| He is a very shy and gentle man... but perhaps we could persuade him to sing for us. | Он - очень робкий и нежный человек... но, возможно, нам удастся убедить его спеть для нас. |
| Phillip, you are the sweetest, most gentle man I've ever known. | Филлип... ты самый милый, самый нежный человек из всех, кого я знал. |
| Some believed a man existing in the pure state of nature would be "gentle, innocent, a lover of solitude, ignorant of evil and incapable of causing intentional harm." | Некоторые полагали, что человек, существующий в чистом состоянии природы, был бы «нежный, невинный, любящий одиночество, не знающий зла и неспособный причинить преднамеренный вред». |
| Are those gentle features honest? | Не обманчив ли этот нежный взгляд? |
| Only at that time you are gentle and soft. | Но иногда ты бываешь такой нежный и мягкий. |
| A gentle, law-abiding man committed an insane act. | Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок. |
| He was a kind and gentle man. | Он был любезный и мягкий человек. |
| She was much loved and protected by her father and elder sister for her meek and gentle spirit. | Её отец и старшая сестра очень любили её за кроткий и мягкий нрав. |
| Do she have a sturdy or a gentle nature? | У нее мягкий или твердый характер? |
| Poby is the largest of all the characters and has a very gentle nature. | Поби является самым крупным из всех персонажей и имеет очень мягкий характер. |
| You're a gentle, loving soul. | Ты добрый и ранимый человек. |
| And when I met him, he was a kind gentle old man. | Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек. |
| A kind, gentle man of a father, Who... | Добрый, нежный отец, который... |
| And he's kind and gentle. | И добрый, и нежный, и... |
| I'm very gentle and kind. | Я очень мягкий и добрый. |
| They shared the same "gentle and civilized" character of the Turdetani. | У них был тот же «благородный и цивилизованный» характер, что и у турдетанов. |
| Allan Ramsay was born in Edinburgh, Scotland, the eldest son of Allan Ramsay, poet and author of The Gentle Shepherd. | Аллан Рэмзи родился в Эдинбурге, Шотландия, и был старшим сыном Аллана Рэмзи, поэта и автора пасторальной комедии «Благородный пастух». |
| And not my gentle son. | И не мой благородный сын. |
| I hear for certain - and do speak the truth... the gentle Archbishop of York is up with well appointed powers. | Милорд, поистинеяслышал и правду говорю: наш благородный архиепископ Йоркский с сильным войском восстал. |
| Greetings, gentle viewer. | Приветствую вас, мой благородный зритель. |
| Go gentle with me, Porthos... | Будь помягче со мной, Портос... |
| Now, if you was to go gentle on them, ease the pace a little... | Вот, если ты будешь помягче, немного ослабишь темп... |
| I'll try to be gentle. | Я постараюсь быть помягче. |
| Max, be gentle. | Макс, будь помягче. |
| Be gentle with me! | Будь со мной помягче! |
| The best kiss is very gentle and tender. | Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный. |
| Therefore kittens nursery have well-balanced, always gentle and sociable nature. | Поэтому котята питомника имеют уравновешенный, всегда ласковый и общительный характер. |
| Big eyes, gentle. | Большие глаза, ласковый. |
| The gentle sunshine slowly lights up the land | Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю |
| And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. | И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером. |
| My gentle Puck, come hither. | Поди сюда, мой милый Пак. |
| I have also found him a very gentle colleague, in a sort of what I would call an "old European style", which I have enjoyed very much, and I wish him well. | Кроме того, я нашел, что это очень милый коллега, в духе того, что я называю "староевропейским стилем", который мне очень импонирует, и я желаю ему всего наилучшего. |
| If you knew Kyle, he was so sweet and gentle. | Если бы ты знал Кайла, он был такой милый и вежливый. |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood | Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу. |
| The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. | Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок. |
| That was a gentle nudge. | Это был легкий толчок. |
| Just a gentle little half-cancer, like you get? | Такой, типа легкий полурак, как обычно? |
| It sounds so gentle, sort of rippling... | Звучит так нежно, как легкий звон... |
| At manufacturing cottage cheese weight "Special" natural components are used only: fresh cottage cheese and a coconut shaving, - therefore a dairy product has a gentle consistence and easy sweet taste. | При изготовлении творожной массы "Особая" используются только натуральные ингредиенты: свежий творог и кокосовая стружка, - потому молочный продукт имеет нежную консистенцию и легкий сладкий вкус. |
| But make sure he's a gentle GP. | Но убедитесь, что это спокойный терапевт. |
| We're a gentle folk from a farming community called the shire. | Мы - спокойный народ из фермерской страны под названием Шир. |
| I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. | Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
| He's such a calm man, so gentle. | Он такой спокойный человек, такой вежливый. |
| I sit across from him and my gut instinct, you know, as a professional is that he is... he is... he is a gentle man. | Я сидел напротив него и нутром чуял, понимаете, как профессионал было ли это... он... он вообще-то спокойный человек. |
| In 1967, Hartford's second album Earthwords & Music spawned his first major songwriting hit, "Gentle On My Mind". | В 1967 году музыкант выпускает свой второй альбом - Earthwords & Music, в который войдёт прославивший его имя хит - «Gentle On My Mind». |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| He studied biochemistry at the University of Cologne and graduated in 2006 with a PhD; his dissertation was an open source tool for molecular biology called GENtle. | Магнус Манске изучал биохимию в Кёльнском университете и окончил его в 2006 году доктором философии; его диссертацией был инструмент для молекулярной биологии с открытым исходным кодом GENtle. |
| During the recording session, three other songs were recorded, "Classified 1-A", "Don't Put It On Me" and "Gentle Foe". | Во время записи диска были также записаны три песни: «Classified 1-A», «Don't Put It On Me» и «Gentle Foe». |
| He played on the first two Gentle Giant albums, Gentle Giant and Acquiring the Taste, before being replaced by Malcolm Mortimore. | Смит играл на первых двух альбомах Gentle Giant, Gentle Giant и Acquiring the Taste, после чего его в группе сменил барабанщик Малкольм Мортимор. |
| He was so gentle and sure. | Он был так вежлив и уверен в себе. |
| Julian, be gentle with Vivian. | Джулиан, будь вежлив с Вивиан. |
| It seems Lord Rahl has been too gentle with you. | Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой |
| Be gentle, will you? | Будь вежлив, ладно? |
| He's gentle, sweet. | Он вежлив и мил. |