Английский - русский
Перевод слова Formation

Перевод formation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 1114)
The social norms that sanction acceptable male and female behaviour in different settings influence the formation of the individual's subjective identity. Общественные нормы, которые регулируют приемлемый характер поведения мужчин и женщин в различных условиях, влияют на формирование отдельного субъекта.
Perhaps the most significant development has been the formation of Afghanistan's National Assembly and provincial councils. Возможно, наиболее важным событием стало формирование Национальной ассамблеи Афганистана и советов провинций.
The formation of mixed clan battalions is an important step in the delivery of a clearly delineated National Security Forces structure under a well-defined chain of command. Формирование батальонов из представителей различных кланов - важный шаг в создании четко выстроенной структуры Национальных сил безопасности со строго определенным порядком подчинения.
The formation of five groups to deal with cross-sectional assistance in the areas of finance control, arms trafficking, border control, legal issues and other matters provided for in Security Council resolution 1624 is a step in the right direction. Формирование пяти групп, задача которых согласно резолюции 1624 Совета Безопасности состоит в оказании многоотраслевой помощи в области обеспечения финансового контроля, борьбы с торговлей оружием, охраны границ и решения правовых и иных вопросов является шагом в правильном направлении.
In view of these circumstances, they welcomed the holding of Parliamentary and Provincial Council Elections on 18 September 2005 and the subsequent formation of representative Government, which concluded the Bonn Agreement of 5 December 2005. Ввиду этих обстоятельств они приветствовали проведение парламентских выборов и выборов в провинциальные советы, которые состоялись 18 сентября 2005 года, и последующее формирование представительного правительства, которое подписало Боннское соглашение от 5 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Создание (примеров 744)
Ms. Bleeker (Netherlands) said that family reunification and family formation were not the same. Г-жа Блекер (Нидерланды) говорит, что воссоединение семьи и создание семьи не одно и то же.
On 15 July, the National Security Council, chaired by the President, formally initiated the transition planning process, mandating the formation of a joint transition planning working group, composed of Government and United Nations representatives. 15 июля Совет национальной безопасности под председательством президента официально приступил к процессу планирования перехода, санкционировав создание рабочей группы по совместному планированию перехода в составе представителей правительства и Организации Объединенных Наций.
The President and his supporters responded to the formation, in May, of the National United Front - a political opposition party with which several members of the Cabinet are associated - with the recent registration of a Republican Party, to which other Cabinet members belong. В ответ на создание в мае Объединенного национального фронта - оппозиционной политической партии, в которую входят несколько членов кабинета, - президент и его сторонники недавно зарегистрировали Республиканскую партию, к которой принадлежат другие члены кабинета.
In this connection, the Netherlands welcomes the formation of the stand-by forces planning team, which is engaged in formulating a concept and drawing up an inventory of rapid deployment forces. В этой связи Нидерланды приветствуют создание плановой группы резервных сил по выработке концепции и обеспечению быстрого развертывания сил.
The exogenous drivers for small and poor economies were domestic entrepreneurs, including those who had emigrated, and the key framework conditions were a facilitating business environment and active policy for domestic entrepreneur formation. К экзогенным движущим си-лам в бедных и малых странах относятся отечест-венные предприниматели, в том числе и эмигрировав-шие, а основополагающими условиями для этого являются создание благоприятной обстановки для предпринимательства и осуществление действенной политики в области подготовки национальных пред-принимателей.
Больше примеров...
Образование (примеров 416)
The Photo-oxidant EMEP Lagrangian model describes the long-range transport and formation of tropospheric ozone. Модель Лагранжа ЕМЕП для фотооксидантов описывает перенос на большие расстояния и образование тропосферного озона.
In marine systems, planktonic algae are a major carbon sink and emit considerable amounts of dimethylsulphide, which subsequently have a strong influence on cloud formation. В морских системах планктонические водоросли являются основным поглотителем углерода и выделяют значительное количество диметилсульфида, который впоследствии оказывает значительное воздействие на образование облаков.
The PACT process can be operated under pyrolytic conditions with a reducing atmosphere to avoid or minimize PCDD formation and the volume of gases. Технологию ПДЦО можно использовать в пиролитическом режиме в присутствии восстановительной газовой среды, что позволяет предотвратить или свести к минимуму образование ПХДД и уменьшить объем образующихся газов.
The Presidents note that one of the most important areas for further Russian-Kazakh cooperation should be the formation of a scientific and technological area that would make for the most rational use of the intellectual, scientific and technical capacity of the two countries. Президенты отмечают, что одним из важнейших направлений дальнейшего российско-казахстанского сотрудничества должно стать образование научно-технологического пространства, которое позволило бы наиболее рациональным образом использовать интеллектуальный, научный и технический потенциал обеих стран.
Annex C, Part II, outlines industrial source categories that have the potential for comparatively high formation and release to the environment of POPs listed in Annex C. Part III outlines source categories from which POPs listed in Annex C may be unintentionally formed and released. В части III перечисляются категории источников, которые могут вызвать непреднамеренное образование и выброс СОЗ, перечисленных в приложении С. В части V изложены общие руководящие указания, касающиеся НИМ и НПД.
Больше примеров...
Формация (примеров 39)
Candidates' formation at our Order is going on stage-by-stage. Формация кандидатов в нашем Ордене происходит поэтапно.
An aquifer is a geological formation capable of yielding useful groundwater supplies to wells and springs. Водоносный горизонт - это геологическая формация, которая может поставлять подземные воды в полезных количествах для снабжения скважин и источников.
Freud considered this psychical operation to be fairly salutary compared to the others that he identified, such as repression, displacement, denial, reaction formation, intellectualisation, and projection. Фрейд считал эту психическую операцию весьма полезной по сравнению с другими (репрессия, замещение, отрицание, реактивная формация, интеллектуализация или проекция).
The Bravo Lake Formation in central Baffin Island is a rare alkaline-suite that formed as a result of submarine rifting during the Paleoproterozoic period. Формация Браво-Лейк в центральной части Баффиновой земли представляет собой редкий щелочной участок, сформировавшийся в результате поднятия подводных участков в Палеопротерозой.
In order to clarify that the formation can consist not only of rock in common usage but also of other materials, the term "geological formation" is opted for. Для того чтобы уточнить, что эта формация может состоять не только из породы в общеупотребительном смысле этого слова, но и из других материалов, взамен выбран термин «геологическая порода».
Больше примеров...
Накопление (примеров 10)
Experience has shown that direct access to financial services affects the productivity, asset formation, income and food security of the rural poor, making rural finance a vital tool in poverty reduction and rural development. Опыт показывает, что прямой доступ к финансовым службам влияет на производительность, накопление капитала, доходы и продовольственную безопасность сельской бедноты, и поэтому финансовые ресурсы в сельских районах являются важным механизмом сокращения масштабов нищеты и развития сельских районов.
While it can be argued that African countries subsidize the formation of skills that might be lost to the brain drain, it can also be argued that sending countries also obtain positive returns from the brain drain. Можно говорить о том, что африканские страны субсидируют накопление навыков и знаний, которые могут быть утрачены в результате «утечки умов», и при этом можно утверждать, что страны, направляющие рабочую силу, также извлекают из «утечки умов» определенную выгоду.
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation. Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
The Director of the Division on Investment and Enterprise highlighted that FDI may substitute, complement or even strengthen the formation of capital by domestically-owned firms. З. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства подчеркнул, что ПИИ могут замещать, дополнять или даже усиливать производственное накопление отечественных компаний.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Больше примеров...
Строй (примеров 58)
They'll be in combat formation over the district in less than two minutes. Они будут держать боевой строй над районом менее, чем через 2 минуты.
The chariots dashing into the Greek ranks, broke up their close formation, and the cavalry soon cut down about a hundred men. Колесницы лихо врезались в греческие ряды, разбили их сомкнутый строй, а конница затем быстро сократила их число до около ста человек.
We must hurry before they get into a formation! пока враги не встали в строй!
Shadow squadron, tighten formation. Эскадрилья "Тень", тесный строй.
Do a bit of convoy formation here, lads. Держать строй, парни.
Больше примеров...
Становление (примеров 25)
The formation of this sphere of production is also actively developed in Russian Federation. Становление данной сферы производства активно ведется на территории Российской Федерации.
Akhatov brought fundamental contribution to the research of dialects and lexicological features of Turkic languages, mainly, Tatar, in formation and development of phraseological researches. Внёс весомый вклад в исследование диалектов и лексикологических особенностей тюркских языков, главным образом, татарского, в становление и развитие фразеологических исследований.
The formation of such cooperation in the interest of security, democracy and development depends on the ability and readiness of the international community to overcome double standards, considerations of political expediency and selective approaches. Становление подобного сотрудничества в интересах безопасности, демократии и развития зависит от способности и готовности сообщества наций преодолевать двойные стандарты, соображения политической целесообразности и селективные подходы.
Formation of the Chuvash national radio is conducted in three stages. Становление Национального радио Чувашии велось в три этапа.
The theme was: "Formation and development of education and pedagogical thought of the Eastern Ukrainian region in the twentieth century". Тема исследования: «Становление и развитие образования и педагогической мысли Восточноукраинского региона в ХХ веке».
Больше примеров...
Заключения (примеров 125)
The Working Group may wish to explore the possibility of further studying the implications of the operation of a fully automated communication scheme in the context of contract formation. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть возможность дальнейшего изучения последствий функционирования полностью автоматизированной системы связи в контексте заключения договора.
It was pointed out that the Model Law provided no new regulations concerning the formation of settlement agreements or their enforcement, and left those matters to be determined in accordance with the applicable municipal law. Отмечалось, что в типовом законе не содержится каких-либо новых положений, касающихся заключения или приве-дения в исполнение мировых соглашений, и эти вопросы предлагается регулировать в соответствии с применимым внутренним законодательством.
Such clauses were primarily a product of treaty formation and tended to differ considerably in their structure, scope and language; they were also dependent on other provisions of the agreements in which they were included and therefore resisted categorization and study. Такие оговорки являются в первую очередь продуктом заключения договора и имеют тенденцию значительно различаться по своей структуре, сфере охвата и формулировкам; они также зависят от других положений соглашений, в которые они включены, и поэтому они не поддаются классификации и изучению.
Following the Arta agreement and the formation of the Transitional National Government of Somalia, the position of Uganda has been to encourage the reconciliation process and an all-inclusive and broad-based administration for that country. После заключения соглашения в Арте и образования переходного национального правительства Сомали позиция Уганды заключается в содействии процессу примирения и созданию в этой стране всеохватывающей и базирующейся на широкой основе системы управления.
Disharmony in the area of contract formation, however, was not specific to electronic contracts. В то же время несогласованность в области заключения договоров не является харак-терной только для электронных договоров.
Больше примеров...
Пласт (примеров 22)
And possibly set the entire Marcellus shale formation On fire. И, возможно, поджечь весь пласт пласт глинистых сланцев Марцелл.
The intake capacity is recorded and, on the basis of this value, the volume of working fluid for subsequently forcing process fluids into the formation is determined. Регистрируют приемистость, по величине которой определяют объем рабочей жидкости для последующей продавки в пласт технологических жидкостей.
The temperature of the steam is measured as said steam emerges from the tubing string, and the heat flow rate from the well into the formation is subsequently determined. Осуществляют измерение температуры пара во времени на выходе из насосно-компрессорной трубы с последующим определением величины теплового потока от скважины в пласт.
The pumping stations are used for pumping water from the Ob river to force out the oil from the oil fields and keep up the formation pressure. Насосные станции ЦВС предназначены для искусственного нагнетания в пласт пресной воды из реки Обь в целях вытеснения нефти и поддержания пластового давления на месторождениях ОАО «Сургутнефтегаз».
Since October 1996, approximately one Mt of CO2 from Norway's Sleipner West gas field have been injected annually into the Utsira Sand formation, a saline aquifer located around 1,000 metres below the floor of the North Sea and associated with the Sleipner West Heimdel gas reservoir. С октября 1996 года около 1 млн. т СО2 из норвежского газового месторождения Слейпнер Уэст ежегодно закачивается в песчаную формацию Утсира, соленый водоносный пласт, расположенный примерно на 1000 м ниже дна Северного моря и связанный с газовым коллектором Слейпнер Уэст Хеймпдел.
Больше примеров...
Сформировано (примеров 41)
First, there was the recent formation of a new Lebanese Government. Во-первых, недавно было сформировано новое правительство Ливана.
The Director-General of the Ministry of Foreign Affairs of Myanmar stated during the Meeting of Experts that Since the formation of the new government just 30 months ago, [Myanmar] has successfully undertaken many key reforms within a short span of time... В ходе Совещания экспертов генеральный директор министерства иностранных дел Мьянмы заявил: После того как всего 30 месяцев назад было сформировано новое правительство, [Мьянма] в течение короткого промежутка времени успешно предприняла многочисленные ключевые реформы...
Despite free and fair elections in 2004 that culminated in the formation of the Transitional Federal Government in Somalia, the new Government was faced with a lack of development funding from donor countries, which had led to a lack of salaries for civil servants. Несмотря на проведение в 2004 году свободных и справедливых выборов, по результатам которых в Сомали было сформировано переходное федеральное правительство, новое правительство сталкивается с проблемой нехватки средств, поступающих от стран-доноров на финансирование развития, в результате чего не выплачиваются оклады гражданским служащим.
Since the formation of the Government of National Reconciliation in March 2003, the press has closely examined its role and acknowledged its responsibility in aggravating tensions as "partisan, petty and subservient to political parties which are at the same time their sponsors and their partners". С тех пор как в марте 2003 года было сформировано правительство национального примирения, пресса тщательно изучала его роль и признала его ответственность за обострение напряженности как «сторонника, ставленника и приспешника политических партий, которые одновременно являются его спонсорами и его партнерами».
The formation of the Community Orientated Policing unit within the Ministry of Police has helped. Кое-какие сдвиги произошли, когда в Министерстве полиции было сформировано подразделение полиции, ориентированное на общины.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 54)
The adoption of resolution 1540 and the formation of the relevant Committee by the Security Council was a step along those same lines. Принятие резолюции 1540 и учреждение соответствующего Комитета Советом Безопасности стало шагом в этом направлении.
The Commission, in its decision 44/114, also supported the formation of the Friends of the Chair group, inter alia, to build a work programme to develop broader measures of progress. В своем решении 44/114 Комиссия также поддержала учреждение группы друзей Председателя, в частности для подготовки программы работы по разработке более широких показателей оценки прогресса.
International judicial cooperation, analysis of investigation methods, formation of joint investigation teams in terrorism cases and control of terrorist financing were the main items on the agenda at this joint training session. Основными пунктами повестки дня этого совместного мероприятия по подготовке кадров являлись международное сотрудничество в судебной области, анализ методов проведения расследования, учреждение общих групп по расследованию дел о терроризме и борьбе с финансированием терроризма.
The formation of a Security Council Committee under this resolution would seem to imply the establishment of a separate non-proliferation regime which would erode and could even, in practice, replace the role and functions of the treaty regimes and international organizations existing in this area. Учреждение в соответствии с этой резолюцией Комитета Совета Безопасности, как представляется, подразумевает создание отдельного режима по вопросам нераспространения, введение которого привело бы к подрыву и даже на практике к возможной подмене им роли и функций режимов международных договоров и организаций в этой области.
Submitting additional information on measures taken to give effect to the undertakings provided for in article 4 (b) of the Convention, we hereby report that the formation of racist organizations is prohibited under various legal acts establishing the legal status of public or other organizations. Конвенции, настоящим мы информируем о том, что в соответствии с различными правовыми актами, устанавливающими правовой статус общественных или других организаций, учреждение расистских организаций запрещено.
Больше примеров...
Порода (примеров 16)
The reservoir rock is the geological formation, which usually consists of sands, sandstones or various kinds of limestone. Коллекторная порода - это геологическая порода, которая обычно состоит из песка, песчаника или различных видов известняка.
It is also pointed out that a geological formation must always be underlain by a less permeable layer in order to qualify as an aquifer. Кроме того, указывалось, что геологическая порода всегда должна находиться над менее проницаемым слоем, с тем чтобы отвечать требованиям в отношении водоносного горизонта.
Bore hole seals with inside steel or plastic pipes are predominantly applied in mining and tunnelling to consolidate the surrounding rock formation by injecting resin, cement slurry etc. and to seal up the bore holes. Гермитизаторы буровых скважин с помощью стальных или пластмассовых внутренних труб преимущественно используются в горной промышленности и туннелестроении, чтобы герметизировать буровые скважины, через которые окружающая горная порода для затвердевания впрыскивается синтетическими смолами, цементными растворами и т.д.
The substance of draft article 1, remained the same as proposed in the second report had been recast to respond to concerns expressed on the terms "rock formation" and "exploitable quantities" of water. Что касается проекта статьи 2, то ее подпункт а) был изменен, с тем чтобы устранить поводы для беспокойства в связи с использованием терминов "горная порода" и "эксплуатационные объемы" воды.
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock. Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
Больше примеров...
Построение (примеров 30)
No. Do not break our formation. Не ломайте наше построение.
For better performance in street fighting, the Russians used a special formation called «elochka» (a fir-tree). Для боя в городских кварталах применялось специальное построение под названием «елочка».
The formation of a genuinely independent State and the transition to a democratic society under the rule of law has been impeded by a difficult economic crisis, the aggravation of which is causing a decline in the population's standard of living. Построение реально независимого государства и переход к правовому демократическому обществу тормозится жестоким экономическим кризисом, углубление которого приводит к снижению жизненного уровня населения.
The Devore ships are assuming a tactical formation. Деворские корабли выполняют боевое построение.
They're assuming a tactical formation. Они выполняют боевое построение.
Больше примеров...
Обучение (примеров 41)
The formation is held in Krasyliv and other ten Ukrainian branches, and also abroad: in Moscow (Russia), Poznan' and Wroclaw (Poland). Обучение проводится в Красилове и в 10 филиалах на территории Украины, а также за её пределами: в Москве (Россия), Познани и Вроцлаве (Польша).
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
An additional 30 women were trained in business marketing skills, resource mobilization, communication and group formation and leadership skills. Еще 30 женщин прошли обучение маркетингу, привлечению ресурсов, обмену информацией и формированию групп, а также выработке качеств руководителя.
Formation of local teams for the purpose of spreading awareness of the importance of educating girls, and providing those teams with the skills and resources they will require in order to perform their task. Формирование местных инициативных групп по пропаганде значения образования для девочек и обучение их методам и средствам выполнения этой задачи.
Selection target: households and animals, herder group formation, training, procurement delivery, artificial insemination, periodic medical check-ups and group self-monitoring Отбор целевых домашних хозяйств и животных, образование групп погонщиков, обучение, доставка приобретаемой продукции, использование методов искусственного оплодотворения, проведение периодических медицинских проверок и организация самостоятельного контроля группой
Больше примеров...
Соединение (примеров 21)
On 3 May 1995 a hostile formation consisting of four Tornado aircraft overflew Ninawa Governorate at low altitude. З мая 1995 года авиационное соединение в составе четырех самолетов "Торнадо" совершило во враждебных целях пролет над мухафазой Нинава на малой высоте.
At the top of Ireland's recording template were basic identifying details such as formation, unit, date and time. В верхней части ирландского регистрационного шаблона фигурируют основные идентифицирующие сведения, такие как: соединение, подразделение, дата и время.
Formation: ordinary self-propelled vessel with a lighter coupled abreast Соединение: обычное самоходное судно, счаленное с одной баржей
Since some of the products may be more bioaccumulative and toxic than the parent compound, any significant formation would be a cause for concern. Поскольку некоторые из этих продуктов распада могут обладать большей способностью к биоаккумуляции и большей токсичностью, чем исходное соединение, любое их высвобождение в существенном количестве является основанием для беспокойства.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Больше примеров...
Структура (примеров 25)
Statistics Finland's structural statistics on wages and salaries describe the numbers, hourly and monthly earnings, and the formation and distribution of employees' wages and salaries. Подготавливаемые Статистическим управлением Финляндии структурные статистические данные об оплате труда описывают такие аспекты, как численность работников, почасовая и месячная оплата труда и структура и распределение оплаты труда.
This structure is thought to have developed through the fractional crystallization of a global magma ocean shortly after the Moon's formation 4.5 billion years ago. Эта структура, как полагают, появилась в результате фракционной кристаллизации из глобального океана магмы вскоре после образования Луны 4,5 миллиарда лет назад.
With the formation of the cabinet of the Democratic Republic of the Congo's transitional national Government at the end of June, that framework is in place. С формированием кабинета переходного национального правительства Демократической Республики Конго в конце июня появится требуемая для этого структура.
This structure, then, can organize the formation of a membrane boundary around itself, so it can make a body of liquid molecules around itself, and that's shown in green here on this micrograph. Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа.
The memorandum is structured to reflect aspects of the Commission's work relating to the identification of customary international law and the process of its formation, and to the operation of customary law within the international legal system. Структура меморандума отражает аспекты работы Комиссии, связанные с выявлением международного обычного права и процессом его формирования, а также функционированием обычного права в международной правовой системе.
Больше примеров...
Строительство (примеров 16)
Housing construction and the development of the related economic sectors and areas of activity must become the most important link for the formation and sustainable development of the financial system, and the source of the resource base and main part of banking sector assets. Жилищное строительство и развитие связанных с ним отраслей экономики и направлений деятельности должны стать важнейшим звеном для формирования и устойчивого развития финансовой системы, источником ресурсной базы и основной части активов банковского сектора.
(c) How can national governments stimulate the development of cheap rental housing to accommodate leaving home and partnership formation by young adults? с) Каким образом правительства стран могут стимулировать строительство недорогого арендного жилья для того, чтобы молодые люди могли уезжать от родителей и создавать партнерские союзы?
The leader of Uzbekistan emphasized that housing construction had a decisive impact on the pace of economic development, and was a key link in the formation and sustainable development of the financial system, the construction industry and also the creation of new jobs. Руководитель страны подчеркнул, что жилищное строительство оказывает решающее воздействие на динамику экономического развития, является ключевым звеном для формирования и устойчивого развития финансовой системы, строительной индустрии, а также создания новых рабочих мест.
According to the draft law, the formation of a local mosque would require 200 to 2,000 people and further mosques would only be allowed if the population in a settlement exceeds 2,000. Согласно проекту закона для создания местной мечети в населенном пункте должно проживать 200-2000 человек, а строительство другой мечети разрешается только тогда, когда население такого пункта превысит 2000 человек.
Between Louvain and Liège, the track formation and structures of the new line have been completed, enabling a start to be made on laying the tracks. На новой линии, связывающей Лувен с Льежем, завершено строительство платформ и других объектов; таким образом, можно приступить к прокладке железнодорожных путей.
Больше примеров...