Английский - русский
Перевод слова Gather

Перевод gather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрать (примеров 222)
In order to assess progress and gather knowledge that will benefit countries undertaking reform of their child protection systems, a review of UNICEF support to child-care system reforms was undertaken. Для того чтобы оценить достигнутый прогресс и собрать информацию, которая будет полезной для стран, занимающихся реформированием своих систем защиты детей, был проведен обзор той поддержки, которую оказывает ЮНИСЕФ в реформировании системы ухода за детьми.
The United Nations, the African Union and ECOWAS, together with partners in civil society, should gather all available evidence in this regard. Организация Объединенных Наций, Африканский союз и ЭКОВАС вместе с партнерами из числа представителей гражданского общества должны собрать все имеющиеся доказательства по этой проблеме.
Thus Emperor Andronikos I Komnenos (1183-1185) could still gather 100 warships in 1185 to resist and later defeat a Norman fleet in the Sea of Marmara. Так, император Андроник I (1183-1185) все ещё смог собрать 100 военных кораблей в 1185 году, чтобы нанести поражение норманнскому флоту в Мраморном море.
Corporal, gather all the personnel and distribute the weapons and ammo. Старшина! - Есть! - Собрать весь личный состав, раздать оружие!
How may people can you gather? Сколько людей ты можешь собрать?
Больше примеров...
Сбора (примеров 86)
Ms. Chung also agreed with the latter suggestion that the Sub-Commission could gather and examine information in relation to the human rights responsibilities of transnational corporations. Г-жа Чун также согласилась с последним предложением относительно сбора и рассмотрения информации, касающейся обязанностей транснациональных корпораций в области прав человека.
In view of the growing use of electronic methods, such as Internet web sites, e-mail and videoconferencing facilities to disseminate and gather information, the Committee trusts that, where feasible and practical, travel expenditure will be minimized. С учетом роста использования электронных методов, таких, как веб-сайты сети Интернет, электронная почта и механизмы видеоконференций для распространения и сбора информации, Комитет надеется, что, где это возможно и практически осуществимо, расходы на поездки будут сведены к минимуму.
However, one of the critical constraints is the inability to quickly gather information, such as in the case of developing a humanitarian response in Al-Qa'im, which resulted in a delayed response. Однако один из решающих ограничительных факторов заключается в невозможности быстрого сбора информации, например в случае принятия гуманитарных мер реагирования в Эль-Каиме, что привело к задержке в принятии таких мер.
Within the framework of its Multi-Hazard Risk Assessment Programme, UNU conducted a detailed field survey in three Sri Lankan cities to prepare a tsunami hazard map and gather data for evacuation scenario simulation. В рамках своей программы «Многофакторная оценка рисков» УООН провел подробное полевое обследование в трех городах Шри-Ланки с целью составления карты рисков цунами и сбора данных для составления гипотетического сценария эвакуации населения.
The Government advised the Working Group that offices had been established throughout the country since August 1998 to receive complaints from families, gather information on cases of enforced disappearances and respond when the investigations were completed. Правительство информировало Рабочую группу о том, что за период с августа 1998 года по всей стране были созданы бюро с целью получения жалоб от родственников, сбора информации о случаях насильственных исчезновений и представления информации по завершении расследований.
Больше примеров...
Собирать (примеров 164)
And it's great simply because they can gather open source intelligence. Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
If members requested information at the last minute, there was a serious risk that NGOs would gather it hastily and unreliably. Если члены групп запрашивают информацию в последнюю минуту, то возникает серьезная опасность того, что НПО будут собирать ее поспешно и из ненадежных источников.
gather evidence and follow it without bias. собирать доказательства и следовать им без предвзято.
These inter-disciplinary teams are able to identify local needs of Roma and Egyptians, plan for public resources to address them, gather local information and statistics, and feed them to the Government. Эти междисциплинарные группы могут определять потребности рома и египтян на местном уровне, планировать использование для них общественных ресурсов, собирать местную информацию и статистические данные и передавать их в правительство.
Furthermore, the Committee recommends that the State party gather specific and disaggregated data on children with disabilities, including the age group of 0-6 years, to adapt policies and programmes according to such needs. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику собирать конкретные и дезагрегированные данные о детях-инвалидах, в том числе в возрастной группе до 6 лет, для адаптирования политики и программ к их потребностям.
Больше примеров...
Собраться (примеров 40)
Pawnee needs a place where the community can gather to discuss and appreciate art. Пауни нужно место, где люди могут собраться, чтобы обсудить и оценить искусство.
The faithful must gather in judgment for we are called to purify this filth. Братья и сестры должны собраться на суд ибо мы призваны очистить эту скверну.
I instructed that the team should gather in Geneva on 24 April and proceed to the area on 25 April. По моему поручению Группа должна была собраться в Женеве 24 апреля и выехать на место 25 апреля.
Friends, would you gather, please? Друзья, не могли бы вы собраться?
And those who walk twice, shall gather on the land... like the locust swarms of Farodun. Те, кто проходят дважды, должны собраться вместе как стая голодной саранчи Фародуна.
Больше примеров...
Собираться (примеров 27)
And even if they wanted to come, where would we gather? И даже если они захотят к нам присоединиться, где мы будем собираться?
It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. Она маленькая и, как правило, обитает одна, но особи могут собираться в огромные красные рои, достигающие метра в длину, а всё из-за паразитов.
According to our information, the pirates gather in trimmings! Мы получили сообщение, что множество пиратов начинают собираться в вашем направлении.
From here on in, no party larger than five people shall gather within capital walls, and, with the exception of military officials, carrying weapons will not be allowed. С этого момента, в стенах Сораболя, запрещено собираться группами свыше пяти человек, и, за исключением военных должностных лиц, ношение оружия также запрещено.
It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. Она маленькая и, как правило, обитает одна, но особи могут собираться в огромные красные рои, достигающие метра в длину, а всё из-за паразитов.
Больше примеров...
Сборе (примеров 17)
The main purpose of these meetings was to introduce the mandate and to also gather information that would help form the scope of the work of the Special Rapporteur. Основная цель этих встреч заключалась в представлении мандата и сборе информации, способствующей определению рамок деятельности Специального докладчика.
Rather, the secretariat should gather information, as appropriate, from the full array of international, regional, national, private sector, non-governmental and private foundation-based funding institutions. Напротив, при сборе такой информации секретариат должен охватить весь спектр международных, региональных, национальных, частных и неправительственных финансовых учреждений, а также частных фондов.
UNICEF also supports the collection of data on birth registration through the multiple indicator cluster survey, a household survey programme developed by UNICEF to help countries gather data on the well-being of children and their families. ЮНИСЕФ поддерживает также сбор данных о регистрации рождений в рамках обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки - программы обследования домашних хозяйств, разработанной ЮНИСЕФ в целях оказания странам помощи в сборе данных, касающихся благополучия детей и их семей.
How could a United Nations mission whose stated aim was to "gather information that might help the Security Council understand what was taking place on the ground and help in the search for peace" fail to consider outside interference? Как могла миссия Организации Объединенных Наций, задача которой состояла в «сборе информации, которая помогла бы Совету Безопасности понять, что происходит в стране, и помочь в восстановлении мира», обойти вопрос о вмешательстве извне?
The role and functions of the Committee is to investigate and remedy all sorts of complaints, gather information related to the implementation of Human Rights, organize training, and dissemination of information on human rights, and to prepare human rights reports for the United Nations. Роль и функции Комитета заключаются в проведении расследований и разбирательств по различным видам жалоб, сборе информации, касающейся осуществления прав человека, организации профессиональной подготовки в области прав человека и распространении информации о них, а также подготовке докладов по правам человека для Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 75)
I gather that we are approaching consensus on keeping "practical confidence-building measures". Я полагаю, что мы приближаемся к консенсусу по сохранению «практических мер укрепления доверия».
I gather you're excellent at the organ. Я полагаю, ты отлично играешь на оргАне
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic? Полагаю в расплавленном состоянии, он является очень опасным, очень едким?
Yes. you went out to Egypt to visit him recently, I gather? Да. Вы недавно навещали его в Египте, полагаю.
I gather the work went well then? Полагаю, там все прекрасно.
Больше примеров...
Получить (примеров 25)
In this connection, the experts praised leniency programmes, which in many instances had helped gather information on hardcore cartels in return for leniency relating to fines or personal sanctions for the provider of information. В этой связи эксперты дали высокую оценку программам антимонопольной амнистии, которые во многих случаях помогают получить информацию о применении злостной картельной практики в обмен на амнистию в отношении штрафов или персональных санкций для источника информации.
This level should gather as much information as possible from the end user. Этот уровень поддержки должен получить и собрать как можно больше информации от конечного пользователя.
One outcome of the Workshop was that UN-SPIDER could gather elements to develop a road map to strengthen its knowledge management efforts; identify directions and priorities for action; and enhance the performance of its networks of regional support offices and national focal points. Одним из результатов работы практикума стала возможность для СПАЙДЕР-ООН получить необходимые материалы для разработки плана действий, направленных на повышение эффективности ее усилий по управлению знаниями; сформулировать руководящие указания и первоочередные задачи; и повысить эффективность своих сетей региональных отделений поддержки и национальных координационных центров.
The Council's mission subsequently held a meeting with the President of the Republic and his Prime Minister in order to hear their views on the situation, receive information on their programmes and gather their impressions of the work carried out by MINUSTAH. Впоследствии у миссии Совета состоялась встреча с президентом и премьер-министром Республики для того, чтобы выслушать их мнения о сложившейся ситуации, получить информацию относительно их программ и узнать их впечатление о работе, выполняемой МООНСГ.
Such attacks are most often perpetrated quite intentionally in public places: places of worship, markets, squares and other civilian areas where people gather in the normal course of their lives and where there is no military advantage to be gained. Такие нападения чаще всего совершенно целенаправленно совершаются в общественных местах: религиозных объектах, на рыночных площадях и в других общественных местах, где люди обычно собираются в обычных условиях и где нельзя получить никакого военного преимущества.
Больше примеров...
Так понимаю (примеров 50)
I gather I have a rival in this household. Я так понимаю, что в этом доме у меня есть равная.
I gather you do not converse with many peasants. Я так понимаю, вы не много общались с крестьянами.
I gather he's disappeared. Я так понимаю, он пропал без вести.
So? I gather you haven't made it up to Saratoga. Итак, я так понимаю, ты не добрался до Саратоги.
I gather that you and Mr. LaBoeuf have come to some sort of agreement. Я так понимаю, вы с мистером Ла Бифом пришли к некоему соглашению.
Больше примеров...
Понял (примеров 41)
I gather she's planning to stay in the village for the foreseeable future. Как я понял, она намерена остаться в деревне в обозримом будущем.
I gather Carson was looking for me. Как я понял, Карсон искал меня.
I gather things have not improved with Susan. Как я понял, положение дел со Сьюзен не изменилось.
From what I gather, they had some pretty big ethical and moral issues a few months back, coincidentally. Насколько я понял, так уж совпало, что несколько месяцев назад у них были серьёзные этические и моральные проблемы.
I gather you went to hear the Liberal candidate today. Как я понял, ты сегодня ездила слушать кандидата от либералов?
Больше примеров...
Сбором (примеров 37)
A number of organizations gather forest-related data and/or information; countries and others, such as correspondents, report periodically to them. Сбором данных и/или информации о лесах занимается целый ряд организаций, которым страны и иные субъекты, выступающие в роли корреспондентов, периодически представляют свои доклады.
In that regard, the working group would gather information from the space community to identify and focus on the legal issues that required immediate attention. В связи с этим рабочая группа займется сбором сведений среди участников космического сообщества с тем, чтобы выявить и рассмотреть юридические вопросы, требующие немедленного внимания.
Only the responsible organizations could gather and prepare the indicator's values for regional development. Сбором данных и расчетом показателей для целей регионального развития могут заниматься только уполномоченные на то организации.
At the local level, the "Anti-Crime Sections" gather intelligence and conduct investigations into crimes connected with organised crime, terrorism and subversion. На местном уровне подразделения по борьбе с преступностью занимаются сбором оперативных данных и расследуют преступления, связанные с организованной преступностью, терроризмом и подрывной деятельностью.
To combat illegal fishing, seize the related catches and gather related evidence and turn it over to the competent authorities together with the seized goods; бороться с незаконным ловом рыбы и конфисковывать незаконные уловы, заниматься сбором доказательств незаконной деятельности и передавать их компетентным органам вместе с конфискованными товарами;
Больше примеров...
Набирать (примеров 5)
We have reasons to be optimistic that the Dayton implementation process will now gather new momentum and proceed at a faster pace. Есть основания проявлять оптимизм в отношении того, что процесс осуществления Дейтонских соглашений будет набирать темпы и продвигаться быстрее.
As they gather momentum, it will be essential to provide them with proper support, including through the setting-up of joint mission analysis cells manned jointly by the military and political elements of the three Missions to provide information at the appropriate level. По мере того, как они будут набирать темпы, будет необходимо обеспечить соответствующие механизмы надлежащей поддержкой, в том числе через посредство создания объединенных аналитических секций миссий, укомплектованных на совместной основе персоналом военных и политических компонентов трех миссий для предоставления информации на надлежащем уровне.
However, we still have much to do in order to eliminate the growing disparities between rich and poor and to guarantee to present and future generations economic and social development that will gather pace in an environment of peace and social justice. Однако нам предстоит сделать еще очень многое для ликвидации растущего неравенства между богатыми и бедными и для гарантирования нынешнему и будущим поколениям того, что социально-экономическое развитие будет набирать темп в условиях мира и социальной справедливости.
Such a cycle will only gather momentum and unravel the hard work of the past six years. Падение в эту пропасть будет лишь набирать темпы и подорвет то, что было достигнуто за счет проводившейся на протяжении последних шести лет напряженной работы.
We trust that, as they gather momentum, the Peacebuilding Commission and the Central Emergency Response Fund will help improve the humanitarian situation in Africa and promote the successful rehabilitation of African States recovering from conflict. Мы рассчитываем, что Комиссия по миростроительству и Фонд чрезвычайного реагирования, по мере того как их деятельность будет набирать обороты, будут способствовать оздоровлению гуманитарной ситуации в Африке и успешному восстановлению государств континента, преодолевших конфликты.
Больше примеров...
Сбор (примеров 103)
Spread more information and gather knowledge on gender-based violence. Распространение большего объема информации и сбор сведений о насилии в разбивке по признаку пола.
Its primary task is to facilitate information exchange among member States, gather, analyse and circulate information and reports, facilitate investigations and manage the relevant databases. Его первоочередные задача - содействие обмену информацией между государствами-членами, сбор, анализ и распространение информации и докладов, содействие расследованиям и управление соответствующими базами данных.
Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. С учетом этих характеристик специалисты в области ОТ проводят сбор и анализ соответствующей информации и представляют ее на рассмотрение.
Institutions concerned with federal statistics, including the Ministry of Economy Planning Department and the local statistics machinery, gather analytical data, patterns and studies on the population and residents in order to prepare strategic plans. Учреждения, занимающиеся вопросами федеральной статистики, включая Департамент по вопросам планирования Министерства экономики и местные статистические управления, ведут сбор аналитических данных, информации о структурах и исследованиях населения и жителей в целях подготовки стратегических планов.
Gather information on the manufacture and use of substances in annexes I and II of the Protocol on POPs as a preliminary step towards accession to the Protocol. Сбор информации о производстве и использовании веществ, перечисленных в приложениях I и II к Протоколу по СОЗ, в качестве шага, предваряющего присоединение к Протоколу.
Больше примеров...