Английский - русский
Перевод слова Gather

Перевод gather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрать (примеров 222)
And it is my stubbornness helped me gather from more than three thousand pieces ancient vase Chinese Ming Dynasty. И именно мое упрямство помогло мне собрать из более чем трех тысяч осколков древнейшую вазу китайской династии Минь.
In order to assess progress and gather knowledge that will benefit countries undertaking reform of their child protection systems, a review of UNICEF support to child-care system reforms was undertaken. Для того чтобы оценить достигнутый прогресс и собрать информацию, которая будет полезной для стран, занимающихся реформированием своих систем защиты детей, был проведен обзор той поддержки, которую оказывает ЮНИСЕФ в реформировании системы ухода за детьми.
Gather and make available sources of available monitoring and modelling data to develop models, indicators and impact criteria; собрать воедино и сделать общедоступными имеющиеся данные мониторинга и моделирования для разработки моделей, показателей и критериев воздействия;
For this team-building exercise, each team will have to work together to get their chefs over the wall as quickly as possible so that they can gather as many lobsters as they can in five minutes. [Неразборчивый разговор] (Диктор) Для этого командного состязания Каждая команда должна работать сообща, чтобы как можно быстрее перелезть через стену и собрать как можно больше лобстеров за пять минут.
Gather background information on PCB use in the country, including any measures taken to identify stocks, equipment, production sites, contaminated sites and disposal routes, as well as any data on environmental contamination and monitoring. Собрать основную информацию о применении ПХД в стране, включая любые принимаемые меры по выявлению запасов, оборудования, участков производства, загрязненных участков и путей удаления.
Больше примеров...
Сбора (примеров 86)
To effectively gather information on the state of the Earth and its environment, it has become important to organize global observations using various satellites of space agencies. Для эффективного сбора информации о состоянии нашей планеты и ее окружающей среды необходимо организовать глобальное наблюдение с использованием различных спутников космических агентств.
In order to establish contacts and gather the necessary information, he requested audiences with high officials from the Government and meetings with a range of other persons knowledgeable on the situation of human rights in the country, including the Human Rights Committee established by the Government. С целью установления контактов и сбора необходимой информации он просил о встрече с высшими должностными лицами правительства и широким кругом других лиц, осведомленных о положении в области прав человека в этой стране, включая учрежденный правительством Комитет по правам человека.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on proposal for a mechanism to monitor and gather information on a regular basis on issues concerning the flow of investment in the mineral sector of developing countries and capacity-building in investment promotion; с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря, содержащий предложение о механизме осуществления на регулярной основе слежения за информацией и ее сбора по вопросам, касающимся притока инвестиций в горнодобывающий сектор развивающихся стран и создания потенциала в области содействия инвестициям;
Used by government agencies are array of technologies designed to track and gather Internet users' information are the topic of much debate between privacy advocates, civil liberties advocates and those who believe such measures are necessary for law enforcement to keep pace with rapidly changing communications technology. Используемые государственными учреждениями технологии, предназначенные для отслеживания и сбора информации пользователей Интернета, являются предметом многих споров между защитниками частной жизни и теми, кто считает, что такие меры необходимы правоохранительным органам для того, чтобы идти в ногу с быстро меняющимися коммуникационными технологиями.
In that regard, many speakers mentioned the need to systematically gather and standardize information on national legislation in order to fully understand countries' needs and priorities. В этой связи многие выступавшие указали на необходимость систематического проведения сбора и стандартизации информации о внутреннем законодательстве, с тем чтобы можно было в полной мере оценить потребности и приоритеты стран.
Больше примеров...
Собирать (примеров 164)
Because of these changes more and more interest in wood and gather energy from it. Из-за этих изменений все больший интерес в лесу и собирать из нее энергию.
If members requested information at the last minute, there was a serious risk that NGOs would gather it hastily and unreliably. Если члены групп запрашивают информацию в последнюю минуту, то возникает серьезная опасность того, что НПО будут собирать ее поспешно и из ненадежных источников.
The Special Rapporteur will gather, request and exchange information on violations of human rights and formulate recommendations and proposals on appropriate measures to prevent and remedy violations. Специальный докладчик будет собирать, запрашивать и обмениваться информацией о нарушениях прав человека и готовить рекомендации и предложения по соответствующим мерам в целях предупреждения нарушений прав человека и принятия мер для исправления положения.
The Special Rapporteur will gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous people themselves and their communities and organizations, on violations of their human rights and fundamental freedoms. Специальный докладчик будет собирать, запрашивать, получать и осуществлять обмен информацией и сообщениями из всех соответствующих источников, включая правительства, сами коренные народы и их общины и организации, о нарушениях их прав человека и основных свобод.
On the other hand, the Team is well placed to provide the Committee with an analysis of the information known about the listed entry, and the Committee has agreed that it should gather information from various sources concerning individuals and entities that seek de-listing. С другой стороны, Группа имеет все возможности для анализа по поручению Комитета известной информации о фигурирующем в перечне лице или организации, и Комитет согласился с тем, что ему следует собирать информацию из различных источников о физических и юридических лицах, которые он хочет исключить из перечня.
Больше примеров...
Собраться (примеров 40)
The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's stone, and together, we will fight. Воины Уэссекса должны собраться у Эгбертова камня, и вместе мы сразимся.
All the border voyvods were ordered to quickly gather their troops near Serpukhov, and then come to Moscow, leaving on the bank-line a small detachment under S. Koltovsky for reconnaissance. Все «украинные» воеводы получили приказ немедленно собраться с полками в Серпухове, а оттуда выступить к Москве, оставив на «берегу» небольшой отряд С. Колтовского для разведки.
Gather the elk to go anew Собраться с силами, Чтобы никогда не переставать Идти
Why can't we just pull over somewhere, park, gather our thoughts in, like, a bunker somewhere? Почему нельзя где-то паркануться... и собраться с мыслями в каком-нибудь бункере?
Everyone! Gather again at the command post! Всем собраться в командном пункте!
Больше примеров...
Собираться (примеров 27)
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas. Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
At times of crisis or fiesta, it was the space where a large crowd might gather. Во время фиесты плаза была местом, где могла собираться большая толпа.
If he is still living, he will be a standard around which our enemies will gather! Пока он еще жив, он будет знаменем, вокруг которого будут собираться наши враги!
Sink it in the river, let fish gather in it then we can catch them easily Мы будем держать её в реке, и рыба будет там собираться Тогда мы легко её поймаем
From here on in, no party larger than five people shall gather within capital walls, and, with the exception of military officials, carrying weapons will not be allowed. С этого момента, в стенах Сораболя, запрещено собираться группами свыше пяти человек, и, за исключением военных должностных лиц, ношение оружия также запрещено.
Больше примеров...
Сборе (примеров 17)
The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. Организация добилась прогресса в разработке инструментов, призванных помочь национальным правительствам в сборе данных, необходимых для определения ориентиров при проведении реформ.
The report was prepared following a participatory process of national consultation in which Government entities and civil society stakeholders helped gather information under the supervision of the Directorate of Human Rights. Подготовка доклада является результатом всеобъемлющего процесса общенациональных консультаций, в котором государственные структуры и организации гражданского общества оказывали содействие в сборе информации под наблюдением Управления по правам человека.
Rather, the secretariat should gather information, as appropriate, from the full array of international, regional, national, private sector, non-governmental and private foundation-based funding institutions. Напротив, при сборе такой информации секретариат должен охватить весь спектр международных, региональных, национальных, частных и неправительственных финансовых учреждений, а также частных фондов.
The United Nations development system holds a comparative advantage in efforts to help developing countries to more systematically gather, consolidate and analyse information on national, regional and interregional South-South initiatives, and the United Nations system is committed to improving its work in this area. Имея сравнительное преимущество в плане содействия развивающимся странам в систематическом сборе, обработке и анализе информации по национальным, региональным и межрегиональным инициативам Юг-Юг, система развития Организации Объединенных Наций привержена делу совершенствования своей работы в этой области.
Objective: The objective of the EMEP monitoring activities is to provide information on acidifying compounds, ozone and volatile organic compounds (VOCs) and gather and evaluate available information on heavy metals (HMs) and persistent organic pollutants (POPs). Задача: Задача деятельности ЕМЕП в области мониторинга заключается в предоставлении дополнительной информации о подкисляющих соединениях, озоне или летучих органических соединениях (ЛОС), а также в сборе и оценке имеющейся информации о тяжелых металлах (ТМ) и стойких органических загрязнителях (СОЗ).
Больше примеров...
Полагаю (примеров 75)
I gather there are some fascinating brasses. Полагаю, у них чудные духовые инструменты.
Which I gather you've come to enjoy watching. М: И, полагаю, ты пришла насладиться зрелищем.
I gather the investigation isn't going well? Полагаю, расследование не продвигается?
I gather you've had something to eat. Я полагаю вы хотите есть.
Having an early luncheon, I gather? Обедаете пораньше, полагаю?
Больше примеров...
Получить (примеров 25)
It is most useful if the label creates interest in the environmental attributes of the vehicle, leaves the consumer with a quick and accurate impression of the relative environmental friendliness of that vehicle, and points them to a website where they can gather additional information. Целесообразнее добиваться того, чтобы маркировка пробуждала интерес к экологическим характеристикам транспортного средства, мгновенно создавала у потребителя четкое представление об относительной экологичности данного транспортного средства и указывала надлежащий веб-сайт, на котором он мог бы получить дополнительную информацию.
I gather that there is no consensus as yet on draft decision L.. As some delegations have indicated, they need more time to receive instructions. Как я полагаю, у нас пока нет консенсуса по проекту решения L.. Как указали некоторые делегации, им нужно больше времени, чтобы получить указания.
The Committee further recommends that the Government of Spain gather all the necessary information in order to have an overall view of the situation in the country and to ensure a comprehensive and multidisciplinary evaluation of progress and difficulties in implementing the Convention. Комитет далее рекомендует правительству Испании собрать всю необходимую информацию, позволяющую получить целостное представление о положении в стране, и обеспечить всеобъемлющий и межведомственный анализ достижений и проблем в области осуществления Конвенции.
The Council's mission subsequently held a meeting with the President of the Republic and his Prime Minister in order to hear their views on the situation, receive information on their programmes and gather their impressions of the work carried out by MINUSTAH. Впоследствии у миссии Совета состоялась встреча с президентом и премьер-министром Республики для того, чтобы выслушать их мнения о сложившейся ситуации, получить информацию относительно их программ и узнать их впечатление о работе, выполняемой МООНСГ.
Now, I'm planning to work a year in one of our subsidaries abroad so I can gather valuable experiences. Сейчас я хочу поработать год за границей, чтобы получить необходимые опыт и квалификацию.
Больше примеров...
Так понимаю (примеров 50)
I gather you and your sister are both unmarried, Miss Gresham? Я так понимаю, мисс Грэшем, что вы с сестрой еще не замужем?
I gather Alby's in a bad way? Я так понимаю, что Алби на мели?
Though I gather your... wife won't be joining us? Я так понимаю, ваша жена не присоединится к нам?
I gather that you and Mr. LaBoeuf have come to some sort of agreement. Я так понимаю, вы с мистером Ла Бифом пришли к некоему соглашению.
I gather from that I'm supposed to pass out now? Так понимаю, должен упасть в обморок от восторга?
Больше примеров...
Понял (примеров 41)
I gather things have not improved with Susan. Как я понял, положение дел со Сьюзен не изменилось.
From what I gather, few, if any, people did. Насколько я понял, её мало кто знал, если у неё вообще были знакомые.
From what I can gather, Luntz doesn't trust Stanzler. И насколько я понял, Ланц не доверяет Стенцлеру.
I gather her ladyship is not improving. Как я понял, Её Сиятельству не лучше?
I gather you have a seat on the council. Как я понял, ты стала членом Совета.
Больше примеров...
Сбором (примеров 37)
A second functional unit will gather and process overhead imagery, as requested by the Division of Planning and Operations and the Division of Analysis and Assessment. Второе функциональное подразделение будет заниматься сбором и обработкой данных аэрофотосъемки по просьбе Отдела планирования и операций и Отдела анализа и оценки.
In the immediate aftermath of a crisis, affected communities often launch spontaneous search and rescue efforts, gather and distribute relief assistance and provide shelter and protection to those in need. Сразу после преодоления кризиса пострадавшее население зачастую стихийно осуществляет поисковые и спасательные операции, занимается сбором и распределением чрезвычайной помощи, а также предоставляет кров и защиту нуждающимся.
These centres gather data on the demand and supply situation in the labour market, and therefore potential opportunities for job creation, and pass them on to the MOLSA to assist in the planning and implementation of appropriate projects by the relevant authorities and the private sector. Эти центры занимаются сбором данных о состоянии спроса и предложения на рынке труда и, следовательно, о потенциальных возможностях по созданию рабочих мест и передают их МТСД для оказания соответствующим органам и предприятиям частного сектора содействия в планировании и осуществлении проектов.
The Climate Centre will first gather and synthesize climate change research that has already been completed in the North. Центр по изменению климата на первом этапе займется сбором и сведением данных исследований по изменению климата, которые уже проведены на севере страны.
All of the Special Rapporteur's missions are organized by OHCHR field offices, which also gather information and otherwise support his mandate. Все поездки Специального докладчика были организованы отделениями на местах Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), которые также занимаются сбором информации и оказывают иную поддержку в выполнении его мандата.
Больше примеров...
Набирать (примеров 5)
We have reasons to be optimistic that the Dayton implementation process will now gather new momentum and proceed at a faster pace. Есть основания проявлять оптимизм в отношении того, что процесс осуществления Дейтонских соглашений будет набирать темпы и продвигаться быстрее.
As they gather momentum, it will be essential to provide them with proper support, including through the setting-up of joint mission analysis cells manned jointly by the military and political elements of the three Missions to provide information at the appropriate level. По мере того, как они будут набирать темпы, будет необходимо обеспечить соответствующие механизмы надлежащей поддержкой, в том числе через посредство создания объединенных аналитических секций миссий, укомплектованных на совместной основе персоналом военных и политических компонентов трех миссий для предоставления информации на надлежащем уровне.
However, we still have much to do in order to eliminate the growing disparities between rich and poor and to guarantee to present and future generations economic and social development that will gather pace in an environment of peace and social justice. Однако нам предстоит сделать еще очень многое для ликвидации растущего неравенства между богатыми и бедными и для гарантирования нынешнему и будущим поколениям того, что социально-экономическое развитие будет набирать темп в условиях мира и социальной справедливости.
Such a cycle will only gather momentum and unravel the hard work of the past six years. Падение в эту пропасть будет лишь набирать темпы и подорвет то, что было достигнуто за счет проводившейся на протяжении последних шести лет напряженной работы.
We trust that, as they gather momentum, the Peacebuilding Commission and the Central Emergency Response Fund will help improve the humanitarian situation in Africa and promote the successful rehabilitation of African States recovering from conflict. Мы рассчитываем, что Комиссия по миростроительству и Фонд чрезвычайного реагирования, по мере того как их деятельность будет набирать обороты, будут способствовать оздоровлению гуманитарной ситуации в Африке и успешному восстановлению государств континента, преодолевших конфликты.
Больше примеров...
Сбор (примеров 103)
Parties are encouraged to collect and gather the information in a single national inventory facility or, at least, to keep the number of facilities to a minimum. К Сторонам обращается призыв осуществлять сбор информации в рамках единого национального механизма по кадастрам или, по меньшей мере, свести число таких механизмов до минимума.
(b) To review the progress made since the submission of the third country status report, and gather information for the fourth country status report; Ь) рассмотрение прогресса, достигнутого с момента представления третьего доклада о положении в стране, и сбор информации для подготовки четвертого доклада о положении в стране;
Institutions concerned with federal statistics, including the Ministry of Economy Planning Department and the local statistics machinery, gather analytical data, patterns and studies on the population and residents in order to prepare strategic plans. Учреждения, занимающиеся вопросами федеральной статистики, включая Департамент по вопросам планирования Министерства экономики и местные статистические управления, ведут сбор аналитических данных, информации о структурах и исследованиях населения и жителей в целях подготовки стратегических планов.
Gather information on the cost of counter-measures Сбор информации о затратах на контрмеры
Gather and cluster information; Сбор и группировка информации;
Больше примеров...