Английский - русский
Перевод слова Gentle

Перевод gentle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежный (примеров 103)
Deep down, he's kind, gentle. Но в душе он добрый и нежный.
Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. Нежный великан, самое прекрасное существо на земле.
The gentle teacher bestowing wisdom upon the young and eager pupil. Нежный учитель, даруя мудрость на молодой и нетерпеливый ученик.
You know, I think you'd also like to know that he is a very gentle lover. И думаю, Вам приятно будет узнать, что он очень нежный любовник.
It had a very gentle flavor. У него очень нежный вкус.
Больше примеров...
Мягкий (примеров 46)
But Tom is the most gentle soul I've ever met. Но Том - самый мягкий человек, которого я встречал.
He was a kind and gentle man. Он был любезный и мягкий человек.
Mr Rivière is a very gentle man, and witnesses to the quarrels say his wife was always wrong. У Ривьера-отца очень мягкий характер, и свидетели ссоры говорят, что его жена всегда была неправа.
He is shy and he is gentle, and you know that, and now... Он застенчивый и он мягкий, и ты знаешь это... а теперь...
Prepared with fresh ingredients, the Thai and international dishes enjoy gentle, natural flavours. Все блюда готовятся только из свежих ингредиентов. А блюда тайской и интернациональной кухни имеют мягкий вкус и естественный аромат.
Больше примеров...
Добрый (примеров 53)
You're a gentle, loving soul. Ты добрый и ранимый человек.
I am not your gentle son. Я не твой добрый сын.
He was kind and gentle and lonely. Он был добрый, и нежный, и одинокий...
You are a sane, gentle, good man. Вы находитесь в здравом уме, кроткий, добрый человек.
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP. Вы один из самых умных людей из всех, кого я встречала, такой тактичный и добрый, мне, кажется, мы хорошо сработались, так что, знаете, пошлите Шанну проверить мой класс и я вернусь, как только смогу.
Больше примеров...
Благородный (примеров 13)
And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
But you, gentle sir, have followed me. Но вы, благородный сэр, следили за мной.
Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle. Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный.
They shared the same "gentle and civilized" character of the Turdetani. У них был тот же «благородный и цивилизованный» характер, что и у турдетанов.
But the other Kensei... he is gentle. Но другой Кенсей... благородный.
Больше примеров...
Помягче (примеров 19)
Just be gentle when you tell Shirley that she was the loser. Будь с Ширли помягче, когда будешь ей говорить, что она проиграла.
But then, if that's true... then you must be gentle with me. Если это правда, то, прошу тебя, будь со мной помягче.
I'll try to be gentle. Я постараюсь быть помягче.
And please, be gentle. И пожалуйста, будьте помягче.
Be gentle with me! Будь со мной помягче!
Больше примеров...
Ласковый (примеров 10)
Like a gentle fawn, I shall leave this meadow. Как ласковый олень, я покину этот луг.
Therefore kittens nursery have well-balanced, always gentle and sociable nature. Поэтому котята питомника имеют уравновешенный, всегда ласковый и общительный характер.
You passed through my life like a gentle breeze. Ты пришёл в мою жизнь Как ласковый ветер.
He's as gentle as a kitty. Он ласковый, как котенок.
Big eyes, gentle. Большие глаза, ласковый.
Больше примеров...
Милый (примеров 28)
How gentle and sweet he was... Какой он был милый и внимательный.
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. И ты прости, мой милый Грациано: писец судьи, мальчишка недорослый, вчера со мной за этот перстень спал.
No, he's sweet and gentle. Нет! Он милый и нежный!
A very gentle, friendly man. Очень спокойный, милый человек.
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. И ты прости мне, милый Грациано. Писец его, молокосос тот самый, Спал за колечко в эту ночь со мной.
Больше примеров...
Легкий (примеров 14)
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок.
You should smell the york blossoms on my planet... in a gentle breeze. Жаль, что ты не можешь понюхать воздух моей планеты, когда дует легкий ветерок.
Slight puff and gentle pop are the evidence of a high quality drink. Дымок и легкий хлопок при открытии бутылки - подтверждение высокого качества.
At manufacturing cottage cheese weight "Special" natural components are used only: fresh cottage cheese and a coconut shaving, - therefore a dairy product has a gentle consistence and easy sweet taste. При изготовлении творожной массы "Особая" используются только натуральные ингредиенты: свежий творог и кокосовая стружка, - потому молочный продукт имеет нежную консистенцию и легкий сладкий вкус.
His soft, gentle humor connects effortlessly with my mainstream sensibilities! Его легкий ненавязчивый юмор без труда находит отзыв в струнах моего сердца.
Больше примеров...
Спокойный (примеров 13)
But make sure he's a gentle GP. Но убедитесь, что это спокойный терапевт.
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей.
He's such a calm man, so gentle. Он такой спокойный человек, такой вежливый.
In my sleep, I thought, 'What a warm and gentle voice.' Во сне подумала: "Какой спокойный и нежный голос".
I sit across from him and my gut instinct, you know, as a professional is that he is... he is... he is a gentle man. Я сидел напротив него и нутром чуял, понимаете, как профессионал было ли это... он... он вообще-то спокойный человек.
Больше примеров...
Gentle (примеров 22)
Similarly despite retaining elements of medieval music, bands like Gentle Giant rapidly moved off into further experimentation and were soon being classified under the more general category of progressive rock. Аналогичным образом Gentle Giant, несмотря на сохранение элементов средневековой музыки, быстро двигалась в сторону экспериментальной музыки и очень скоро была отнесена к категории прогрессивного рока.
During the recording session, three other songs were recorded, "Classified 1-A", "Don't Put It On Me" and "Gentle Foe". Во время записи диска были также записаны три песни: «Classified 1-A», «Don't Put It On Me» и «Gentle Foe».
Ahead of Mino's solo debut, Mino launched an exhibition in early October called Burning Planet in collaboration with Gentle Monster. Мино открыл выставку в начале октября и назвал её Пылающая планета в сотрудничестве с Gentle Monster.
On 2 September 2014, Lucassen revealed that his collaboration with van Giersbergen was actually a new band, called The Gentle Storm. 2 сентября 2014 Люкассен объявил, что его работа с Аннеке ван Гирсберген - это на самом деле новая группа, которую они назвали The Gentle Storm.
In 1994, Tracy Posner Ward and her husband, actor Burt Ward, founded Gentle Giants Rescue and Adoptions, a giant-breed dog rescue organization. В 1994 году Уорд и его жена, Трейси Познер, основали благотворительную организацию Gentle Giants Rescue and Adoptions, Inc...
Больше примеров...
Вежлив (примеров 8)
He was so gentle and sure. Он был так вежлив и уверен в себе.
I promise I'll be gentle. Я обещаю, что буду вежлив.
It seems Lord Rahl has been too gentle with you. Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой
You were so gracious and gentle and... handsome, and it felt so good to be close to you in that way. Ты был столь любезен и вежлив и... красив, и так хорошо быть рядом с тобой.
Be gentle, will you? Будь вежлив, ладно?
Больше примеров...