, возрасту и географическому положению, явились определяющими в определении того, каким образом различные аспекты маргинализации препятствуют развитию человека в Гватемале;
The latter is generally considered less problematical than geography, outlet and product line and item representativity certainly in the context of the price reference period. Последний фактор в целом считается менее сложным, чем репрезентативность применительно к географическому положению, торговым точкам, ассортименту товаров и самим товарам, которые, несомненно, рассматриваются в контексте периода эталонных цен.
Больше примеров...
Географическое расположение (примеров 9)
Its geography, history, culture, problems and perspectives are closely linked with the continent. Его географическое расположение, история, культура, проблемы и перспективы тесно связаны со всем континентом.
A power-sharing agreement is all but unthinkable, and Syria's geography is not well suited to an orderly division along sectarian lines. Соглашение о разделении власти совершенно исключено, географическое расположение Сирии не очень хорошо подходит для надлежащего разделения на сектора по религиозному признаку.
The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. Географическое расположение развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, обусловливает их повышенную уязвимость росту цен на продовольствие из-за высоких транспортных расходов.
In view of the island geography, and of the fact that not all islands had appropriate health-care facilities, deaths were sometimes inevitable. Учитывая географическое расположение островов и тот факт, что не на всех островах имеются надлежащим образом оборудованные медицинские учреждения, иногда смерть людей неизбежна.
Geography often dictates the fate of a nation. Нередко географическое расположение становится определяющим фактором в судьбе государства.
Больше примеров...
Район проживания (примеров 7)
Age, gender, geography, income quintiles, level of education Возраст, пол, район проживания, уровень образования и квинтили дохода
Age, gender, geography, age of mother (birth statistics), birth-weight Возраст, пол, район проживания, возраст матери (статистика рождений), вес ребенка при рождении
Deaths Age, gender, geography Возраст, пол, район проживания
Household size and composition (age and gender), characteristics of individuals, such as education level, labour force status, employment status, full-time/part-time status and geography Размер и состав домашнего хозяйства (возраст и пол), характеристики его членов, такие как уровень образования, трудовой статус, вид занятости: полная/ неполная и район проживания
Age, gender, geography (origin, destination) Возраст, пол, район проживания (район происхождения, район назначения)
Больше примеров...
Географически (примеров 10)
You are a convenience of geography and supply. Вы просто удобны географически и своими поставками.
Europe and Africa are close in geography, but also through globalization and strong partnership. Европа и Африка близки географически, кроме того, они близки благодаря глобализации и тесному сотрудничеству.
The use of arms can help some people to gain some short-term objectives but the atmosphere is poisoned and there cannot be peaceful coexistence among neighbours, families and peoples that geography has placed so close to one another. Применение оружия может помочь некоторым людям добиться краткосрочных целей, однако если атмосфера уже отравлена, то нельзя обеспечить мирного сосуществования между соседями, семьями и народами, которые географически столь близко расположены друг от друга.
The two countries are condemned by history and geography to develop civilized neighborly relations. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
We are enlarging geography and range of our activities and invite professionals who are honest, communicative and have an initiative into our friendly team. Мы растем географически и увеличиваем спектр наших услуг, и приглашаем честных, инициативных, коммуникабельных профессионалов в нашу дружелюбную команду.
Больше примеров...