Английский - русский
Перевод слова Formation

Перевод formation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 1114)
From a programme point of view, it was found that following a similar pattern fosters the formation of a critical mass of participants. В отношении программы было обнаружено, что использование аналогичных форм стимулирует формирование критической массы участников.
The Secretariat-General proposed the initiative for a peaceful solution put forward by the Comorian national party, involving the formation of an interim national government on Anjouan to resolve the crisis. Генеральный секретариат предложил инициативу по мирному решению, выдвинутую Коморской национальной партией и предусматривающую формирование временного национального правительства на Анжуане для разрешения кризиса.
There is therefore no question of prohibiting what the private company may do in respect of security arrangements but rather of establishing clear and precise limits for its activities - the most important point being to prohibit the formation of private armies. Следовательно, речь идет не о запрещении тех услуг, которые частные агентства могут предлагать в области обеспечения безопасности, а об установлении конкретных и четких ограничений на их деятельность; самое главное - это запретить формирование частных армий.
Culture plays a major role in the development of international understanding by making a significant contribution to the formation of human identity, and implicitly to tolerance of cultural diversity. Культура играет важную роль в развитии межнационального взаимопонимания с учетом того значительного вклада, который она вносит в формирование человеческой личности и, косвенно, в обеспечение терпимого отношения к культурному многообразию.
C. Formation of the Angolan Armed Forces С. Формирование ангольских вооруженных сил
Больше примеров...
Создание (примеров 744)
The formation of emergency courts is prohibited (arts. 148 and 149, EC). Создание чрезвычайных судов не допускается (статьи 148 и 149 КЭ).
Family formation and family reunification are major official reasons for international migration since many countries have migration policies favouring the admission of migrants in those categories. Создание и воссоединение семей являются основными официальными причинами международной миграции, поскольку миграционная политика многих стран благоприятствует приему мигрантов, прибывающих с этой целью.
The Akossombo Agreement provided for the formation of a State council, a transitional executive which it has not yet been possible to establish owing to disagreement about its functions and composition. Соглашение Акоссомбо предусматривает создание Государственного совета - высшего органа исполнительной власти в переходный период, который пока не удалось создать в связи с разногласиями, возникшими относительно его функций и состава.
Advocates for Animals was one of a few anti-vivisection groups to contribute to the formation of the Animals (Scientific Procedures) Act 1986. OneKind - одна из нескольких групп, борющихся против вивисекции, внесшая свой вклад в создание Закона, регулирующего обращение с подопытными животными, принятого в 1986 году.
The formation of a steering committee and party regional working subcommittees to encourage technical cooperation and, also, update and enhance the skills of the offices engaged in combating information crime. создание постоянного комитета и региональных рабочих групп для стимулирования технического сотрудничества и повышения уровня профессиональной подготовки в отделах по борьбе с киберпреступностью.
Больше примеров...
Образование (примеров 416)
Wholesome education should also take into account the transcendent character of man as well as integrating learning and character formation. Кроме того, правильное образование должно учитывать трансцендентный характер человека, а также интеграцию обучения и формирования характера.
The most significant event of the past decade was the formation of new independent States in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics. Самым значительным событием последнего десятилетия стало образование новых независимых государств на территории бывшего СССР.
At the regional level, UNICEF has been supporting the formation of evaluation associations, facilitating the collaboration and mutual strengthening of professional evaluators at the national level. На региональном уровне ЮНИСЕФ поддерживает образование ассоциаций по оценке, которые облегчают взаимодействие и взаимопомощь специалистов по оценке на национальном уровне.
Wood processing has, in addition to a low energy consumption, clear advantages in environmental indicators like acidification, ozone formation, toxicity potential and, above all, the global warming potential. Обработка древесины в дополнение к низкой энергоемкости ее обработки обладает и четкими преимуществами в экологических показателях, таких, как подкисление, образование озона, потенциал токсичности и прежде всего потенциал глобального потепления.
The formation and dynamics of the issue-based alliances, for example the Group of twenty-plus and ACP/AU/LDCs, was a matter of significance, redressing the imbalances in the negotiating leverage of developing countries. Образование и развитие коалиций по конкретным вопросам, таких, как Группа "двадцать плюс" и АКТ/АС/НРС, является важным фактором, ведущим к устранению диспропорций в переговорных возможностях развивающихся стран.
Больше примеров...
Формация (примеров 39)
It is the largest of the West Coast lakes, a glacier formation from the last ice age. Это самое большое озеро из озёр Уэст-Коста, ледниковая формация последнего ледникового периода.
The Nanxiong Formation consists of a 2000-meter sequence of red sandstones and clays which has yielded dinosaur fossils, dinosaur footprints and abundant egg shells. Формация Nanxiong состоит из 2000-метровой последовательности красных песчаников и глин, где находят окаменелости динозавров, их следы и множество остатков яичной скорлупы.
Change to transportation formation. Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
The largest Eoarchean rock formation is the Isua Greenstone Belt on the south-west coast of Greenland and dates from 3.8 billion years. Крупнейшей подобной формацией является формация Исуа на юго-западном побережье Гренландии, возраст которой оценивается в 3,8 млрд лет.
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock. Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
Больше примеров...
Накопление (примеров 10)
The UNDP project is still in its preparatory phase, involving research, planning and strategy formation. Проект ПРООН пока находится в стадии подготовки, предусматривающей научные исследования, планирование и накопление информации в отношении стратегии.
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. Например, иностранные инвестиции могут дополнять или даже усилить накопление капитала отечественными фирмами, сыграв важнейшую роль в мобилизации внутреннего производственного потенциала.
Rather than focusing on the accumulation of knowledge in particular environmental areas, the Green Pack emphasizes the formation of new values in students and a new model of behaviour at school, at home and in society. "Зеленая папка" имеет своей целью формирование у учащихся новых жизненных ценностей и новой модели поведения в школе, доме и обществе, а не накопление знаний в конкретных экологических областях.
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation. Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
The Director of the Division on Investment and Enterprise highlighted that FDI may substitute, complement or even strengthen the formation of capital by domestically-owned firms. З. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства подчеркнул, что ПИИ могут замещать, дополнять или даже усиливать производственное накопление отечественных компаний.
Больше примеров...
Строй (примеров 58)
You broke formation in a crowded airspace. Ты покинул строй в перенасыщенном воздушном пространстве.
Some naval captains insisted on their traditional right to enter and leave the battle at times of their choosing, and to leave formation in order to secure any prize. Некоторые военные капитаны настояли на своём традиционном праве входить и выходить из сражения на собственное усмотрение, и покидать строй для удержания призов.
If they are in formation under the orders of a commander, only the commander salutes; otherwise, all service personnel salute. Если они выстроены в строй под командованием офицера, то только офицер выполняет приветствие; в противном случае приветствие выполняют все.
Shadow squadron, tighten formation. Эскадрилья "Тень", тесный строй.
Gather the men to formation! Собери людей в строй!
Больше примеров...
Становление (примеров 25)
The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society. В настоящий период в стране продолжается процесс экономических реформ и становление правового и гражданского общества.
Armenia spares no efforts for the formation of stable and secure South Caucasus. Армения вносит свой вклад в становление стабильного и безопасного Южного Кавказа.
The formation of the largest resort in the East of the country became possible thanks to the Soviet statesman Efim Pavlovich Slavsky. Становление крупнейшего на востоке страны курорта стало возможным благодаря советскому государственному деятелю Ефиму Павловичу Славскому.
The formation of this sphere of production is also actively developed in Russian Federation. Становление данной сферы производства активно ведется на территории Российской Федерации.
The main function of the education system is to create the necessary conditions for obtaining an education aimed at the formation of the personality and personal development and for providing vocational training based on national and universal human values and the achievements of science and practical work. Главной задачей системы образования является создание необходимых условий для получения образования, направленных на формирование, развитие и профессиональное становление личности на основе национальных и общечеловеческих ценностей, достижений науки и практики.
Больше примеров...
Заключения (примеров 125)
While the Model Law had basic rules regarding the authenticity of messages and contract formation, those rules did not fully address the type of transactions that were currently being undertaken in an electronic environment. Хотя в Типовом законе содержатся основные правила, касающиеся подлинности сообщений и заключения контрактов, эти правила не в полной мере отражают тип торговых сделок, которые в настоящее время заключаются при помощи электронных средств.
In the consultations conducted by the Secretariat it has been suggested that the usefulness of the future instrument might be limited if it were not to address, for all contracts subject to its sphere of application, the issue of the time of contract formation. В ходе консультаций, проведенных Секретариатом, было высказано мнение о том, что полезность будущего документа может быть ограничена, если в нем не будет урегулирован - причем для всех договоров, подпадающих под его сферу действия, - вопрос о моменте заключения договора.
The prevailing view within the Working Group, however, was that it would be appropriate for it to formulate specific rules of private international law if that became necessary to clarify issues of contract formation in an electronic environment. Вместе с тем преобладающим в ходе обсуждений в Рабочей группе было мнение о том, что ей следует разработать специальные нормы частного международного права, если это станет необходимым для уточнения вопросов заключения договоров в электронной среде.
The court discussed the general principles pertaining to the formation of contract although noting that the parties had not addressed the court on the issue of when the contract was formed. Суд рассмотрел общие принципы заключения договоров, но при этом отметил, что по вопросу о моменте заключения договора стороны к нему не обращались.
In some domestic systems that require the operator of automated message systems used for contract formation to provide an opportunity to correct errors, the right to withdraw or avoid a communication must be exercised at the moment of reviewing the communication before dispatch. В некоторых национальных системах, требующих от оператора автоматических систем сообщений, используемых для заключения договоров, предоставления возможности исправлять ошибки, право отзыва или аннулирования сообщений должно осуществляться в момент просмотра сообщения перед отправлением.
Больше примеров...
Пласт (примеров 22)
Working fluid is pumped into the formation via the support bush (17) and the flowrate regulator (36). Через опорную втулку (17) и регулятор расхода (36) закачивают рабочую жидкость в пласт.
Reserves from other locations are categorized as proved undeveloped only where interpretations of geological and engineering data from wells indicate with reasonable certainty that the objective formation is laterally continuous and contains commercially recoverable petroleum at locations beyond direct offsets. Запасы других участков относятся к категории доказанных неразрабатываемых только в случаях, если интерпретация геологических или технологических данных скважин показывает с обоснованной уверенностью, что рассматриваемый пласт является латерально непрерывным и содержит промышленные скопления УВ.
When at least two volumes of hydraulic fracturing fluid pumped into the formation is pumped out, the fluid supply in the flexible pipe is stopped. После откачки из пласта не менее 2-х объемов закачанной в пласт жидкости гидроразрыва, прекращают подачу жидкости в гибкую трубу.
The inventive method consists in perforating a productive formation by means of the above actions at depression conditions, in subsequently draining the well, in pumping an acid solution of a hydraulic fracturing fluid into the well and in putting the well into natural flow production. За счет указанных манипуляций в режиме депрессии проводят перфорацию продуктивного пласта с последующим дренированием скважины, закачивают в продуктивный пласт кислотный раствор или жидкость гидроразрыва, после чего запускают скважину в работу фонтанным способом.
The overbalance mode is replaced by a mode of underbalance in the formation, which produces a backflow of fluid into the well from the formation. Режим заданной репрессии сменяется режимом создания депрессии на пласт, при этом происходит обратный поток жидкости в скважину из пласта.
Больше примеров...
Сформировано (примеров 41)
However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a Government of National Unity. Однако с того времени произошел целый ряд важных событий, в частности были проведены выборы нового президента и сформировано правительство национального единства.
This amendment formalized the Global Political Agreement (GPA), which was signed by ZANU-PF and the two Movement for Democratic Change formations on 15 September 2008, and later led to the formation of the Government of National Unity. На основе этой поправки было официально оформлено Общее политическое соглашение (ОПС), которое было подписано представителями ЗАНУ-ПФ и двух движений за демократические преобразования 15 сентября 2008 года и на основании которого позже было сформировано правительство национального единства.
In November, a general election was held, leading to the formation of a new government led by existing Prime Minister Anders Fogh Rasmussen. В ноябре состоялись всеобщие выборы, по результатам которых было сформировано новое правительство во главе с действующим премьер-министром Андерсом Фог Расмуссеном.
With the formation of a national Government, Somalia will finally be on its feet and will take its rightful place in all international forums. После того, как будет сформировано национальное правительство, Сомали наконец выйдет из трудного положения и займет принадлежащее ей по праву место во всех международных форумах.
The formation of the Community Orientated Policing unit within the Ministry of Police has helped. Кое-какие сдвиги произошли, когда в Министерстве полиции было сформировано подразделение полиции, ориентированное на общины.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 54)
The first step in that process is the formation of several state and entity regulatory agencies. Первым шагом в этом процессе является учреждение отдельных регламентационных учреждений на уровне государства и Образований.
The formation of a Government is essential if Haitians are to lead the efforts to rebuild their country. Учреждение правительства абсолютно необходимо гаитянам для того, чтобы самим руководить усилиями по восстановлению их страны.
The formation of the ASL was shepherded by the French Academy of Sciences, which also hosted the first meeting of the ASL in Paris on June 27, 2008. Учреждение Академии было проведено Французской академией наук, первое организационное собрание ASL состоялось в Париже 27 июня 2008 года.
The existence of different legal systems which have not been harmonized or modernized, pose complications in the commercial field, especially in such areas as company formation, registration, licensing procedures and taxation. Существование разных правовых систем, которые не были унифицированы и модернизированы, создает сложности в коммерческой сфере, особенно в таких областях, как учреждение и регистрация компаний, процедуры выдачи лицензий и налогообложение.
Formation of the transitional government of national unity provided for in the Arusha Agreement Учреждение временного правительства национального примирения в соответствии с Арушским соглашением
Больше примеров...
Порода (примеров 16)
A permeable geological formation has pores that permit liquids or gases to pass through. Проницаемая геологическая порода имеет поры, через которые могут проходить жидкости или газы.
The reservoir rock is the geological formation, which usually consists of sands, sandstones or various kinds of limestone. Коллекторная порода - это геологическая порода, которая обычно состоит из песка, песчаника или различных видов известняка.
The utilization of the geological formation is rather rare. Геологическая порода используется достаточно редко.
Bore hole seals with inside steel or plastic pipes are predominantly applied in mining and tunnelling to consolidate the surrounding rock formation by injecting resin, cement slurry etc. and to seal up the bore holes. Гермитизаторы буровых скважин с помощью стальных или пластмассовых внутренних труб преимущественно используются в горной промышленности и туннелестроении, чтобы герметизировать буровые скважины, через которые окружающая горная порода для затвердевания впрыскивается синтетическими смолами, цементными растворами и т.д.
Since in common usage, "rock" often means hard rock, the term "geological formation" seemed more appropriate than the term "rock formation". Поскольку в своем общеупотребительном смысле термин "горная порода" зачастую означает скальную породу, по-видимому, термин "геологическая порода" является более соответствующим, чем термин "горная порода".
Больше примеров...
Построение (примеров 30)
Article 8.08 (Formation of towed convoys) Статья 8.08: Построение буксируемых составов
During the second leg, Di Matteo deployed a 4-5-1 formation with a very compact midfield structure. Во втором матче Ди Маттео применял тактическое построение 4-5-1 с компактной полузащитой.
Attack formation reports 5 miles west. Боевое построение в 5 милях к западу.
They're assuming a tactical formation. Они выполняют боевое построение.
The Lanercost Chronicle describes how Harclay employed the Scottish schiltron - a compact formation of infantrymen with pikes or spears, highly effective against Lancaster's cavalry-heavy forces. В Ланеркостской хронике описывается, как Харкли использовал шотландский шилтрон - плотное построение пехоты с пиками или копьями в руках, высокоэффективное против кавалерии Ланкастера.
Больше примеров...
Обучение (примеров 41)
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
Moreover, as a result of operational delays, in particular in the selection of personnel, the European Union was not able to begin the formation and training of the integrated police unit for Kinshasa as planned during the reporting period. Кроме того, из-за оперативных задержек, особенно при отборе персонала, Европейский союз не смог за отчетный период начать, как это планировалось, формирование и обучение объединенной полицейской группы для Киншасы.
Regarding poverty alleviation of women, it has made provision of group formation, self-help through saving and credit mobilization, skill-development training, micro credit, and revolving fund management for women entrepreneurship development. Для борьбы с бедностью женщин предусмотрено формирование групп, осуществление программ самопомощи на основе сбережений и мобилизации кредитов, профессиональное обучение, микрокредитование и фонды оборотных средств для развития женского предпринимательства.
Although there has been progress in developing the capacity of justice system actors, little has been done to encourage ownership by the trainees over their professional formation. Несмотря на достижение прогресса в укреплении потенциала работников судебной системы, мало сделано в плане повышения чувства ответственности лиц, проходящих обучение, за свою профессиональную подготовку.
Director, training company Savoirs et Formation, Val-d'Oise, France; 12 employees. С января 1999 года: директор, обучение и подготовка, Центр профессиональной подготовки, Валь-д'Уаз; Франция, 12 штатных сотрудников.
Больше примеров...
Соединение (примеров 21)
The Allies created a combined air formation, the Cactus Air Force, establishing air superiority during daylight hours. Союзники сформировали сводное военно-воздушное соединение Cactus Air Force, добившись господства в небе в дневное время суток.
Since this formation (see 1) may be permitted in downstream navigation with a full load. EXAMPLE II Заключение: Поскольку это соединение (см. пункт 1) может быть допущено к перевозкам вниз по течению с полной загрузкой.
1st Armoured Brigade command: At 9 p.m. on 9 June 1994, an enemy formation composed of tanks and mobile "katyusha" rocket-launchers was observed east of the town of Al-Howta attempting to surround the village of Al-Hamrah in order to encircle our forces. Командование первой бронетанковой бригадой: 9 июня 1994 года в 21 ч. к востоку от города Аль-Хаута было замечено войсковое соединение противника в составе танков и грузовиков с ракетными установками "Катюша", которое пыталось обойти населенный пункт Аль-Хамра с целью окружения наших сил.
33. "Side-by-side formation": an assembly of vessels craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the vessel craft propelling the assembly; 33. «Счаленная группа» - соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов плавучих транспортных средств, ни одно из которых не расположено впереди судна плавучего транспортного средства, обеспечивающего движение соединения.
The 2nd Cavalry Division (2nd Formation) was a cavalry division of the Red Army that existed in 1941. 119-я стрелковая дивизия (2-го формирования) - формирование (соединение, стрелковая дивизия) Красной армии, сформированное в 1942 году.
Больше примеров...
Структура (примеров 25)
Some delegations referred to the mechanisms of dispute settlement available to States parties under the Convention which could facilitate the resolution of divergent views, such as on whether a geological formation constituted a rock or an island. Некоторые делегации сослались на имеющиеся в распоряжении государств-участников Конвенции механизмы урегулирования споров, которые могли бы способствовать устранению расхождения во мнениях, в частности на предмет того, является ли геологическая структура скалой или островом.
This structure is thought to have developed through the fractional crystallization of a global magma ocean shortly after the Moon's formation 4.5 billion years ago. Эта структура, как полагают, появилась в результате фракционной кристаллизации из глобального океана магмы вскоре после образования Луны 4,5 миллиарда лет назад.
This sort of tree and bud formation indicates there's inflammation; there's likely to be infection. Такая легочная структура в виде разветвленной структуры с завязями показывает, что ткань воспалена; и воспаление, скорее всего, инфекционное.
The city and provincial offices take into account the uniqueness of each region while fundamentally following the national-level education process, as outlined in the Format for Formation and Operation of the Education Process. В своей деятельности городские и провинциальные отделы образования учитывают уникальные особенности каждого региона в рамках осуществляемого на национальном уровне процесса обучения, в общих чертах рассматриваемого в рамках такого механизма, как "Структура формирования и осуществления процесса обучения".
Tariff formation under Alternative 4 - small-scale CHP plant - differs from the one in Alternatives 2 and 3 due to generation of electricity in addition. В отношении Варианта З «Газовые котельные» сохранится схожая структура себестоимости производства тепловой энергии и тарифа.
Больше примеров...
Строительство (примеров 16)
They raised concerns about preparations for the elections to be held in 2016, the security situation and the delays in political processes, such as state formation and constitutional review. Они поделились своей озабоченностью в отношении подготовки к выборам, намеченным к проведению в 2016 году, положения в области безопасности и задержки в политических процессах, таких как государственное строительство и пересмотр конституции.
A key challenge in slum upgrading and the prevention of the future formation of slums is overcoming the perceived risks by the private sector in investing in pro-poor housing and urban development. Одна из основных задач в деле улучшения состояния трущоб и предупреждения их образования в будущем заключается в преодолении и устранении предполагаемых рисков для частного сектора в связи с осуществлением капиталовложений в строительство жилья для малоимущего населения и развитие городов в его интересах.
The leader of Uzbekistan emphasized that housing construction had a decisive impact on the pace of economic development, and was a key link in the formation and sustainable development of the financial system, the construction industry and also the creation of new jobs. Руководитель страны подчеркнул, что жилищное строительство оказывает решающее воздействие на динамику экономического развития, является ключевым звеном для формирования и устойчивого развития финансовой системы, строительной индустрии, а также создания новых рабочих мест.
The activities entrusted to the Foundation are: the construction of 243 homes in the four areas targeted; creating income-generating activities through microcredit; construction and equipment of four community development centres; training for members of development groups; and formation of an agricultural development group. Фонд отвечает за реализацию следующих мероприятий: строительство 243 жилых домов в четырех охваченных проектом районах; создание посредством микрокредитования возможностей для занятия приносящей доход деятельностью; строительство и оснащение 4 общинных центров развития; профессиональное обучение членов ассоциаций развития и создание одной ассоциации развития сельского хозяйства.
Between Louvain and Liège, the track formation and structures of the new line have been completed, enabling a start to be made on laying the tracks. На новой линии, связывающей Лувен с Льежем, завершено строительство платформ и других объектов; таким образом, можно приступить к прокладке железнодорожных путей.
Больше примеров...