Английский - русский
Перевод слова Formation

Перевод formation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 1114)
The formation of the new Parliament and the subsequent adoption of our first written Constitution will affirm Bhutan's transition to a democratic constitutional monarchy. Формирование нового парламента и последующее принятие нашей первой письменной конституции подтвердит переход Бутана к демократической конституционной монархии.
towards terrorism and the formation of a common front among States in combating this evil формирование общего фронта государств в борьбе с этим злом
As peace operations bring or support democratic practices in post-conflict countries, the public information components are vital to informing host populations of the various elements of the peace process, including elections and the formation of democratic institutions. Поскольку операции в пользу мира обеспечивают внедрение или поддержку демократической практики в странах, переживших конфликты, компоненты общественной информации имеют жизненно важное значение для информирования населения принимающих стран о различных элементах мирного процесса, включая выборы и формирование демократических институтов.
United Nations Children's Fund (UNICEF) (2000), Early childhood development in Jordan: the formation of mosaic image Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (2000 год), Развитие детей младшего возраста в Иордании: формирование мозаичной картины
The 2nd Cavalry Division (2nd Formation) was a cavalry division of the Red Army that existed in 1941. 119-я стрелковая дивизия (2-го формирования) - формирование (соединение, стрелковая дивизия) Красной армии, сформированное в 1942 году.
Больше примеров...
Создание (примеров 744)
One of PGET's first activities was the formation of a "Popular Assembly" consisting of elected representatives and leaders "from various walks of Timorese life". Одной из первых инициатив ВПВТ было создание «Народной ассамблеи», состоявшей из избранных представителей и лидеров «из разных сфер тиморской жизни».
Mongolia, together with other Member States, welcomed last November the formation of the United Nations ICT Task Force, as set out in the 2000 Millennium Declaration. Монголия вместе с другими государствами-членами приветствовала в ноябре прошлого года создание Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ, предусмотренное в Декларации тысячелетия от 2000 года.
In that view, the primary emphasis in regional integration is on trade liberalization, involving across-the-board removal of tariffs through the formation of a free trade area or customs union. То есть основной упор делался на либерализацию торговли, предусматривающую повсеместную отмену тарифов и создание зоны свободной торговли или таможенного союза.
Ivanyan made a significant contribution to the formation of the army structures and services of the Nagorno-Karabakh Republic, especially in artillery, creating the training of military units, centers, shooting ranges, and polygons. Внес значительный вклад в формирование армейских структур и служб АО НКР, особенно артиллерии, создание учебных воинских частей, центров, стрельбищ и полигонов.
(c) Review the national regulations governing the formation of NGOs to enable direct registration without sponsorship with a view to promoting the participation of women's rights organizations to complement the State party's efforts on women's empowerment and development in the State party. с) провести обзор национальных положений, регламентирующих создание НПО, с тем чтобы создать возможности для их прямой регистрации без поручительства, с целью поощрения участия женских правозащитных организаций в дополнении усилий государства-участника по расширению прав и возможностей женщин и их развития в государстве-участнике.
Больше примеров...
Образование (примеров 416)
Family formation and structure are also influenced by changes in the value system of societies. На образование семей и их структуру также оказали влияние изменения в системе общественных ценностей.
Criteria should include a non-hazardous synthetic pathway; minimum human and environmental toxicity; minimum release during product use; minimum formation of hazardous substances during incineration or burning; and the ability to be recycled or degrade into a non-hazardous substance. Эти рекомендации должны включать такие критерии, как безопасный процесс синтеза; минимальная токсичность для человека и окружающей среды; минимальный выброс в ходе использования продукта; минимальное образование опасных веществ в процессе сжигания; возможность рециркуляции или преобразования в безопасное вещество.
It's activating the reticular formation. Оно активирует сетевидное образование.
Freezing of the water would have led to expansion of the interior, which may have also contributed to the formation of canyon-like graben. Замерзание привело бы к его расширению, и это могло внести вклад в растрескивание коры и образование каньонов.
to support children and close relatives by virtue of a prosperity which "better times" had provided for and to bring them better through phases of life which are charged with the particular burdens like family formation and so on обеспечивать детей и близких родственников за счет средств, накопленных в "лучшие времена", и помогать им в трудные периоды жизни, такие, как образование семьи и т.д.;
Больше примеров...
Формация (примеров 39)
Captain, that formation is seven times more massive than any explored previously. Капитан, эта формация в семь раз больше, чем любая из обнаруженных ранее.
Today policies to us tell, that дe have changed a formation of a society, has passed so much time and the mankind left far forward. Сегодня политики нам рассказывают, что де изменились формация общества, прошло столько времени и человечество ушло далеко вперед.
Input signal level is extremely small, but being a control signal, it causes significant energy changes in a human body which has its own power supplies (reticular formation). Уровень входного сигнала ничтожно мал, но поскольку это сигнал управления, то он вызывает значительные энергетические изменения в человеческом организме, в эквивалентной схеме которого есть собственные мощные источники питания (вышеупомянутая ретикулярная формация).
The Aggtelek Karst area is a geologic formation spanning the Hungarian-Slovakian border, and the reason for the Caves of Aggtelek Karst and Slovak Karst World Heritage Site, and the Hungarian Aggtelek National Park. Пещерный район Аггтелек или «Аггтелекский карст» - геологическая формация, охватывающая венгерско-словацкую границу, на которой расположен объект Всемирного наследия ЮНЕСКО: Пещеры Аггтелекского карста и Словацкого карста, а также венгерский Национальный парк Аггтелек.
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock. Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
Больше примеров...
Накопление (примеров 10)
The UNDP project is still in its preparatory phase, involving research, planning and strategy formation. Проект ПРООН пока находится в стадии подготовки, предусматривающей научные исследования, планирование и накопление информации в отношении стратегии.
Experience has shown that direct access to financial services affects the productivity, asset formation, income and food security of the rural poor, making rural finance a vital tool in poverty reduction and rural development. Опыт показывает, что прямой доступ к финансовым службам влияет на производительность, накопление капитала, доходы и продовольственную безопасность сельской бедноты, и поэтому финансовые ресурсы в сельских районах являются важным механизмом сокращения масштабов нищеты и развития сельских районов.
Net formation by post-school investment Чистое накопление в результате инвестиций в послешкольное образование
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation. Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Больше примеров...
Строй (примеров 58)
They'll be in combat formation over the district in less than two minutes. Они будут держать боевой строй над районом менее, чем через 2 минуты.
I look forward to witnessing proper Roman formation. Мне не терпится, увидеть настоящий римский строй.
Brian, rejoin the formation. Брайан, вернись в строй.
Savelli deployed the Imperial army of 7,000 men opposite Bernhard but because of the rough ground there was little chance for both armies to retain their formation. Савелли развернул имперскую армию напротив Бернхарда но из-за пересеченной местности было войска не могли сохранять строй.
The 305th soon developed a more compact staggered formation that stacked elements downward in one direction, but stacked squadrons upward in the opposite direction. Вскоре 305-я разработала более компактный ступенчатый строй, в котором самолёты в эскадрилье были построены «лесенкой» вниз в одном направлении, а сами эскадрильи - «лесенкой» вверх в противоположном направлении.
Больше примеров...
Становление (примеров 25)
Armenia spares no efforts for the formation of stable and secure South Caucasus. Армения вносит свой вклад в становление стабильного и безопасного Южного Кавказа.
guarantee of preservation of the political class of "traditionalists"; 3) propagation of the European model of mutual relations between the government and business; formation of modern management of strategic regional development. гарантии сохранения политического класса «традиционалистов»; З) распространение европейской модели взаимоотношений власти и бизнеса; становление современного менеджмента стратегии развития регионов.
The name of the scientist linked the formation of pH-meters and ionometry, production organisation, instrumentation and materials commonly used in medicine, chemical and nuclear industry, aviation rocket and space technology, agriculture and many other areas. С именем учёного связано становление рН-метрии и ионометрии, организация производства измерительной аппаратуры и материалов, широко используемых в медицине, химической и ядерной промышленности, в авиа- ракетно-космической технике, в сельском хозяйстве и многих других областях.
Formation of the market transition in sovereign Kazakhstan has entailed radical reorganizations of all state life and has demanded the creation of a specialized law enforcement body on counteraction against tax law infringements. Становление в суверенном Казахстане рыночных отношений повлекло коренное переустройство всей государственной жизни и потребовало создания специализированного правоохранительного органа по борьбе с нарушениями налогового законодательства.
In the book positively says about the work of Vladimir Pashuto "Formation of the Lithuanian State" (1959); for this study, research-informed, lets see how much untruth has been written about the beginning of the statehood of Lithuania. Положительно говориться о труде Владимира Пашуто "Становление Литовского государства"» (1959); ибо он, научно-обоснованный, позволяет увидеть, сколько неправды было написано о начале государственности Литвы.
Больше примеров...
Заключения (примеров 125)
While the Model Law had basic rules regarding the authenticity of messages and contract formation, those rules did not fully address the type of transactions that were currently being undertaken in an electronic environment. Хотя в Типовом законе содержатся основные правила, касающиеся подлинности сообщений и заключения контрактов, эти правила не в полной мере отражают тип торговых сделок, которые в настоящее время заключаются при помощи электронных средств.
UNCT recommended that the current legislation and practices regarding the formation of unions and collective labour agreements be in conformity with international labour standards and conventions. СГООН рекомендовала обеспечить соответствие действующих законов и практики в сфере создания профсоюзов и заключения коллективных трудовых договоров международным стандартам и конвенциям.
Leaving aside the possibility of contract formation through performance or other actions implying acceptance, which usually involves a finding of facts, the controlling factor for contract formation where the communications are not "instantaneous" is the time when an acceptance of an offer becomes effective. Если оставить в стороне возможность заключения договоров посредством исполнения или путем совершения других действий, подразумевающих согласие, в связи с чем обычно возникает необходимость установления фактов, определяющим фактором при заключении договоров в отсутствие "непосредственной" передачи сообщений является момент, когда акцепт оферты вступает в силу.
Accordingly, doubts were expressed as to whether it would be desirable and feasible to attempt to deal with those issues in the context of a set of provisions geared primarily to the formation of the arbitration agreement. Соответственно, были высказаны сомнения относительно целесообразности и практической возможности попытки урегулировать эти вопросы в контексте свода положений, направленных в первую очередь на вопросы заключения арбитражного соглашения.
It was pointed out that it was potentially misleading to state that the draft convention "applied to contracts" since its provisions only dealt with certain issues related to the use of data messages, in particular in the context of contract formation. Было отмечено, что указание на то, что проект конвенции "применяется к договорам", может потен-циально ввести в заблуждение, поскольку положения проекта конвенции касаются только некоторых вопросов, связанных с использованием сообщений данных, в частности в контексте заключения дого-воров.
Больше примеров...
Пласт (примеров 22)
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins. Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
The intake capacity is recorded and, on the basis of this value, the volume of working fluid for subsequently forcing process fluids into the formation is determined. Регистрируют приемистость, по величине которой определяют объем рабочей жидкости для последующей продавки в пласт технологических жидкостей.
Said fluids are pumped into the formation via the support bush (17) and the flowrate regulator (36). Закачивают указанные жидкости в пласт через опорную втулку (17) и регулятор расхода (36).
The invention makes it possible to produce oil at depths exceeding 2000 meters with a small-sized device and efficiently perform an areal action on the processed formation. Изобретение позволяет при минимальных габаритах осуществлять добычу нефти на глубинах более 2000 метров и эффективно выполнять площадное воздействие на обрабатываемый пласт.
The initial resistivity of an undisturbed formation is measured by performing induction logging in the well and exposing the formation to the effect of an induction signal of high power alternating current, which signal consists of low-frequency and high-frequency components. Путем проведения индукционного каротажа в скважине осуществляют начальные измерения удельного сопротивления невозмущенного пласта и воздействуют на пласт индуктивным сигналом переменного тока большой мощности, состоящим из низкочастотной и высокочастотной частей.
Больше примеров...
Сформировано (примеров 41)
My delegation is encouraged by the progress made in the peace process in Nepal since the formation of the Constituent Assembly. Мою делегацию обнадеживает прогресс, достигнутый в мирном процессе с того времени, как было сформировано Учредительное собрание.
We sincerely hope that this will lead to the early formation of a new government in Cambodia that will set the Cambodian people on the road to building and developing their country in conditions of peace and stability. Мы искренне надеемся на то, что благодаря этим выборам в ближайшее время будет сформировано новое правительство Камбоджи, которое направит камбоджийский народ по пути строительства и развития своей страны в условиях мира и стабильности.
Discussions also continued on the establishment of the proposed National Council for Strategic Policies, which was envisaged as part of the agreement reached in Erbil in November 2010 that led to the formation of the current Government. Продолжалось также обсуждение вопроса о создании предлагаемого Национального совета по стратегической политике, предусматривавшегося в рамках соглашения, которое было достигнуто в ноябре 2010 года в Эрбиле и на основе которого было сформировано нынешнее правительство.
Since the formation of the Government of National Reconciliation in March 2003, the press has closely examined its role and acknowledged its responsibility in aggravating tensions as "partisan, petty and subservient to political parties which are at the same time their sponsors and their partners". С тех пор как в марте 2003 года было сформировано правительство национального примирения, пресса тщательно изучала его роль и признала его ответственность за обострение напряженности как «сторонника, ставленника и приспешника политических партий, которые одновременно являются его спонсорами и его партнерами».
This culminated in the formation in September 2000 of a Transitional National Government (TNG) in the Somali capital, Mogadishu. В результате этого в сентябре 2000 года в столице Сомали Могадишо было сформировано переходное национальное правительство (ПНП).
Больше примеров...
Учреждение (примеров 54)
The formation of an arbitral tribunal or establishment of judicial review would clearly meet all three of these criteria, including the authority to grant relief. Учреждение арбитражного органа или введение судебного контроля будут очевидно соответствовать всем трем критериям, включая полномочие по удовлетворению ходатайства.
Positive efforts have been undertaken, such as the formation of a Special Investigative Unit for Women, Adolescents and Children, within the Attorney-General's Office. Были приняты позитивные меры, такие как учреждение в Генеральной прокуратуре специального следственного подразделения по вопросам женщин, подростков и детей.
Formation of the transitional government of national unity provided for in the Arusha Agreement Учреждение временного правительства национального примирения в соответствии с Арушским соглашением
(b) Formation of the higher committee for the protection of the family, under the supervision of the Ministry of State for Women's Affairs and with membership from the ministries of interior, labour and social affairs, health, education and human rights. Ь) учреждение комитета более высокого уровня по защите семьи при Государственном министерстве по делам женщин, в состав которого вошли представители различных министерств (внутренних дел, труда и социальных дел, здравоохранения, образования и защиты прав человека).
The recommendations adopted by the Executive Committee on Peace and Security on 30 September 2002 included mission staffing, the development of a trust fund and the formation of a United Nations rule-of-law focal point network. Рекомендации, принятые Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности 30 сентября 2002 года, включали укомплектование миссии, учреждение целевого фонда и формирование сети координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам законности.
Больше примеров...
Порода (примеров 16)
A permeable geological formation has pores that permit liquids or gases to pass through. Проницаемая геологическая порода имеет поры, через которые могут проходить жидкости или газы.
Secondly, to function as a container, the geological formation must be permeable, with at least a less permeable layer underlaying it and a similar layer often overlaying it. Во-вторых, для того чтобы функционировать в качестве резервуара, геологическая порода должна быть проницаемой и обладать, по крайней мере, менее проницаемым подстилающим слоем и зачастую аналогичным вышележащим слоем.
The utilization of the geological formation is rather rare. Геологическая порода используется достаточно редко.
A "geological formation" consists of naturally occurring materials, either consolidated or unconsolidated, such as rock, gravel and sand. Термин "подземный" используется для указания на то, что водоносные горизонты находятся под поверхностью земли. "Геологическая порода" состоит из встречающихся в природе как уплотненных так и неуплотненных материалов, например из скальных пород, гравия и песка.
The substance of draft article 1, remained the same as proposed in the second report had been recast to respond to concerns expressed on the terms "rock formation" and "exploitable quantities" of water. Что касается проекта статьи 2, то ее подпункт а) был изменен, с тем чтобы устранить поводы для беспокойства в связи с использованием терминов "горная порода" и "эксплуатационные объемы" воды.
Больше примеров...
Построение (примеров 30)
LeMay's group did create the "Javelin Down" combat box in December 1942, and that formation became the basis for the numerous variations of combat boxes that followed. Группа Лемея создала «боевую коротку Джавелин» в декабре 1942 года, и это построение легло в основу многочисленных последующих вариантов боевых коробок.
Cadet corps has first call and formation, 0530 each day. Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день.
Attack formation reports 5 miles west. Боевое построение в 5 милях к западу.
Such numerical modelling shall be used to provide insight into the pressure and extent of carbon dioxide in the geological storage site over time, the risk of fracturing the cap rock formation(s) and the risk of seepage. Построение таких числовых моделей применяется для получения подробной информации о давлении и распространении диоксида углерода в месте геологического хранения с течением времени, о риске образования разломов в перекрывающей(их) скальной(ых) формации(ях) и о риске просачивания.
The Lanercost Chronicle describes how Harclay employed the Scottish schiltron - a compact formation of infantrymen with pikes or spears, highly effective against Lancaster's cavalry-heavy forces. В Ланеркостской хронике описывается, как Харкли использовал шотландский шилтрон - плотное построение пехоты с пиками или копьями в руках, высокоэффективное против кавалерии Ланкастера.
Больше примеров...
Обучение (примеров 41)
The Programme to Promote Women's Electoral and Political Participation in the Municipalities, implemented by Inmujeres in 2005, seeks to promote and stimulate the formation of political and social leadership among women in their municipalities, and participation in the internal elections of their parties. Программа по активизации участия женщин в муниципальных выборах и в политической жизни муниципалитетов, к реализации которой Инмухерес приступил в 2005 году, направлена на выдвижение и обучение женщин - политических и социальных лидеров в муниципалитетах и на обеспечение участия женщин во внутрипартийных выборах.
(a) Reaffirming that investment in people is as vital as investment in capital, they called for paying special attention to sound basic education, skill formation and training, which is a lifelong undertaking, and improving the transition from school to work; а) подтверждая то, что инвестиции в людские ресурсы также необходимы, как и капитальные вложения, они призвали обращать особое внимание на качественное базовое образование, профессиональное обучение и подготовку, которые являются делом всей жизни, а также облегчение перехода со школьной скамьи к трудовой деятельности;
Moreover, as a result of operational delays, in particular in the selection of personnel, the European Union was not able to begin the formation and training of the integrated police unit for Kinshasa as planned during the reporting period. Кроме того, из-за оперативных задержек, особенно при отборе персонала, Европейский союз не смог за отчетный период начать, как это планировалось, формирование и обучение объединенной полицейской группы для Киншасы.
Education, learning and skill formation may make a person more productive, generating more income to satisfy more wants, and thereby become a means to the end of economic growth. Воспитание, обучение и профессиональная подготовка могут сделать человека более продуктивным, способным получать больший доход для удовлетворения большего числа потребностей, и поэтому они становятся средством достижения цели экономического роста.
Although there has been progress in developing the capacity of justice system actors, little has been done to encourage ownership by the trainees over their professional formation. Несмотря на достижение прогресса в укреплении потенциала работников судебной системы, мало сделано в плане повышения чувства ответственности лиц, проходящих обучение, за свою профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Соединение (примеров 21)
Since this formation (see 1) may be permitted in downstream navigation with a full load. EXAMPLE II Заключение: Поскольку это соединение (см. пункт 1) может быть допущено к перевозкам вниз по течению с полной загрузкой.
At 1236 hours on 10 October 1995, a hostile formation dropped 10 heat flares 25 kilometres south of the region of Dohuk and three kilometres south of the Saddam Dam lake in Ninawa Governorate. 10 октября 1995 года в 12 ч. 36 м. соединение противника выпустило 10 тепловых ракет в 25 км к югу от района Дахука и в 3 км к югу от озера Саддам-Дем в губернаторстве Найнава.
33. "Side-by-side formation": an assembly of vessels craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the vessel craft propelling the assembly; 33. «Счаленная группа» - соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов плавучих транспортных средств, ни одно из которых не расположено впереди судна плавучего транспортного средства, обеспечивающего движение соединения.
The 2nd Cavalry Division (2nd Formation) was a cavalry division of the Red Army that existed in 1941. 119-я стрелковая дивизия (2-го формирования) - формирование (соединение, стрелковая дивизия) Красной армии, сформированное в 1942 году.
14-1.3 Vessels intended to propel side-by-side formations shall be equipped with bollards or equivalent devices the number and arrangement of which permit the formation to be securely linked. 14-1.3 Суда, предназначенные для обеспечения движения счаленной группы, должны быть оборудованы кнехтами или эквивалентными приспособлениями, количество и расположение которых должно обеспечивать надежное соединение группы.
Больше примеров...
Структура (примеров 25)
Some delegations referred to the mechanisms of dispute settlement available to States parties under the Convention which could facilitate the resolution of divergent views, such as on whether a geological formation constituted a rock or an island. Некоторые делегации сослались на имеющиеся в распоряжении государств-участников Конвенции механизмы урегулирования споров, которые могли бы способствовать устранению расхождения во мнениях, в частности на предмет того, является ли геологическая структура скалой или островом.
Upon this, however, is founded the entire formation of the economic community which grows up out of the production relations themselves, thereby simultaneously its specific political form. А на этом основана вся структура экономического строя, вырастающего из самых отношений производства, и вместе с тем его специфическая политическая структура.
Principles of formation of the maximum elite of Russia were under construction only on laws and orders of groups of anonymous authority therefore the structure of new elite has the character closed from a society and carefully disappears from extraneous eyes. Принципы формирования высшей элиты России строились только на законах и порядках групп анонимной власти, поэтому структура новой элиты носит закрытый от общества характер и тщательно скрывается от посторонних глаз.
It is part of the Early Pennsylvanian epoch Lancaster Formation. Эта структура является частью ранней пенсильванской эпохи формации Ланкастера.
This sort of tree and bud formation indicates there's inflammation; there's likely to be infection. Такая легочная структура в виде разветвленной структуры с завязями показывает, что ткань воспалена; и воспаление, скорее всего, инфекционное.
Больше примеров...
Строительство (примеров 16)
The campaign starts 15 years after the formation of the network. Сама кампания начинается спустя 15 лет после формирования союза, поскольку строительство сети приближается к концу.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process. Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
(c) How can national governments stimulate the development of cheap rental housing to accommodate leaving home and partnership formation by young adults? с) Каким образом правительства стран могут стимулировать строительство недорогого арендного жилья для того, чтобы молодые люди могли уезжать от родителей и создавать партнерские союзы?
According to the draft law, the formation of a local mosque would require 200 to 2,000 people and further mosques would only be allowed if the population in a settlement exceeds 2,000. Согласно проекту закона для создания местной мечети в населенном пункте должно проживать 200-2000 человек, а строительство другой мечети разрешается только тогда, когда население такого пункта превысит 2000 человек.
Between Louvain and Liège, the track formation and structures of the new line have been completed, enabling a start to be made on laying the tracks. На новой линии, связывающей Лувен с Льежем, завершено строительство платформ и других объектов; таким образом, можно приступить к прокладке железнодорожных путей.
Больше примеров...