| After we take care of this, we're going to a funeral. | Сразу после дела мы едем на похороны. |
| That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral. | Вот почему он спрятал чемодан и отложил деньги на похороны. |
| All right, so he comes home from college for the funeral. | Итак, он приезжает из колледжа на похороны. |
| Your funeral, that's what. | Твои похороны, вот что. |
| But still, even though her household has fallen, how could nobody came to her funeral rites? | так никто и не пришёл? почему никто не хочет прийти к ней на похороны? |
| Do you know what the funeral agent is doing now? | Ты знаешь, чем сейчас занимается похоронный агент? |
| It was a funeral parlor the last stop before the cemetery for Westside white folk back when there were still some of those around. | Это был похоронный зал... последняя остановка перед кладбищем для белых из Вестсайда... в те времена, когда они тут еще встречались. |
| Little early to sound the funeral bells, don't you think? | Не рановато ли бить в похоронный колокол? |
| Wedding bells or a funeral knell? | Свадебные колокольцы или похоронный звон? |
| My black funeral suit? | Мой черный похоронный костюм? |
| But this place will burn like a funeral pyre. | Это место будет гореть, как погребальный костёр. |
| The peculiarity of the find is that the funeral set of the warrior remained untouched - iron armor, bow with bone trim, decorated with a pattern, a two-handed sword, and a quiver with arrows. | Особенность находки в том, что погребальный набор воина остался нетронутым - железная броня, лук с костяной обкладкой, украшенной узором, двуручный меч, колчан со стрелами. |
| And Our Love Become A Funeral Pyre. | И наша любовь обратится в погребальный костёр. |
| Could you please prepare the funeral pyre? | Подготовь пожалуйста погребальный костёр? |
| Who will perform my funeral rites? | Кто исполнит мой погребальный обряд? |
| CSW additionally reported that Christians were unable to conduct funeral rituals openly in accordance with their beliefs, and consequently often carried out internments illegally in the forests. | ВОХС также сообщила, что в соответствии с их убеждениями христиане не могут проводить ритуалы погребения открыто и как следствие часто незаконно совершают захоронения в лесах. |
| Although specific details changed over time, the preparation of the body, the magic rituals, and grave goods were all essential parts of a proper Egyptian funeral. | Несмотря на то, что некоторые специфичные детали изменились с течением времени, такие элементы, как подготовка тела, магические обряды и обеспечение могил всем необходимым были частью неотъемлемого ритуала погребения. |
| You know, for the funeral. | Ну, для погребения. |
| A Viking funeral could be a considerable expense, but the barrow and the grave goods were not considered to have been wasted. | Погребения викингов могли быть весьма затратными, но ни курганы, ни подношения не считались потраченными впустую. |
| This one happens after the funeral, after the burial, back at the house. | Это случается после похорон, после погребения. |
| He was honoured with a state funeral in Tbilisi. | Похоронили посла в Тбилиси с государственными почестями. |
| If I die, I want a departmental funeral. | Во-вторых: если меня убьют, похороните меня с почестями. |
| We should give him a grand funeral | Нужно похоронить его с королевскими почестями. |
| The following day his body was flown back to Jakarta in an Indonesian Air Force Hercules cargo aircraft where he was given a full state funeral and buried at the Kalibata Heroes Cemetery. | На следующий день его тело было доставлено в Джакарту на грузовом самолёте ВВС Индонезии Lockheed C-130 Hercules, после чего он был похоронен на кладбище героев Калибата с государственными почестями. |
| All the same, he deserved a funeral with respect for all of his service. | Тем не менее, он достоин похорон со всеми почестями, он это заслужил. |
| But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral). | Но мы называем его Траурный Аджино. |
| The funeral cortege was accompanied by the Spanish ambassador and the Empress' maid of honor. | Траурный кортеж сопровождали испанский посол и фрейлины покойной императрицы. |
| The officer corps was forbidden to salute the funeral train, and this led to a minor revolt led by Archduke Karl, the new heir to the throne. | Офицерскому корпусу было запрещено приветствовать траурный поезд, что привело к возмущению со стороны нового наследника престола эрцгерцога Карла. |
| In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. | Под окнами сражённого горем Парижа миллионный и безымянный траурный кортеж застыл в немой скорби, ...как безмолвное свидетельство собственного горя и сиротства. |
| His surviving compositions include one courtly instrumental dance, a funeral responsory (Ne recorderis), an office of the dead, and ten villancicos (three sacred, seven secular). | Дошедшие до наших дней сочинения де ла Торре включают одно произведение придворной танцевальной и инструментальной музыки, траурный респонсорий (Ne recorderis), заупокойный оффиций и десять вильянсико (три духовных, семь светских). |
| I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight. | Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои. |
| The funeral dinner was given at the lavra's refectory from the two sons of the deceased. | Поминальный обед был дан в лаврской трапезной от 2-х сыновей покойного. |
| I bet you wanted some funeral cake. | Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог? |
| "Walkin' 2 My Funeral" contains a sample of You Remind Me as performed by Patrice Rushen. | "Walkin' 2 My Funeral" семплирует песню You Remind Me исполненную R&B-певицей Patrice Rushen. |
| On October 7, 2007, the new singer was revealed to be Emperor Magus Caligula of Dark Funeral, and on the same day the new band website was opened. | 7 октября 2007 года новым вокалистом группы стал Император Магус Калигула (Emperor Magus Caligula) из Dark Funeral. |
| Dark Funeral have returned back home from their very successful show at the With Full Force Festival (Leipzig). The band have still 3 festivals to do this summer. | DARK FUNERAL выпускают своё первое DVD "Attera Orbis Terrarum - Part 1" 15 октября на Regain Records. |
| Musically, Pianos Become The Teeth write songs influenced by early screamo acts such as Envy, City of Caterpillar and Funeral Diner, and also post-rock bands like This Will Destroy You. | Pianos Become the Teeth пишут песни, основываясь на ранних скрим группах таких, как City of Caterpillar и Funeral Diner и, конечно, на пост-рок бэндах, к примеру, This Will Destroy You. |
| Retrieved 2 December 2018. "AлbбoM"Funeral Rave (Deluxe)" (Little Big)". | Проверено 10 февраля 2019. Альбом «Funeral Rave (Deluxe)» (Little Big) (рус.)?. |
| Proper contribution towards maintenance of the mother in relation to the birth, reasonable medical expenses and if child stillborn funeral expenses. | Надлежащий вклад для обеспечения содержания матери в связи с родами для покрытия обоснованных медицинских расходов и, в случае рождения мертвого ребенка, расходов на погребение. |
| Various types of social protection provided by the Social Security Scheme are Employment Injuries Insurance such as Employment accidents, Occupational Diseases, General Insurance, Sickness, Maternity, Death, Maternity Cash Benefit, Funeral Grant, etc. | Это страхование от производственного травматизма, охватывающее несчастные случаи на производстве, и профессиональные заболевания, общее страхование, медицинское страхование, предоставление пособия по беременности и родам, пенсии по случаю потери кормильца, единовременного пособия при рождении ребенка, социального пособия на погребение и т. д. |
| A funeral allowance is payable in accordance with the decision of the Cabinet of Ministers and the procedure for award of this allowance as ratified by a number of ministries and departments. | Выплата пособия на погребение осуществляется в соответствии с постановлением Кабинета Министров Украины и утвержденным рядом министерств и ведомств Порядком выплаты этих пособий. |
| (e) Funeral expenses (Estonia, Finland, Germany, Guatemala, Ireland, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States); | ё) расходы на погребение (Гватемала, Германия, Ирландия, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Пакистан, Панама, Перу, США, Финляндия, Швеция и Эстония); |
| Attorney David A. Binkley has sought compensation, including funeral costs, for Stebbins' brother, Michael, but stressed that money is secondary. | Адвокат Дэвид Бинкли ходатайствует о компенсации, в том числе и на расходы на погребение брата Стеббинса, Майкла, но подчёркивает, что деньги вторичны. |
| The funeral was for everyone, but I wanted to do something just for us. | Эти поминки - для всех, но я хотел бы, чтобы мы сделали кое-что только для нас. |
| And this - her funeral. | А это: ее поминки. |
| Was Larry's funeral really horrible? | Поминки Ларри были настолько ужасны? |
| We cater for various corporate events, conferences, presentations, seminars, wedding festivities, New Year's Eve balls, children birthdays and funeral repasts. | Устраиваем корпоративные мероприятия, конференции, различного рода презентации, семинары, свадебные торжества, новогодние балы, детские дни рождения, поминки. |
| Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend. | А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки. |
| Well, I'm not going to your funeral. | Ну, я тебя хоронить не хочу. |
| Isn't it a bit too early for the funeral? | Не слишком ли рано его хоронить? |
| We'll have to do the funeral without her. | Придётся нам хоронить без неё. |
| Now that there was a new king, the Northmen prepared for the funeral of their old king. | Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля. |
| This won't be a pauper's funeral. | Хоронить будут не голодранца. |
| His funeral was served at the Russian Church in London on Monday, March 30, 1767. | Отпевание состоялось в Русской Церкви в Лондоне в понедельник 19/30 марта 1767 года. |
| The funeral service is tomorrow. | Завтра на отпевание привезут. |
| The funeral service that became popular for the Japanese laity in the medieval period was essentially the Chinese Chan service specified for the ordinary monk. | Отпевание, которое приобрело в средневековой Японии широкую популярность, являлось видом чаньской службы для обычных монахов. |
| The funeral took place on 28 March 2006 at Altorp's Cemetery Chapel in Djursholm and he was buried on 3 May 2006 at Djursholm's Cemetery. | Отпевание прошло в часовне Альторп в Юрсхольме, похоронен З мая 2006 года на кладбище Юрсхольма. |
| Well, song, funeral ceremony, - on all of them, is needed. | Ну, отпевание, панихида, - всё как положено. |
| The funeral, flowers, any burial services. | Панихида, цветы, заупокойная служба. |
| Well, song, funeral ceremony, - on all of them, is needed. | Ну, отпевание, панихида, - всё как положено. |
| I mean, maybe Valerie's obsession with you is the reason why she's a walking funeral dirge. | В смысле, быть может, Валери одержима тобой. и есть причина того, что она ходячая панихида |
| "Funeral Service of Saburo Kido" | "Панихида Сабуро Кидо" |
| Allman's funeral service was held on Monday, November 1, 1971, at Snow's Memorial Chapel in Macon, Georgia. | Панихида Оллмэна состоялась в понедельник, 1 ноября 1971 года, в Мемориальной часовне Сноу в Мейконе, штат Джорджия. |
| And he didn't want a funeral. | И он не хотел, чтобы его хоронили. |
| At least she had the funeral she deserved. | По крайней мере, хоронили её как должно. |
| We were just in the backyard having a funeral, you know, for Norman. | Мы были во дворе, хоронили Нормана. |
| My grandmother's funeral was here. | Бабушку хоронили у вас. |
| If all this hadn't happened, we'd be having her funeral right now. | Если бы ничего этого не случилось, сейчас бы мы хоронили Викторию. |
| So when they didn't hear back, they gave him a pauper's funeral. | Так что ответа они не получили, и его похоронили как бродягу. |
| After Mom's funeral, everything went downhill. | Как только маму похоронили, всё пошло под откос. |
| Let him seek his own destiny, now that the funeral is over | Пусть он сам ищет свою судьбу Ведь её мы давно похоронили |
| I was hoping I wouldn't have to say this here, but you remember the night of your dad's funeral? | Я надеялась, что не придётся говорить это здесь, но помнишь ночь, когда похоронили твоего отца? |
| The county gave him a pauper's funeral, Economy-Style. | его похоронили как бедняка, за госсчёт, в стиле "эконом". |