Английский - русский
Перевод слова Gauge

Перевод gauge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценить (примеров 146)
He had absolute faith in their ability to gauge the level of risk and the protection required. Он абсолютно уверен в том, что эта Служба способна оценить степень риска и потребности в охране.
This meeting provided an opportunity to gauge the needs of a range of affected States and discuss where further work was needed in the area of cooperation and assistance. Эта встреча дала возможность оценить потребности ряда затронутых государств и обсудить вопрос о том, где требуется дальнейшая работа в области сотрудничества и помощи.
It was, however, difficult to gauge the success of such seminars because vendors themselves, rather than the Organization, were responsible for initiating the registration process. Однако оценить, насколько такие семинары успешны, непросто, поскольку инициатива в процессе регистрации должна исходить от самих поставщиков, а не от Организации.
At its second regular session of 2002, the Executive Board recommended that the UNDP Evaluation Office undertake a global evaluation of gender mainstreaming in the organization to gauge the effectiveness of its approach and validate the results of past efforts in gender mainstreaming and advancing gender equality. На своей второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет рекомендовал Управлению оценки ПРООН провести глобальную оценку учета гендерных факторов в деятельности организации, с тем чтобы оценить эффективность ее подхода и подтвердить результаты предпринимавшихся в прошлом усилий по учету гендерной проблематики и достижению большего равенства между мужчинами и женщинами.
Mr. Agovaka (Solomon Islands): This occasion provides us the opportunity to gauge our collective progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Г-н Аговака (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Проводимое мероприятие дает нам возможность оценить наш коллективный прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Больше примеров...
Оценки (примеров 154)
Data is unavailable for the Gender-related Development Index and the Gender Empowerment Index introduced by UNDP in 1995 to gauge gender inequality in key areas of economic and political participation and decision making. Данных по Индексу развития, включающему гендерные факторы, и Индексу степени реализации прав и возможностей, разработанных ПРООН в 1995 году в качестве критериев для оценки гендерного неравенства в ключевых экономических и политических областях, не имеется.
In addition, there is uncertainty regarding the sustainability of data collection if conducted by the regulator or ministry, as it is not usually included in their regular programme of work and often done just to gauge the size of the market at one point in time. Кроме того, устойчивость процесса сбора данных, проводимого органом регулирования или министерством, сопряжена с неопределенностью, поскольку такое мероприятие обычно не включается в их регулярную программу работы и часто проводится исключительно в целях оценки емкости рынка в данный конкретный момент времени.
All of these resolutions contain preambular paragraphs that highlight the lessons learned through the exchange of country experiences that are an important gauge for measuring progress in the implementation of the proposals for action. Во все эти резолюции были включены пункты преамбулы, в которых подчеркиваются выводы по итогам обмена страновым опытом, являющиеся важным критерием для оценки хода осуществления практических предложений.
Finally, as the five-year plan came to an end, an assessment tool was developed by headquarters to evaluate what had been achieved during the period, to gauge current levels of CBO sustainability and to plan what further action needed to be taken to achieve remaining goals. Наконец, с истечением пятилетнего планового периода, штаб-квартирой была разработана оценочная методика для определения того, что было достигнуто в течение этого периода, оценки нынешних уровней самостоятельности ОБО и составления плана будущих действий, необходимых для достижения оставшихся целей.
An amount of $82,000 is also requested for a review and assessment of the performance of the two regional branches in Kinshasa and Khartoum, considered essential by the Office in order to gauge its performance and plan and maximize its future operations. Остальные 82000 долл. США испрашиваются на цели анализа и оценки работы двух региональных отделений (в Киншасе и Хартуме), без чего, по мнению Канцелярии, трудно судить об эффективности ее работы в целом, а также планировать такую работу и обеспечивать максимальную отдачу от нее.
Больше примеров...
Колея (примеров 7)
Large gauge: 1.524 m (example Finland) Широкая колея: 1,524 м (например, Финляндия)
Standard gauge: 1.435 m Нормальная колея: 1,435 м
Large gauge: 1.524 m Широкая колея: 1,524 м
Large gauge: 1.524 m Нормальная колея: 1,435 м Широкая колея: 1,524 м
At their inception, the tracks were 1000 millimeters, but during the period from 1952 to 1972 they were switched to standard gauge. Изначально колея составляла 1000 мм, а в 1952-1972 была переделана под стандартную.
Больше примеров...
Определить (примеров 74)
Consequently, it is difficult to gauge the nexus between successful outcomes at a programmatic level and the impact on the overall rule of law situation. Как следствие, сложно определить зависимость между успешными результатами на уровне программ и общим воздействием на положение дел с обеспечением верховенства права.
In order to gauge the quality and usefulness of its flagship reports, the secretariat has conducted a readership survey, whose findings will be submitted to the Working Party for review at its current session. Чтобы определить качество и полезность основных докладов, секретариат провел опрос среди читателей, результаты которого будут представлены на рассмотрение Рабочей группе на ее нынешней сессии.
In the prevailing realities of policymaking and development prioritization of the LDCs, it is thus difficult to gauge the level of commitment to the PoA, the actual realization of its goals and its capacity to redirect development priorities. В сложившихся условиях выработки политики и расстановки приоритетов в области развития в НРС определить уровень приверженности Программе действий, масштабы фактической реализации ее целей и способность влиять на приоритеты в области развития довольно трудно.
The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the Members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. Компетентные должностные лица государства-участника гораздо лучше владеют соответствующим языком, чем члены Комитета, поэтому им гораздо проще определить возможные последствия этих заявлений с учетом существующего в государстве-участнике социального контекста.
However, the survey could not gauge the extent or the intensity of the relevance of individual projects to the global priorities, or estimate the proportion of individual project budgets actually allocated to these priorities. Тем не менее это обследование не позволило выявить степень или уровень соответствия отдельных проектов глобальным приоритетам или определить доли в бюджетах отдельных проектов, фактически выделенные на обеспечение этих приоритетов.
Больше примеров...
Определения (примеров 68)
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has carried out regional monitoring to gauge the extent to which there has been voluntary participation of stakeholders. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры провела региональный мониторинг для определения масштабов добровольного участия заинтересованных сторон.
Measurable expected objectives need to be set and results should be evaluated periodically to gauge the progress against the project goals to implement necessary adjustments; Необходимо определить поддающиеся измерению задачи и проводить периодическую оценку достигнутых результатов для определения прогресса в достижении предусмотренных проектом целей на предмет внесения необходимых коррективов;
In 2002, UNFPA conducted a survey of country offices to determine the use of these formats and gauge their utility from a user's perspective. В 2002 году ЮНФПА провел обзор страновых отделений для определения сферы применения этих форматов и оценки их эффективности с точки зрения пользователя.
As part of its ongoing quality assessments, client surveys were sent after each audit to gauge the performance of OAI against client expectations and to identify areas needing improvement. В рамках текущих оценок качества после каждой ревизии проводились опросы клиентов с целью сопоставления результатов работы УРР с ожиданиями клиентов и определения областей, нуждающихся в улучшении.
A manometer or calibrated pressure gauge of the retard type, which will permit readings in the range of 0 to 1,440 kPa is to be connected to a pressure take-off on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure. Манометр или калиброванный прибор для измерения давления с замедлителем, позволяющий снимать показания в диапазоне от 0 до 1440 кПа, подсоединяется к отводному каналу системы передачи давления непосредственно перед испытываемым образцом для определения давления закрытия.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 45)
Without guidance from the Assembly, OIOS had been unable to improve its working methods or gauge the value of its recommendations. В отсутствие руководящих указаний со стороны Ассамблеи УСВН не могло улучшить методы своей работы или оценивать значимость своих рекомендаций.
While it is still early to gauge the full impact of the implementation of those recommendations, there are indications that they are resulting in positive changes. Оценивать все последствия осуществления этих рекомендаций пока еще рано, однако есть основания полагать, что они привели к позитивным изменениям.
How do you gauge when the songbird's going to come? Как ты будешь оценивать, когда придет певчая птичка?
The Gauge helps individual firms to assess and review over time their performance against that of other national and international competitors. Этот индикатор помогает фирмам оценивать и анализировать в динамике показатели своей деятельности в сопоставлении с показателями своих национальных и международных конкурентов.
It was a quantitative monitoring tool that enabled the NURC to gauge current public opinion on the progress and pitfalls of the country's national reconciliation programme. Это - инструмент количественного мониторинга, позволяющий НКЕП оценивать отношение общества к успехам и неудачам национальной программы примирения на том или ином этапе.
Больше примеров...
Манометрическое (примеров 10)
The air pressure (gauge) to be applied shall be: Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
Test (gauge) pressure, in kPa or bar /, if applicable Испытательное (манометрическое) давление в кПа или барах , если применимо
(e) If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; ё) если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа, - детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
(a) If the design pressure of the containment system exceeds 35 kPa (gauge), it shall be ensured that the containment system of each package conforms to the approved design requirements relating to the capability of that system to maintain its integrity under that pressure; а) если проектное давление системы защитной оболочки превышает 35 кПа (манометрическое), должно обеспечиваться соответствие системы защитной оболочки каждой упаковки утвержденным проектным требованиям, имеющим отношение к способности данной системы сохранять целостность при данном давлении;
When handed over for carriage, uncleaned empty tanks shall be filled with inert gas (e.g., nitrogen) at a pressure of 10 to 30 kPa (0.1 - 0.3 bar gauge). При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны должны заполняться газом с инертными свойствами (азот) под давлением от 10 до 30 кПа (0,1 - 0,3 бар) (манометрическое давление)
Больше примеров...
Калибровочной (примеров 16)
A unified description of superconductivity and superfluidity is possible in terms of gauge symmetry breaking. Объединенное описание сверхпроводимости и сверхтекучести возможно с точки зрения спонтанного нарушения калибровочной симметрии.
However, in quantum field theory, the photon mass is not consistent with gauge invariance or renormalizability and so is usually ignored. Однако в квантовой теории поля ненулевая масса фотона не согласуется с калибровочной инвариантностью или перенормировкой, и поэтому, как правило, она игнорируется.
Indeed, mirror symmetry can be used to perform calculations in an important gauge theory in four spacetime dimensions that was studied by Nathan Seiberg and Edward Witten and is also familiar in mathematics in the context of Donaldson invariants. Действительно, с помощью зеркальной симметрии можно выполнять вычисления в четырёхмерной калибровочной теории, что было изучено Натаном Зайбергом и Эдвардом Виттеном, и что хорошо известно в математике в контексте инвариантов Дональдсона.
This has led to speculation that above this energy the three gauge symmetries of the standard model are unified in one single gauge symmetry with a simple group gauge group, and just one coupling constant. Это привело к предположению, что выше этой энергии три калибровочные симметрии Стандартной модели объединены в одной калибровочной симметрии с простой группой калибровочной группы и только одной константой связи.
Elementary particles, whose interactions are described by a gauge theory, interact with each other by the exchange of gauge bosons-usually as virtual particles. Точнее, элементарные частицы, взаимодействия которых описываются калибровочной теорией, оказывают действие друг на друга при помощи обмена калибровочными бозонами, обычно как виртуальными частицами.
Больше примеров...
Датчик (примеров 27)
When the weapon gauge completely fills, the player can unleash a much larger and more destructive blast. Когда датчик оружия полностью заполнен, игрок может раскрыть гораздо большой и более разрушительный взрыв.
What's the fuel gauge doing on the... (FARNSWORTH GASPING) Что датчик топлива делает... (Профессор удивляется)
Come have a look at the gauge. Подойдите, посмотрите на датчик.
The gauge is now below "E"! Датчик топлива уже в красной зоне!
A Life Gauge displays the dragon's current health. Датчик жизни (англ. Life Gauge) отображает здоровье дракона.
Больше примеров...
Габарит (примеров 19)
With regard to infrastructure parameters as enshrined in the AGC and AGTC Agreements, it was noted that loading gauge, length of trains and axle loads were of major importance for shippers. В связи с инфраструктурными параметрами, предусмотренными в соглашениях СМЖЛ и СЛКП, было отмечено, что важное значение для грузоотправителей имеют габарит погрузки, длина поездов и нагрузки на ось.
If the gauge is in excess of 2.00 m but does not exceed 3.50 m, the design fire will produce a heat output of 15 MW and a smoke output of 50 m3/s where this is stratified. Если габарит составляет от 2,00 м до 3,50 м, в качестве основы для расчетов принимается пожар, сопровождающийся выделением теплоты в объеме 15 МВт, и интенсивность выделения дыма 50 м3/с с его последующей конденсацией под сводом туннеля.
On all existing main international lines, the UIC/B gauge is used, but the 4 m minimum distance between track centres has not yet been achieved and the 160 km/h minimum speed is not universally applicable. Что касается существующих международных магистральных линий, то габарит МСЖД В обеспечивается во всех случаях, но не всегда выдерживается минимальная база 4,00 м и минимальная скорость 160 км/ч.; кроме того, в ряде случаев еще сохраняются пересечения в одном уровне.
Vehicle loading gauge (minimum infrastructure gauge) Габарит погрузки подвижного состава (минимальный габарит погрузки инфраструктуры)
The Freycinet gauge corresponds to the Classification of European Inland Waterways class I gauge. Габарит Фрейсине принят за тип I в современной классификации европейских внутренних водных путей.
Больше примеров...
Измерить (примеров 19)
The impact of the above-mentioned technical cooperation activities is difficult to gauge, as no single project has yet been completed and others are about to commence. Отдачу вышеупомянутых мероприятий по линии технического сотрудничества измерить трудно, поскольку ни один проект еще не завершен, а осуществление некоторых из них вот-вот начнется.
Though the basic pattern of the UCL is the same for all of us, the calibration (meaning to gauge or strengthen) is uniquely personal. Несмотря на то, что основная структура UCL идентична для всех нас, калибрование (означает соотнести, измерить или укрепить) уникально для каждого.
∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government's enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. Из-за отсутствия до начала осуществления проекта точных выраженных количественно целей и базовых показателей оказалось трудным измерить каким-либо количественным или качественным образом воздействие, полученное от использования оборудования, предоставленного учреждениям по обеспечению выполнения правительственных решений.
It has also been possible to gauge their growing dependence on a globalized economic environment, the complexity of the remaining challenges and the considerable importance to our countries of the sustainable development of human settlements. Стало также возможным измерить рост их зависимости от глобализации экономической среды, сложности сохраняющихся препятствий и важной роли устойчивого развития населенных пунктов для наших стран.
A strain gauge in the antenna canister would measure differences in atmospheric drag between the 100 miles (160 km) perigee and the 160 miles (260 km) apogee. В этой ёмкости находился специальный датчик давления, который позволил бы измерить разницу атмосферного давления на высоте перигея - 100-миль (160-километров) и на высоте апогея - 160-миль (260-километров).
Больше примеров...
Выяснить (примеров 16)
Captain Boyle just wants to gauge the level of your trauma. Капитан Бойл просто хочет выяснить уровень вашей травмы.
The best we can do right now is to gauge public perception of corruption. Самое большее, что мы можем сейчас сделать, - это выяснить отношение общества к коррупции.
Five years after implementation of the new framework, a follow-up survey will be conducted to gauge the extent to which staff feel that their mobility aspirations have been met under the new framework as well as whether the Organization is effectively supporting them. Через пять лет после осуществления новой системы будет проведено последующее обследование, чтобы выяснить, насколько новая система отвечает устремлениям персонала в отношении мобильности, а также оказывает ли им Организация эффективную поддержку.
MWA distributed a discussion document to gauge women's views on the use of a gendered approach to health and the development of a Women's Health Strategy (WHS). МДЖ распространило дискуссионный документ с целью выяснить мнение женщин относительно гендерного подхода к здравоохранению и разработке стратегии, направленной на укрепление здоровья женщин (СЗЖ).
The return process itself commences with UNHCR and IOM attempting to gain access to refugees in West Timor in order to gauge their willingness to return. Сам процесс возвращения беженцев начинается с попыток УВКПЧ и МОМ получить доступ к беженцам в Западном Тиморе, с тем чтобы выяснить степень их желания вернуться на родину.
Больше примеров...
Судить (примеров 17)
The accounts presented at the workshop by participating countries showed that those countries had in fact introduced human rights education into their school curricula, but that it was still too soon to be able to gauge its impact. Опыт, которым страны-участницы обменялись в ходе этого семинара, показал, что эти страны действительно включили предметы по правам человека в свои школьные программы, но пока еще рано судить о результатах.
Chad is in a good position to gauge the consequences that affect not only the people of Libya but also the people of Chad, as that country's neighbour. Чад хорошо может судить о последствиях, которые затрагивают не только народ Ливии, но также народ Чада, соседа этой страны.
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind. Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей.
Companies had been chosen for investment on the basis of a series of screening criteria to gauge their positive contribution to the environment and its conservation. Отбор компаний для инвестирования осуществлялся на основе использования ряда критериев отбора, позволяющих судить об их позитивном вкладе в улучшение и сохранение окружающей среды.
It had joined forces with the National Institute of Public Administration and the National Statistical Institute to ensure that four priority ministries cooperated in developing indicators to gauge the advancement of Guatemalan women. Он объединил свои усилия с Национальным институтом государственного управления и Национальным статистическим институтом в целях обеспечения того, чтобы четыре главных министерства сотрудничали между собой в разработке показателей, позволяющих судить о степени улучшения положения женщин Гватемалы.
Больше примеров...
Калибр (примеров 9)
Looked like a Walnut stock, 12 gauge. Кажется ложе из грецкого ореха, 12 калибр.
Not unless you've got a 12 gauge and a bunch of hams. Ну если у тебя есть 12й калибр и много ветчины.
Eleanor, there's a Glock in the record cabinet, and a 12 Gauge on the top shelf in my bedroom closet. Элеонора, в шкафу для записей есть Глок И 12 калибр на верхней полке в шкафу в моей спальне.
You got the big gauge. У тебя крупный калибр.
M-4 rifle Remington 12 gauge 870 P shotgun Ружье для полиции «Ремингтон 870 Р», калибр 12
Больше примеров...
Шаблон (примеров 2)
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion. 5.7.3.3. Контрольный шаблон должен находиться в перпендикулярном положении по отношению к направлению движения.
The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of one test gauge having the dimensions of either test gauge 1 or test gauge 2 specified in Annex 4, Figure 1. 7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства от боковой стенки, у которой расположена дверь, должен свободно проходить контрольный шаблон размерами, соответствующими либо контрольному шаблону 1, либо контрольному шаблону 2, как указано на рис. 1 в приложении 4.
Больше примеров...
Измерять (примеров 5)
To be able to gauge the risks of new technologies and identify ways to avoid devastating consequences require capacities that are often not available in developing countries. Чтобы быть в состоянии измерять связанные с новыми технологиями угрозы и выявлять методы недопущения опустошительных последствий, требуется потенциал, которого часто нет у развивающихся стран.
There was commentary on the need to accumulate relevant statistics in order to effectively gauge the real advances that the international system had made in combating racism and unemployment. Была отмечена необходимость сбора соответствующих статистических данных, с тем чтобы эффективно измерять реальные достижения международной системы в борьбе с расизмом и безработицей.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts. Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base. Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them. Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
Больше примеров...
Мера (примеров 2)
Well, I... I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying. Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
So the only gauge I can use is what it costs. Единственная мера для меня - это цена.
Больше примеров...