Английский - русский
Перевод слова Fugitive

Перевод fugitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беглец (примеров 140)
I had a fugitive once using it to evade capture. Один мой беглец этим пользовался, чтоб его не взяли.
Though it's no stretch to imagine that a cunning fugitive like Elias might have found a way to communicate that even the Machine can't trace. Хотя легко можно представить, что такой изворотливый беглец как Элаис сумел найти возможность действовать незаметно даже для Машины.
We still haven't fully surmised the true nature of her relationship with Reddington, and now her husband is a fugitive? Мы всё ещё не разобрались с истинной природой её отношений с Реддингтоном, а теперь ещё её муж беглец?
I'm a fugitive, remember? Я беглец, помнишь?
He's your fugitive. Ну, он ваш беглец.
Больше примеров...
Скрывающихся от правосудия (примеров 91)
The Macao Special Administrative Region is currently drafting legislation with regard to international criminal and judicial assistance, setting out general principles and stipulations in that regard; one section will deal with the extradition of fugitive offenders. В настоящее время Специальный административный район Аомэнь разрабатывает законодательство о международной помощи в вопросах уголовного правосудия и судебного преследования, в котором будут определены общие принципы и положения в этой области; один из разделов будет касаться выдачи преступников, скрывающихся от правосудия.
The Extradition of Fugitive Offenders Law No 97 of 1970 combines both the Provisions of the European Convention and those of the relevant Commonwealth Scheme. Закон Nº 97 от 1970 года о выдаче преступников, скрывающихся от правосудия, сочетает в себе положения Европейской конвенции и положения соответствующей Программы Содружества.
An extraditable offence is defined in section 5 (1) of the Fugitive Offenders Act, Cap. 10:04, as: В разделе 5 (1) Закона о преступниках, скрывающихся от правосудия, (гл. 10:04) правонарушение, служащее основанием для экстрадиции, определяется следующим образом:
Extradition procedures in Cyprus are governed by the Extradition of Fugitive Offenders Law No. 97 of 1970 which was enacted immediately after Cyprus became party to the European Convention on Extradition, in order to facilitate its implementation. Процедуры выдачи, действующие на Кипре, регулируются Законом Nº 97 от 1970 года о выдаче преступников, скрывающихся от правосудия, который был принят сразу же после того, как Кипр стал участником Европейской конвенции о выдаче, в целях содействия ее осуществлению.
In addition, two decisions were delivered referring the cases of two arrested accused to Rwanda for trial and six decisions were delivered referring the cases of six fugitive accused to Rwanda for trial. Кроме того, было принято два решения о передаче на рассмотрение Руанды дел двоих задержанных подозреваемых и шесть решений о передаче на рассмотрение Руанды дел шести лиц, скрывающихся от правосудия.
Больше примеров...
Бегах (примеров 60)
Got a fugitive loose in Kisatchie National Park. Подозреваемый в бегах в Национальном парке Кисатчи.
We also know that he wasn't under their protection until two days after he became a fugitive. Мы так же знаем, что он не был под ихней защитой первый два дня, пока был в бегах.
You're a fugitive, I'm your known associate, Ты в бегах, все знают, что я - твоя сотрудница,
So, how does it feel to be a fugitive again? Каково снова быть в бегах?
Danny is just a drug-smuggling fugitive from the law. Дэнни всего лишь контрабандист наркотиков в бегах.
Больше примеров...
Беглянка (примеров 16)
Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, my own parents would probably be the first ones to turn me in. Только вот я беглянка и даже если бы я попробовала поехать, мои родители первые меня же сдадут.
I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive he's been chasing has been under his nose all along. Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом.
It was a bit more than that "Fugitive" thing, don't you think? Это было немного больше, чем просто тема "Беглянка", тебе не кажется?
The fugitive's in my house? Беглянка в моем доме?
Kate is still a fugitive but claims she is innocent Спасибо. Кейт всё ещё беглянка, но она невиновна и вскоре сбегает.
Больше примеров...
Розыске (примеров 48)
And on top of that, I'm a wanted fugitive. И помимо всего прочего, я в розыске.
This is a fugitive warrant for Nomi Marks. Это уведомление о том, что Номи Маркс в розыске.
In the case of a Commonwealth country it was able to use its statutory regime, derived from the Fugitive Offenders Act 1881. В отношении страны, входящей в Содружество, она могла применить свой статуторный режим, основанный на положениях Закона о находящихся в розыске преступниках 1881 года.
I'm a federal fugitive. Я в федеральном розыске.
He was a wanted fugitive. Он был в розыске.
Больше примеров...
Беглых (примеров 39)
They accused the Spanish authorities of harboring fugitive slaves and of failing to restrain the Native Americans living in Florida from raiding into the United States. Соединенные Штаты обвиняли испанские власти в неспособности удержать коренных американцев, живущих во Флориде, от набегов на территорию Соединенных Штатов, и в укрывательстве беглых рабов.
Gargan later becomes a member of a sub-group of the Thunderbolts, which has been drafted by the Avengers to hunt down the members of the fugitive Secret Avengers and is currently run by the Commission for Superhuman Activities. В дальнейшем Гарган стал членом группы Громовержцев (англ. Thunderbolts), которая была создана Мстителями, чтобы выслеживать беглых членов Секретных Мстителей (англ. Secret Avengers) и управлялись Комиссией по Делам Сверхлюдей.
Amend the Fugitive Offenders Act of 1967 and bilateral treaties on extradition and MLA to ensure compliance with the Convention; ongoing consultations to adopt a new extradition law in line with the Convention are welcome. Внести поправки в Закон 1967 года о беглых преступниках и двусторонние договоры о выдаче и ВПП для обеспечения соответствия Конвенции; желательны постоянные консультации с целью принятия нового закона о выдаче в соответствии с Конвенцией.
Discussions on a formal surrender of fugitive offenders arrangement between the Mainland and the HKSASR are ongoing. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашения между континентальным Китаем и САРГ по вопросу об официальной передаче беглых преступников.
Myanmar has returned 23 fugitives to the People's Republic of China, one fugitive to Thailand and 2 fugitives to India. Мьянма передала 23 беглых преступника Китайской Народной Республике, одного - Таиланду и двух - Индии.
Больше примеров...
Беженец (примеров 9)
He could try to survive as a fugitive here in the States. Он мог попытаться спастись как беженец здесь в США.
Costco has detected a dangerous fugitive in aisle 16,702. в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
Legally, I'm a fugitive. Я теперь Х-9. Я беженец.
Section 6 of, and Schedule 1, paragraph 1(2) to, the 1989 Act provide that a fugitive shall not be extradited for an "offence of a political character". В соответствии с разделом 6 и пунктом 1(2) Добавления 1 к Закону 1989 года беженец не может быть выслан из страны за «правонарушение, совершенное по политическим мотивам».
Where the fugitive makes allegations relating to torture, appropriate policy and legal offices review and analyse information relevant to the case in preparing a recommendation to the Secretary as to whether or not to sign the surrender warrant. В тех случаях, когда данный беженец делает заявление о предполагаемых пытках, соответствующие политические и правовые органы рассматривают и анализируют информацию по данному делу в ходе подготовки рекомендации государственному секретарю относительно того, следует ли подписывать приказ о выдаче или нет.
Больше примеров...
Скрывающегося от правосудия лица (примеров 13)
The surrender of a fugitive from one State to another is generally referred to as rendition. Перевод скрывающегося от правосудия лица из одного государства в другое, как правило, называют передачей.
To ensure that the fugitive is restored to that jurisdiction is therefore of the very essence of extradition. Таким образом, саму суть выдачи составляет обеспечение возвращения скрывающегося от правосудия лица в это государство.
The European arrest warrant process has contributed to substantially shortening the period needed for the surrender of a fugitive to another European Union member State. Процедуры выдачи Европейского ордера на арест позволили существенно сократить период, необходимый для сдачи скрывающегося от правосудия лица другому государству - члену Европейского союза.
The Croatian Government is convinced that all relevant authorities mandated for cooperation with the Tribunal have been doing everything possible to locate, arrest and transfer the fugitive. Хорватское правительство убеждено, что все соответствующие органы, которым поручено сотрудничать с Трибуналом, делают все, что в их силах, для обнаружения, ареста и передачи скрывающегося от правосудия лица.
If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. Если арест скрывающегося от правосудия лица, которому МТБЮ или МУТР вынес обвинение, либо вынесение постановления о повторном разбирательстве происходит в дату начала функционирования соответствующего отделения Механизма или после этой даты, то такое лицо становится подсудно Механизму сообразно статье 1 его Устава.
Больше примеров...
Лица, скрывающегося от правосудия (примеров 34)
Following his escape from house arrest in 1988, domestic remedies were no longer available to him as a fugitive. После побега из-под домашнего ареста в 1988 году у него как у лица, скрывающегося от правосудия, больше не имеется внутренних средств правовой защиты.
The Prosecutor continues to seek due diligence from Kenya in the discharge of its international obligations pursuant to Security Council resolution 1966 (2010) by expediting work on the tracking and arrest of this top-level fugitive. Обвинитель продолжает добиваться надлежащего выполнения Кенией ее международных обязательств в соответствии с резолюцией 1966 (2010) Совета Безопасности путем активизации оперативно-розыскных мероприятий, призванных обеспечить арест этого высокопоставленного лица, скрывающегося от правосудия.
The Office of the Prosecutor and its tracking team, in cooperation with the national authorities, were able to ensure the arrest of one fugitive - Jean Bosco Uwinkindi - in Uganda. Канцелярии Обвинителя и ее розыскной группе в сотрудничестве с национальными властями удалось обеспечить арест одного лица, скрывающегося от правосудия - Жана-Боско Увинкинди - в Уганде.
When a State Party honours the request for extradition, it shall promptly detain the fugitive under its national laws. З. При удовлетворении государством-участником просьбы о выдаче оно немедленно принимает меры к взятию под стражу лица, скрывающегося от правосудия, в соответствии со своим национальным законодательством.
6.6 On the merits, the author maintains he suffered a violation of article 14, paragraph 5, in that he was deprived, through the "fugitive disentitlement" doctrine, of appellate review of conviction or sentence in the United States. 6.6 Касаясь существа дела, автор утверждает, что он пострадал от нарушения пункта 5 статьи 14 в том смысле, что на основании доктрины "поражения в правах лица, скрывающегося от правосудия" он был лишен возможности обжаловать обвинение или приговор в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Скрывавшегося от правосудия (примеров 12)
A further development impacting on the completion strategy was the arrest on 18 July 2008 of the fugitive Radovan Karadžić. Еще одним событием, сказавшимся на стратегии завершения работы, стал арест 18 июля 2008 года скрывавшегося от правосудия Радована Караджича.
Diplomatic efforts and rigorous tracking work resulted in the arrest of the fugitive Bernard Munyagishari on 25 May 2011 by the Democratic Republic of the Congo in cooperation with officers of the Tribunal's tracking team. Дипломатические усилия и интенсивная оперативно-розыскная работа привели к аресту в Демократической Республике Конго 25 мая 2011 года, в сотрудничестве с сотрудниками оперативно-розыскной группы Трибунала, скрывавшегося от правосудия Бернара Муньягишари.
During active periods, the full-time presence of the president and the prosecutor would probably only be necessary from the time of transfer of a fugitive to the mechanism(s) until the end of the trial hearings. Во время активных периодов, вероятно, потребуется постоянное присутствие председателя и обвинителя на период с момента передачи лица, скрывавшегося от правосудия, механизму/механизмам до конца слушаний дела.
Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.).
Where necessary, management of requests to access confidential records in the archives and orders for protection of witnesses (called to testify in the case of the fugitive before the mechanism(s)) По мере необходимости рассмотрение поступающих просьб о предоставлении доступа к конфиденциальной архивной документации и вынесение постановлений о защите свидетелей (вызванных механизмом/механизмами для дачи показаний по делу лица, скрывавшегося от правосудия);
Больше примеров...
Беглый преступник (примеров 13)
This fugitive wanted, for immediate termination. Этот беглый преступник разыскивается для немедленного уничтожения.
There's a fugitive in my home. У меня в доме беглый преступник.
You're a grade-a fugitive, my man. Ты особо опасный беглый преступник.
He's traveling with a fugitive. С ним беглый преступник.
Not a recalcitrant witness, but a wanted fugitive bail jumper. Не просто свидетель, а разыскиваемый беглый преступник.
Больше примеров...
Скрывающееся от правосудия лицо (примеров 10)
The fact that a fugitive has been handed over as a result of cooperation between countries did not in itself make the arrest unlawful or, therefore, give rise to any problem under the European Convention. Факт того, что скрывающееся от правосудия лицо было передано в результате сотрудничества между странами, сам по себе не говорит о неправомерности ареста и, следовательно, не порождает какой бы то ни было проблемы по Европейской конвенции.
On 25 February, the suspected fugitive for the attack against the Visoki Dečani Monastery in March 2007 surrendered to the Kosovo Police Service and voluntarily made a statement to investigators. 25 февраля скрывающееся от правосудия лицо, подозреваемое в нападении на монастырь Высоки Дечани в марте 2007 года, сдалось КПС и дало добровольные показания следователям.
Sometimes renditions occur with the formal consent of the State where the fugitive is located; other times, they do not. Одни случаи передачи происходят при наличии официального согласия государства, где скрывающееся от правосудия лицо находится, другие - без такового».
Following committal, the fugitive has 15 days to appeal against the District Judge's decision to commit him by applying to the Divisional Court for a writ of habeas corpus. После завершения слушаний скрывающееся от правосудия лицо может в течение 15 дней обжаловать решение районного судьи о заключении его под стражу, подав апелляцию в Окружной суд с просьбой о выявлении правомерности содержания его под стражей.
If a State Party decides not to extradite a fugitive who is present in its territory, it shall submit, without undue delay, the case to its competent authority for the purpose of prosecution, through proceedings in accordance with its national laws. Если государство-участник принимает решение не выдавать скрывающееся от правосудия лицо, находящееся на его территории, оно передает, в разумные сроки, это дело своим компетентным органам для разбирательства на основе процедур, согласующихся с его национальным законодательством.
Больше примеров...
Беглого преступника (примеров 13)
Look, Troopers, I need your help with my pursuit of this fugitive. Короче, мне нужна ваша помощь в преследовании беглого преступника.
The fact that she was harder to find than a fugitive isn't lost on me. Нельзя не заметить, что найти её сложнее, чем беглого преступника.
So we're looking for a dangerous fugitive on the FBI's most wanted list, and the second we step into his house, it explodes? Получается, мы искали опасного беглого преступника из списка самых разыскиваемых ФБР, и, как только мы заходим в дом, тот взрывается?
If surrender of a fugitive offender who commits an act of torture outside Hong Kong is refused, prosecutions proceedings can be initiated against him in Hong Kong. Если в выдаче какого-либо беглого преступника, совершившего акт пыток за пределами Гонконга, отказано, то судебное преследование в отношении него может быть возбуждено в Гонконге.
A police officer presents the information received with the request for provisional arrest to the President of the District Court within the jurisdiction where the fugitive was located and requests the issuance of a provisional warrant for the fugitive's arrest. Сотрудник полиции представляет информацию, полученную вместе с просьбой о предварительном аресте, председателю окружного суда, в пределах юрисдикции которого был найден беглец, и просит выдать предварительный ордер на арест беглого преступника.
Больше примеров...
Результате утечки (примеров 9)
Oil and natural gas: Calculations to estimate fugitive fuel emissions Нефть и природный газ: расчеты оценок выбросов в результате утечки топлива
Fugitive fuel emissions from production, final use and transport of natural gas as well as from coal mining and oil extraction represented 72 per cent of the total methane emissions. На выбросы, образующиеся в результате утечки в рамках производства, конечного использования и транспортировки природного газа, а также в процессе добычи угля и нефти приходится 72% общего объема выбросов метана.
(e) Fugitive emission means any emission, not in waste gases, of VOC into air, soil and water as well as, unless otherwise stated, solvents contained in any product. ё) "выброс в результате утечки" означает любой неорганизованный выброс ЛОС в атмосферу, почву и воду, а также - при отсутствии иных указаний - растворителей, содержащихся в продукте.
a/ Limit value for total emissions (including fugitive). а/ Предельный уровень всех выбросов (включая выбросы в результате утечки)
Regarding the types of AIJ project activities, the 18 newly reported projects in the year 2000 are, with one exception, in the area of energy or related to the capturing of fugitive gas. Что касается типов мероприятий по проектам МОС, то 18 новых проектов, указанных в 2000 году, осуществляются, за одним исключением, в отрасли энергетики или в связи с улавливанием газов, образующихся в результате утечки при транспортировке и добыче топлива.
Больше примеров...
Помогающих скрывающимся от правосудия лицам (примеров 6)
The authorities of Bosnia and Herzegovina were asked to step up efforts against fugitive networks. К властям Боснии и Герцеговины была обращена просьба активизировать усилия против сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
(b) Investigation into fugitive networks Ь) Расследование деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам
During the Prosecutor's September visit to Belgrade, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. В ходе поездки Обвинителя в Белград в сентябре сербский прокурор по военным преступлениям представил дополнительную и более подробную информацию о прогрессе в деле проведения расследований, касающихся деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Notwithstanding previous requests from the Office of the Prosecutor and undertakings by the Serbian authorities, the Office has received little information about the status of its fugitive network investigations. Несмотря на предыдущие просьбы Канцелярии Обвинителя и меры, принятые сербскими властями, Канцелярия получила лишь незначительный объем информации о ходе расследования деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
During a meeting with the Prosecutor in Belgrade on 22 May 2012, the Serbian Prosecutor for war crimes committed Serbia to conducting more in-depth investigations into the fugitive networks in the coming months. В ходе встречи с Обвинителем, состоявшейся 22 мая 2012 года в Белграде, сербский прокурор по военным преступлениям заявил о приверженности Сербии делу проведения в предстоящие месяцы углубленных расследований деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Больше примеров...