Английский - русский
Перевод слова Gauge

Перевод gauge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценить (примеров 146)
And the rain continues to fall, so the extent of the devastation is difficult to gauge. А дождь продолжает идти, поэтому масштабы бедствия пока сложно оценить.
Since 1999, two opinion surveys were carried out to gauge the views of the public on age discrimination in recruitment in 1999 and 2002 respectively. С 1999 года было проведено два обзора мнений - в 1999 и 2002 годах, с тем чтобы оценить отношение общественности к возрастной дискриминации при наборе кадров.
In December 2013, ZDNet traced four bitcoin addresses posted by users who had been infected by CryptoLocker, in an attempt to gauge the operators' takings. В декабре 2013 года сайт ZDNet отследил четыре адреса биткойнов, размещённых пользователями, компьютеры которых были заражены CryptoLocker, в попытке оценить затраты операторов.
The expert review group agreed that country visits were a useful element of the review process as they could enable experts to gauge implementation of the Convention at a more practical level. Группа экспертов по обзору отметила, что посещение стран является важным элементом процесса обзора, так как оно позволяет экспертам оценить ход осуществления Конвенции на более практическом уровне.
This is a prudent, carefully calibrated and flexible approach which enables the United Nations to gauge the acceptability, sustainability and effectiveness of the progressive establishment of an expanding United Nations presence and place emphasis on building the capacity of Somalia's security institutions and support to AMISOM. Это осторожный, тщательно продуманный и гибкий подход, который дает Организации Объединенных Наций возможность оценить приемлемость, устойчивость и эффективность постепенного формирования расширяющегося присутствия Организации Объединенных Наций и в рамках которого особое внимание уделяется укреплению потенциала сомалийских структур обеспечения безопасности и оказанию поддержки АМИСОМ.
Больше примеров...
Оценки (примеров 154)
The objective is to provide new experiences in order to develop staff as well as to gauge their potential. Цель заключается в формировании нового опыта в целях повышения квалификации сотрудников и оценки их возможностей.
In addition, there is uncertainty regarding the sustainability of data collection if conducted by the regulator or ministry, as it is not usually included in their regular programme of work and often done just to gauge the size of the market at one point in time. Кроме того, устойчивость процесса сбора данных, проводимого органом регулирования или министерством, сопряжена с неопределенностью, поскольку такое мероприятие обычно не включается в их регулярную программу работы и часто проводится исключительно в целях оценки емкости рынка в данный конкретный момент времени.
Between 11 to 19 March, the United Nations and the Government of National Unity organized joint technical assessment missions to the three Darfur states to gauge the humanitarian impact of the expulsion of the NGOs and assess capacity to meet emergency needs in these areas. В период 11 - 19 марта Организация Объединенных Наций и правительство национального единства организовали совместные миссии технической оценки в три штата Дарфура, с тем чтобы оценить гуманитарные последствия высылки неправительственных организаций и потенциал для удовлетворения экстренных потребностей в этих трех районах.
As these programmes are based on the production conditions, values, preferences and judgements in the importing country, it may be difficult to gauge their relevance to the conditions of the exporting country. Поскольку эти программы опираются на производственные условия, показатели, преференции и оценки, существующие в стране-импортере, установить степень их актуальности в условиях страны-экспортера порой весьма сложно.
The Umoja team is drawing upon various lessons-learned exercises to gauge the success and challenges of past deployments. Для оценки успехов и трудностей, связанных с уже завершенными внедренческими работами, группа по проекту «Умоджа» занимается анализом многообразного накопленного опыта.
Больше примеров...
Колея (примеров 7)
Large gauge: 1.524 m (example Finland) Широкая колея: 1,524 м (например, Финляндия)
Standard gauge: 1.435 m Нормальная колея: 1,435 м
Large gauge: 1.524 m Широкая колея: 1,524 м
terminating mixed - normal gauge - 66 конечные - колея нормальной ширины
At their inception, the tracks were 1000 millimeters, but during the period from 1952 to 1972 they were switched to standard gauge. Изначально колея составляла 1000 мм, а в 1952-1972 была переделана под стандартную.
Больше примеров...
Определить (примеров 74)
It had therefore been impossible to gauge the actual effectiveness of the measures that had been taken so far. В связи с этим не представляется возможным определить реальную эффективность принятых до сих пор мер.
The level of violent opposition to the electoral process is therefore still difficult to gauge, but precautions are, of course, being taken, as registration is now pushing into the rural areas. Поэтому по-прежнему трудно определить масштабы вооруженного противодействия процессу выборов, но, разумеется, сейчас, когда процесс регистрации перемещается в сельские районы, принимаются соответствующие меры предосторожности.
At an altitude of 1154 metres, the maximum depth of the lake is reportedly 78 metres, although locals have claimed that the depth is unknown, having attempted fruitlessly to gauge the depth with bamboo poles. Максимальная официальная глубина озера 78 метров, хотя местные жители утверждают, что глубина неизвестна, после попытки определить её с помощью бамбуковых шестов.
At this stage, it is difficult to fully gauge the long-term impact on LDCs of the elimination of the MFA and other GATT-inconsistent non-MFA restrictions, including those applied to non-GATT/WTO members. На настоящем этапе весьма сложно точно определить долгосрочное влияние на НРС процесса устранения МФА и других противоречащих ГАТТ ограничений, не связанных с МФА, включая те из них, которые применяются к странам, не являющимся членами ГАТТ/ВТО.
As deputy director and director of America's leading intelligence agency for many years, Gates and his CIA staff have been faulted for failing to accurately gauge the decline and disintegration of the Soviet Union. Будучи директором ЦРУ, Гейтс и его рабочее окружение подвергались обвинениям в неспособности точно определить период упадка и распада Советского Союза.
Больше примеров...
Определения (примеров 68)
It acknowledged the need to consult with the governing bodies of these conventions to gauge their interest in collaborating. Он признал необходимость консультироваться с руководящими органами этих конвенций с целью определения их заинтересованности в сотрудничестве.
Measurable expected objectives need to be set and results should be evaluated periodically to gauge the progress against the project goals to implement necessary adjustments; Необходимо определить поддающиеся измерению задачи и проводить периодическую оценку достигнутых результатов для определения прогресса в достижении предусмотренных проектом целей на предмет внесения необходимых коррективов;
The administration of justice and the criminal justice system shall be subjected to permanent monitoring and adequate review in order to better gauge the existence and extent of racial discrimination. Следует проводить постоянный мониторинг и компетентный анализ процесса отправления правосудия и системы уголовного правосудия для более точного выявления и определения масштабов расовой дискриминации.
As part of its ongoing quality assessments, client surveys were sent after each audit to gauge the performance of OAI against client expectations and to identify areas needing improvement. В рамках текущих оценок качества после каждой ревизии проводились опросы клиентов с целью сопоставления результатов работы УРР с ожиданиями клиентов и определения областей, нуждающихся в улучшении.
A manometer or calibrated pressure gauge of the retard type, which will permit readings in the range of 0 to 1,440 kPa is to be connected to a pressure take-off on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure. Манометр или калиброванный прибор для измерения давления с замедлителем, позволяющий снимать показания в диапазоне от 0 до 1440 кПа, подсоединяется к отводному каналу системы передачи давления непосредственно перед испытываемым образцом для определения давления закрытия.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 45)
I was used to measure their moves and to gauge their emotional state by watching their body language and looking into their eyes. Я привык предугадывать их ходы и оценивать их эмоциональное состояние, наблюдая за их жестами и поведением, глядя им в глаза.
That information allows United Nations officials to gauge the extent of informed understanding and support secured for the work of the United Nations. Эта информация позволяет сотрудникам Организации Объединенных Наций оценивать степень понимания на месте работы Организации Объединенных Наций, а также степень поддержки такой работы.
The framework's categories and components can be evaluated by means of a check-list established for each component so as to gauge progress towards improved governance. Оценивать категории и компоненты этого механизма можно с помощью контрольного перечня, устанавливаемого для каждого компонента с целью определения прогресса в совершенствовании системы управления.
The judicial authorities now have two statistical tools allowing them to gauge and evaluate the effects of their prosecution policy in regard to combating racial discrimination. Отныне судебные власти имеют два механизма сбора статистических данных, позволяющие им рассчитывать и оценивать результаты своей уголовной политики в сфере борьбы с расовой дискриминацией.
They are also working to construct a reference base which they can use to monitor desertification processes, to gauge the impact of activities and to assess future trends.. Они также стараются создать справочную базу, с помощью которой им можно будет наблюдать за процессом опустынивания, определять результативность принимаемых мер и оценивать будущие изменения.
Больше примеров...
Манометрическое (примеров 10)
The air pressure (gauge) to be applied shall be: Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
6.6.3.2.8 Shells shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.4 bar gauge above the internal pressure without permanent deformation. 6.6.3.2.8 Корпуса проектируются таким образом, чтобы выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее не менее чем на 0,4 бара внутреннее давление, без остаточной деформации.
(e) If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; ё) если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа, - детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
Assign a new special provision, as follows: The substance shall be under a layer of inert gas (e.g., nitrogen) at a pressure of 10 to 30 kPa (0.1 - 0.3 bar gauge). Назначить новое специальное положение: Вещество должно находиться под слоем газа с инертными свойствами (азот) под давлением от 10 до 30 кПа (0,1 - 0,3 бар) (манометрическое давление).
the associated initial pressures (in bar gauge or kPa gauge)13"." соответственное первоначальное давление (манометрическое, в барах или кПа)13. .
Больше примеров...
Калибровочной (примеров 16)
A unified description of superconductivity and superfluidity is possible in terms of gauge symmetry breaking. Объединенное описание сверхпроводимости и сверхтекучести возможно с точки зрения спонтанного нарушения калибровочной симметрии.
However, in quantum field theory, the photon mass is not consistent with gauge invariance or renormalizability and so is usually ignored. Однако в квантовой теории поля ненулевая масса фотона не согласуется с калибровочной инвариантностью или перенормировкой, и поэтому, как правило, она игнорируется.
Quarks are introduced as spinors in Nf flavors, each in the fundamental representation (triplet, denoted 3) of the color gauge group, SU(3). Кварки представлены как поля спиноров в Nf ароматах, каждый в фундаментальном представлении (триплет, обозначается 3) цветовой калибровочной группы, SU(3).
In 1997-98, Juan Maldacena conjectured a relationship between string theory and N = 4 supersymmetric Yang-Mills theory, a gauge theory. В 1997 году Хуан Малдасена обнаружил взаимосвязь между теорией струн и калибровочной теорией, которая называется N=4 суперсимметричная теория Янга - Миллса.
Particularly, Chern-Simons theory is specified by a choice of simple Lie group G known as the gauge group of the theory and also a number referred to as the level of the theory, which is a constant that multiplies the action. Теория Черна - Саймонса определяется выбором простой группы Ли G, называемой калибровочной группой теории, и числом k, которое входит как множитель в действие и называется уровнем теории.
Больше примеров...
Датчик (примеров 27)
Jerry at Air-Mask said it was just a faulty gauge. Джерри из мастерской сказал, что был просто неисправен датчик.
What's the fuel gauge doing on the... (FARNSWORTH GASPING) Что датчик топлива делает... (Профессор удивляется)
A strain gauge in the antenna canister would measure differences in atmospheric drag between the 100 miles (160 km) perigee and the 160 miles (260 km) apogee. В этой ёмкости находился специальный датчик давления, который позволил бы измерить разницу атмосферного давления на высоте перигея - 100-миль (160-километров) и на высоте апогея - 160-миль (260-километров).
Allow me to retrieve the neural-assessment gauge. Позвольте мне извлечь датчик нейронной оценки.
What's a neural-assessment gauge? Что ещё за датчик нейронной оценки?
Больше примеров...
Габарит (примеров 19)
The C gauge allows, for instance: Габарит С, в частности, допускает:
With regard to infrastructure parameters as enshrined in the AGC and AGTC Agreements, it was noted that loading gauge, length of trains and axle loads were of major importance for shippers. В связи с инфраструктурными параметрами, предусмотренными в соглашениях СМЖЛ и СЛКП, было отмечено, что важное значение для грузоотправителей имеют габарит погрузки, длина поездов и нагрузки на ось.
If the gauge is in excess of 2.00 m but does not exceed 3.50 m, the design fire will produce a heat output of 15 MW and a smoke output of 50 m3/s where this is stratified. Если габарит составляет от 2,00 м до 3,50 м, в качестве основы для расчетов принимается пожар, сопровождающийся выделением теплоты в объеме 15 МВт, и интенсивность выделения дыма 50 м3/с с его последующей конденсацией под сводом туннеля.
Loading gauge in line with railway lines used Габарит погрузки в соответствии с габаритом погрузки для используемых железнодо-рожных линий
6.9 Rail Structure Gauge *1 6.9 Габарит приближения строений *1
Больше примеров...
Измерить (примеров 19)
It is most commonly seen when cooking; one sprinkles drops of water in a skillet to gauge its temperature. Это наиболее часто наблюдается при приготовлении пищи; когда брызгают капли воды на сковородке, чтобы измерить её температуру.
The impact of the above-mentioned technical cooperation activities is difficult to gauge, as no single project has yet been completed and others are about to commence. Отдачу вышеупомянутых мероприятий по линии технического сотрудничества измерить трудно, поскольку ни один проект еще не завершен, а осуществление некоторых из них вот-вот начнется.
With one entity reporting for this period it is impossible to gauge the scale of the total commitments by IGOs and multilateral development finance institutions for the period. Поскольку за этот период информацию представила только одна структура, измерить масштаб общих обязательств МПО и многосторонних учреждений по финансированию развития в данный период невозможно.
∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government's enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. Из-за отсутствия до начала осуществления проекта точных выраженных количественно целей и базовых показателей оказалось трудным измерить каким-либо количественным или качественным образом воздействие, полученное от использования оборудования, предоставленного учреждениям по обеспечению выполнения правительственных решений.
In assessing the level of debt sustainability, national debt should be compared not only with gross domestic product (GDP), but also with the investment component of the budget in order to gauge the risks associated with abrupt increases in the cost of borrowing. При оценке приемлемости уровня задолженности национальный долг следует сравнивать не только с валовым внутренним продуктом (ВВП), но также и с инвестиционным компонентом бюджета, для того чтобы измерить риски, связанные с внезапным повышением стоимости заемных средств.
Больше примеров...
Выяснить (примеров 16)
National surveys have been carried out in Argentina, Brazil, Suriname, Timor Leste and elsewhere to gauge the opinions of young people on various national development issues. В Аргентине, Бразилии, Суринаме, Тиморе-Лешти и других странах были проведены национальные обследования с целью выяснить мнение молодежи по различным проблемам в области национального развития.
As a result of the public outcry following this, the Pacific Islands Association of Non Government Organizations and Vanuatu Association of Non Government Organizations (VANGO) conducted a public opinion poll in Port Vila, Santo, Tanna and Malekula to gauge public reaction on the releases. Последовавший общественный протест побудил Ассоциацию неправительственных организаций тихоокеанских островов и Ассоциацию неправительственных организаций Вануату (АНПОВ) провести опрос общественного мнения в Порт-Виле, на островах Санто, Танна и Малекула, для того чтобы выяснить общественную реакцию на освобождение заключенных.
I have been asked by the justices to gauge your interest. Члены суда попросили меня выяснить наличие у вас интереса.
In all these places, CNM staff and the provincial offices ran information booths on the topic and distributed a survey to gauge public awareness of the scourge of gender violence. Во всех этих пунктах сотрудники НСЖ и провинциальных органов провели "круглые столы" для распространения информации по данным проблемам, а также опрос, который позволил выяснить, как жители страны относятся к такому бедствию, как гендерное насилие.
It had no fuel gauge, which was abit of an issue, because it meant Ihad to look up the miles per gallon, then count the mileson the milometerto work out how much fuel I had, which worked until the milometerbroke. У него не было индикатора топлива, что являлось небольшой проблемой, потому что я должен был посмотреть расход топлива, затем подсчитать мили на одометре, чтобы выяснить сколько у меня топлива, это помогало, пока одометр не сломался.
Больше примеров...
Судить (примеров 17)
In the absence of reliable data, it is hard to gauge the actual scale and range of poverty. При отсутствии достоверных данных сложно судить о фактических масштабах и районах распространения бедности.
Only then can we gauge the level of compliance with auditing standards. Только после этого можно будет судить о степени соблюдения стандартов аудиторской деятельности.
You shall not gauge me by what we do tonight. прошу вас не судить меня по ней.
Chad is in a good position to gauge the consequences that affect not only the people of Libya but also the people of Chad, as that country's neighbour. Чад хорошо может судить о последствиях, которые затрагивают не только народ Ливии, но также народ Чада, соседа этой страны.
You shall not gauge me by what we do tonight. По этой ночи судить не вздумай.
Больше примеров...
Калибр (примеров 9)
Looked like a Walnut stock, 12 gauge. Кажется ложе из грецкого ореха, 12 калибр.
What is that, a 12 gauge? Что это, 12 калибр?
You got the big gauge. У тебя крупный калибр.
Alright, is it 12 gauge? Так, это 12 калибр?
M-4 rifle Remington 12 gauge 870 P shotgun Ружье для полиции «Ремингтон 870 Р», калибр 12
Больше примеров...
Шаблон (примеров 2)
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion. 5.7.3.3. Контрольный шаблон должен находиться в перпендикулярном положении по отношению к направлению движения.
The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of one test gauge having the dimensions of either test gauge 1 or test gauge 2 specified in Annex 4, Figure 1. 7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства от боковой стенки, у которой расположена дверь, должен свободно проходить контрольный шаблон размерами, соответствующими либо контрольному шаблону 1, либо контрольному шаблону 2, как указано на рис. 1 в приложении 4.
Больше примеров...
Измерять (примеров 5)
To be able to gauge the risks of new technologies and identify ways to avoid devastating consequences require capacities that are often not available in developing countries. Чтобы быть в состоянии измерять связанные с новыми технологиями угрозы и выявлять методы недопущения опустошительных последствий, требуется потенциал, которого часто нет у развивающихся стран.
There was commentary on the need to accumulate relevant statistics in order to effectively gauge the real advances that the international system had made in combating racism and unemployment. Была отмечена необходимость сбора соответствующих статистических данных, с тем чтобы эффективно измерять реальные достижения международной системы в борьбе с расизмом и безработицей.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts. Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base. Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them. Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
Больше примеров...
Мера (примеров 2)
Well, I... I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying. Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
So the only gauge I can use is what it costs. Единственная мера для меня - это цена.
Больше примеров...