Английский - русский
Перевод слова Forecast

Перевод forecast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 508)
In the current situation it is impossible to provide a realistic forecast for the future. В обстановке, которая сложилась, дать реальный прогноз на будущее не представляется возможным.
Now, let's check the five-day forecast. Теперь давайте посмотрим прогноз на неделю.
Good performance is forecast for the next few years. Прогноз на следующие два года весьма благоприятен.
"Future forecast - won't last long." "Прогноз на будущее - не задержится."
Following a 2.0% global contraction of GDP in 2009, the forecast is for growth of 3.6% in 2010. После сокращения в 2009 году глобальных показателей роста ВВП до 2,0 процента, прогноз роста на 2010 год составил 3,6 процента.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 123)
The use of science and other associated technology can help forecast such crises and make alternative arrangements for all-year farming. Использование достижений науки и других профильных технологий может помочь прогнозировать такие кризисы и разрабатывать альтернативные варианты для круглогодичного земледелия.
Each CST will therefore forecast future technical assistance needs in the region by analysing past patterns of demands. В этой связи каждая ГПСП будет прогнозировать будущие потребности в технической помощи в регионе на основе анализа прошлых структур спроса.
The Committee was further informed that, at this stage, the future workload of the African Court and the extent of required services and facilities would be difficult to forecast. Комитет был далее проинформирован о том, что на данном этапе сложно прогнозировать будущую рабочую нагрузку Африканского суда и расширение необходимых служб и помещений.
They may be used to forecast market exchange rates, under the additional assumption that market rates tend toward PPP-rates in the long run. С их помощью можно прогнозировать рыночные обменные курсы, опираясь на дополнительное предположение о том, что рыночные курсы в долгосрочной перспективе стремятся к курсам, скорректированным по ППС.
Indeed, the United States today is 9% richer than we would have dared forecast a decade ago, and that is true despite labor-market slack and thus the largest production shortfalls below potential output in two decades. Действительно, Соединенные Штаты сегодня на 9% богаче, чем мы осмеливались прогнозировать десять лет назад, и это произошло несмотря на вялость рынка труда и вызванные этим крупнейшие падения производства по сравнению с потенциально возможным объемом за последние двадцать лет.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 53)
The use of satellites to monitor and forecast weather is of vital importance to farmers. Мониторинг и прогнозирование погоды с помощью спутников имеет жизненно важное значение для занятых в сельском хозяйстве.
The State Migration Service had been established on 19 March 2007 to implement migration policy, to regulate and forecast migration trends and to coordinate relevant activities among State agencies. 19 марта 2007 года была создана Государственная миграционная служба, в ведение которой было передано выполнение миграционной политики, регулирование и прогнозирование миграционных тенденций и координация соответствующей деятельности государственных ведомств.
(a) To monitor, evaluate and forecast migration processes, and take measures to deal with issues related to migration; (а) осуществляет мониторинг, оценку и прогнозирование миграционных процессов, принимает меры по урегулированию вопросов миграции населения;
Forecast expenditure in the fourth quarter on regular resources Прогнозирование расходов в четвертом квартале по регулярным ресурсам
Public Health Status and Forecast 1997 - the sum of the parts. (источник: "Состояние и прогнозирование здоровья населения - 1997 год")
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 196)
Further growth in international coal trade is forecast mostly in steam coal and the total could reach 530 Mt in 1999. Согласно прогнозам, международная торговля будет расширяться в основном в отношении энергетических углей и ее общий объем в 1999 году может составить 530 млн. тонн.
In Canada, real GDP is forecast to increase by 2.6% in 2005, driven by strong domestic demand and broadly the same outcome as in 2004. В Канаде реальный ВВП благодаря устойчивому внутреннему спросу увеличится в 2005 году, согласно прогнозам, на 2,6%, т. е. в целом на столько же, что и в 2004 году.
However, in 2006, the population was to increase for the first time in 10 years and the increase was forecast to continue over the next four or five years. Однако в 2006 году численность населения, как ожидается, впервые за последние 10 лет возрастет, и, согласно прогнозам, это увеличение в ближайшие 4 - 5 лет продолжится.
The world economy is forecast to contract by as much as 3.4 per cent in 2009, and world trade volume by at least 10 per cent. Согласно прогнозам, в 2009 году объем мировой экономики сократится на 3,4 процента, а объем мировой торговли - не менее чем на 10 процентов.
In the Czech Republic, where the surge in open unemployment experienced elsewhere had been avoided, the unemployment rate rose to almost 5 per cent in 1997 and a further increase to 6 per cent is forecast for 1998. В Чешской Республике, где удалось избежать резкого роста открытой безработицы, произошедшего в других странах, уровень безработицы в 1997 году повысился почти до 5 процентов и, согласно прогнозам, в 1998 году возрастет до 6 процентов.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 155)
Only a small expansion of 1.1 per cent is forecast for 2014. На 2014 год прогнозируется лишь небольшой рост ВВП - на 1,1 процента.
Western Asia is forecast to maintain much of the economic momentum it has gained over the past two years. Прогнозируется, что Западная Азия в основном сохранит темпы экономического развития, набранные за последние два года.
A further slowing of inflation is forecast for 1996. На 1996 год прогнозируется еще большее снижение темпов инфляции.
They had also arisen in individual project proposals where the Party submitted associated documentation that forecast its future non-compliance. Такие ситуации возникают и в случае индивидуальных проектных предложений, когда Сторона представляет соответствующую документацию, в которой прогнозируется несоблюдение в будущем.
The South and South-West Asia subregion is forecast to see a slowdown to 5.8 per cent in 2012, from 6.5 per cent in 2011, although more on account of monetary tightening than the global slowdown. В субрегионе Южной и Юго-Западной Азии прогнозируется снижение темпов роста с 6,5 процента в 2011 году до 5,8 процента в 2012 году, хотя в большей степени по причине ужесточения денежно-кредитной политики, а не из-за спада в мировой экономике.
Больше примеров...
Ожидается (примеров 128)
And although outstanding contributions to the regular budget had dropped by 19 per cent, the number of Member States having paid their assessed contributions in full had decreased and an end-of-year negative cash balance was forecast. И хотя объем задолженности по взносам в регулярный бюджет уменьшился на 19 процентов, число государств-членов, полностью выплативших свои начисленные взносы, уменьшилось, и на конец года ожидается отрицательный кассовый остаток.
Little improvement is expected in 2002, with the annual growth rate forecast at about 0.75 per cent. В 2002 году особого улучшения не ожидается: годовой прирост прогнозируется на уровне 0,75%.
Therefore the size and sophistication of a business website should be balanced against the forecast revenues and return on investment; many large Internet-based retailers, are not expected to turn a profit for their next few years of operations. Таким образом, при определении размера и степени сложности коммерческого сайта необходимо учитывать прогнозируемые доходы и прибыль от инвестиций; как ожидается, многие крупные розничные предприятия, пользующиеся услугами Интернета, не получат прибыли на протяжении еще нескольких следующих лет такой своей деятельности.
The current Canadian trade surplus is forecast to decline in 2008 owing to the appreciation of the Canadian dollar and the slowdown in the United States economy, which purchases three quarters of its exports. В 2008 году из-за высокого курса канадского доллара и замедления темпов экономического роста в Соединенных Штатах, на которые приходится три четверти канадского экспорта, ожидается сокращение положительного сальдо торгового баланса Канады.
The period of decline is forecast to come to an end in 1998, although resumption of economic growth on an annual basis is not expected to begin until later. Согласно прогнозам, период спада завершится в 1998 году, однако начала возобновления роста на ежегодной основе в ближайшее время не ожидается.
Больше примеров...
Прогнозировалось (примеров 35)
Climate change impacts were occurring much more quickly than previously forecast, as evidenced by the alarmingly higher rate of sea-level rise, which would eventually inundate some small island developing States and significantly alter life in others. Воздействие изменения климата происходит гораздо быстрее, нежели прогнозировалось ранее, о чем свидетельствует тревожно высокие темпы повышения уровня моря, что в конечном счете вызовет затопление некоторых малых островных развивающихся государств и существенно изменит жизнь в других странах.
Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast. По нынешней оценке Комиссии, проект не будет завершен в 2013 году, как планировалось, если только ремонтные работы не будут проходить быстрее, чем прогнозировалось.
In 2005, the volume once more peaked to over one million carats which is surprising given that diamonds are a non-renewable resource and a pattern of gradual decline was forecast because of the lack of discoveries of new deposits. В 2005 году объем вновь вышел на пиковую отметку свыше одного миллиона карат, что вызывает удивление с учетом того, что алмазы являются невозобновляемым ресурсом и прогнозировалось постепенное снижение объемов добычи в связи с отсутствием разведанных новых месторождений.
Furthermore, according to the IPCC, the pace of deterioration around the world due to greenhouse gas emissions and resulting climate changes have exceeded predictions - with arctic sea ice and glaciers melting faster and global sea levels rising faster than had been forecast. Кроме того, согласно МГЭИК, темпы ухудшения состояния окружающей среды повсюду на планете из-за выбросов парниковых газов и в результате изменения климата превзошли ожидания, когда лед арктических морей и ледники тают, а глобальные уровни моря повышаются, причем быстрее, чем прогнозировалось.
Job and income growth is expected to decline, with fewer people forecast to be able to pull themselves out of poverty. Рост доходов и числа рабочих мест, как ожидается, сократится, при этом вырваться из тисков нищеты удастся меньшему количеству людей, чем прогнозировалось.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 38)
Furthermore, it is impossible to forecast the impact of future extreme environmental events, including their regularity or force. Кроме того, невозможно предсказать влияние будущих экстремальных природных явлений, включая их частоту или силу.
NEW HAVEN - The widespread failure of economists to forecast the financial crisis that erupted in 2008 has much to do with faulty models. НЬЮ-ХЕЙВЕН - Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями.
A sophisticated intelligence can forecast many things. Изощрённый ум может предсказать многое.
Then the forecast is easy... Тогда предсказать вашу судьбу легко...
It is usually impossible to forecast, with any degree of accuracy, the impact that a new fishery will have before it starts and some data are collected. Обычно невозможно сколь-либо точно предсказать те последствия, которые будет иметь тот или иной новый вид рыбопромысловой деятельности до того, как начнется его осуществление и будут собраны определенные данные.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 26)
It was noted that it is impossible to forecast every eventuality and to design very precise procedures in advance. Было отмечено, что невозможно спрогнозировать все возможные случаи и заранее разработать очень точные процедуры.
It permits the Mission to identify and forecast accurately expenditure patterns and avoid overstatement of obligations. Это позволяет Миссии определить и точно спрогнозировать структуры расходов и избежать завышения обязательств.
The measurement system estimates the current levels of capital and their increase/decrease to show how choices of the present generation might impact future generations; it does not aim to forecast the well-being levels that may be attained by future generations. С помощью этой системы измерений оцениваются нынешние уровни капитала и их увеличение/уменьшение с целью демонстрации того, каким образом выбор нынешнего поколения может повлиять на будущие поколения; эта система не преследует цели спрогнозировать уровни благосостояния, которые могут быть достигнуты будущими поколениями.
Alexey Savvateyev, NES Ph.D., said that "the theory of games is the science about how to forecast results of interrelationships of conflicting parties". По словам к.э.н., проф. Алексея Саватеева, «теория игр - это наука о том, как можно спрогнозировать результаты взаимодействия противоречащих сторон».
Given the volatility of currency markets, no attempt is made to forecast exchange rates. Ввиду непредсказуемости положения на валютных рынках не предпринимается никаких попыток спрогнозировать величину обменных курсов.
Больше примеров...
Согласно прогнозу (примеров 35)
In 2009, it is forecast that almost 38 per cent of total United States domestic maize use, equivalent to 100 million tons, will be devoted to biofuel production. Согласно прогнозу, в 2009 году 38% совокупного объема внутреннего потребления кукурузы в Соединенных Штатах - 100 млн. т - будет направляться на цели производства биотоплива.
As can be seen in the table, the banks of HCFCs are expected to slightly decrease during 2015-2020, whereas banks of HFCs are forecast to further increase by about 30%. Как можно видеть в таблице, ожидается, что банки ГХФУ в 2015-2020 годах несколько уменьшатся, в то время как банки ГФУ согласно прогнозу увеличатся еще примерно на 30 процентов.
A recession is not expected in the United States, but growth for 2001 is forecast to be only 1.8 per cent, compared with 5 per cent in 2000, with a recovery in 2002 to 3 per cent. Спада в экономике Соединенных Штатов не ожидается, однако темпы роста в 2001 году составят, согласно прогнозу, всего 1,8 процента по сравнению с 5 процентами в 2000 году, а в 2002 году увеличатся до 3 процентов.
At the extraordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Cotonou in October 2008, it was forecast that if the momentum were maintained, it would be possible to peer review the remaining countries between 2009 and 2013. Согласно прогнозу, высказанному на внеочередном совещании на высшем уровне Форума Африканского механизма коллегиального обзора, которое состоялось в Котону в октябре 2008 года, при сохранении нынешнего импульса будет иметься возможность для проведения коллегиального обзора в остальных странах в период 2009 - 2013 годов.
The five-year projection of UNIDO places the GDP growth rate for all developing countries at an annual average of 4.4 per cent (excluding China, which is forecast to grow at 8 per cent per year). Согласно прогнозу ЮНИДО на пятилетний период, среднегодовые темпы роста ВВП во всех развивающихся странах в среднем составят 4,4 процента (за исключением Китая, в котором они достигнут 8 процентов в год).
Больше примеров...
Прогнозируются (примеров 22)
Other hazards, such as changes in ocean circulations, are forecast on a seasonal basis, whereas long-term forecasts are provided for sea level rise. Другие факторы опасности, например изменения в циркуляции океана, прогнозируются на сезонной основе, а в отношении повышения уровня моря составляются долгосрочные прогнозы.
The GDP growth rates of Ethiopia and Mozambique are forecast at about 7 per cent, while that of Uganda is expected to be close to 7 per cent. Показатели роста ВВП Эфиопии и Мозамбика прогнозируются на уровне около 7 процентов, а темпы роста Уганды, по прогнозам, приблизятся к 7 процентам.
We continued to note that there is no forecast of costs that may be incurred by the implementation of the strategy and no cost capturing and reporting mechanism to collect and report actual costs. Мы вновь отметили, что затраты, которые могут возникнуть в связи с практической реализацией стратегии, не прогнозируются и не существует никакого механизма отслеживания фактических расходов и представления по ним отчетности.
Other income is forecast to be $35 million per year for 2004-2007, levels which account for the fact that interest income is unlikely to recover entirely to previous years' levels. Прочие поступления прогнозируются на период 2004 - 2007 годов в размере 35 млн. долл. США в год, что учитывает маловероятность полного возвращения объема процентных поступлений к уровням предыдущих лет.
Growth in 2008 is being forecast to be 1.4 per cent. В 2008 году они прогнозируются на уровне 1,4 процента.
Больше примеров...
Предполагалось (примеров 21)
It was forecast that the judgement in the Haradinaj et al. trial would be issued in February 2008. Первоначально предполагалось, что решение по делу Харадиная и др. будет вынесено в феврале 2008 года.
For instance, the Department forecasts gross domestic product (GDP) growth in 2013 in advanced economies to be 0.7 percentage points lower than was forecast in June 2012, to the now estimated 1.1 per cent. Например, на 2013 год Департамент прогнозирует рост валового внутреннего продукта (ВВП) в развитых странах на 0,7 процентных пункта ниже, чем предполагалось в июне 2012 года, и на настоящий момент он оценивается на уровне 1,1 процента.
The higher requirements were mainly for contingent-owned major equipment owing to the fact that the units did not repatriate as originally forecast, and major equipment remained in the field after the cessation of operations. Потребности возросли в основном на основные предметы имущества, принадлежащего контингентам, что связано с тем, что подразделения не были репатриированы, как изначально предполагалось, и основное имущество осталось на местах после окончания операций.
As a director had not yet been appointed, the Institute's volume of activities had been less than anticipated, and expenses were below forecast for the period 1 January to 30 September 2003. Директор еще не назначен, деятельность Института велась в существенно более узких рамках, чем предполагалось, и уровень расходов оказался ниже предусмотренного на период с 1 января по 30 сентября 2003 года.
Despite earlier and larger payments by many Member States, payments from Germany, Japan and the United States of America did not fully adhere to the schedule of payments forecast earlier by those Member States for the period January to April 1996. члены выплатили взносы раньше и в большем объеме, чем это предполагалось, Германия, Соединенные Штаты Америки и Япония не полностью придерживались графика платежей, ранее указанного этими государствами-членами в предварительном порядке на период с января по апрель 1996 года.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 18)
The inability to forecast the likely outcome of investments will make such activity a difficult exercise because sudden destruction threatens everything, including human lives. Отсутствие возможности предсказывать вероятный результат инвестиций затрудняет такого рода деятельность, поскольку непредвиденные разрушения могут создать угрозу всему, в том числе и жизни людей.
It is inherently difficult to forecast political developments and, in view of the uncertainties that lie ahead, I would favour a prudent approach, which seeks to safeguard the international community's considerable investment in East Timor's future. Предсказывать развитие политических событий неизменно трудно, и с учетом предстоящей неопределенности я выступаю за разумный подход, защищающий значительный вклад международного сообщества в обеспечение будущего Восточного Тимора.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
We didn't want to forecast the future. Мы не хотели предсказывать будущее.
Больше примеров...
Погоды (примеров 157)
This isn't the weather forecast! Какой холод, это же не прогноз погоды.
The forecast was sunny and clear. Прогноз погоды был солнечный и ясный.
As you are aware, benefits of space science and technology range from enhancing prediction of climate and weather forecast and disaster management to improving rural education. Как Вам известно, вклад космической науки и техники весьма велик: от содействия совершенствованию прогнозированию погоды и климата до борьбы со стихийными бедствиями и улучшения образования в сельских районах.
It's not a forecast model. Это не модель прогноза погоды
Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг.
Больше примеров...
Прогнозировавшихся (примеров 8)
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
Several delegations indicated that the sales forecasts for cards and products could be optimistic, noting that past actual results had been lower than forecast. Несколько делегаций указали на оптимистичность прогнозов продаж открыток и другой продукции, отметив, что в прошлом фактические результаты были меньше прогнозировавшихся.
Growth in Western Europe is expected to be less than previously forecast, but the situation is the opposite in the developing countries. Ожидается, что темпы роста в странах Западной Европы окажутся ниже первоначально прогнозировавшихся, однако в развивающихся странах наблюдается диаметрально противоположная картина.
He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. Он объяснил, что его презентация основана на самой последней имеющейся научной информации, согласно которой ожидаемое общее число представлений составит до 65, что почти в два раза больше числа представлений, прогнозировавшихся во время разработки Конвенции.
The actual project delivery of $975.6 million for the biennium 2002-2003 was less than that forecast by 1.22 per cent (19 per cent in 2000-2001), while actual project income was less than that forecast by 1.13 per cent. Фактическое освоение средств по проектам в объеме 975,6 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было меньше прогнозировавшегося на 1,22 процента (19 процентов в 2000 - 2001 годах), а фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся на 1,13 процента.
Больше примеров...