Английский - русский
Перевод слова Forecast

Перевод forecast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 508)
The forecast for revenues has been increased by €47.7 million, bringing the total expected revenue to €396.3 million. Прогноз поступлений был увеличен на 47,7 млн. евро, в результате чего ожидается, что общая сумма поступлений составит 396,3 млн. евро.
It is difficult to make a credible forecast. Дать авторитетный прогноз сложно.
That forecast has not been realized. Этот прогноз не оправдался.
As a result of this uncertainty about arrearage payments by the United States, the Secretariat cannot make a precise forecast. Ввиду такой неопределенности в отношении погашения Соединенным Штатами части своей задолженности Секретариат не в состоянии подготовить сколько-нибудь точный прогноз.
And if you look at the trends here, by about 2008 - and I don't think this is a crazy forecast - they'll be two percent of auto sales. Посмотрите на эти тенденции, к 2008 году - не думаю, что это очень рискованный прогноз - они будут составлять 2% продаж автомобилей.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 123)
We are moving ahead constantly and aren't afraid to risk and work for leading the market, open new market segments. We forecast future needs of customers offering them high-quality products at the adequate prices. В своем постоянном движении вперед мы не боимся рисковать и стремимся работать на опережение рынка, осваивать его новые сегменты и прогнозировать будущие потребности покупателей, предоставляя им товары высшего качества по достойной цене.
These sessions took place over several months from July 2009 through February 2010, but consistently, the information provided had missing elements to conclusively and accurately forecast the future facilities maintenance and new construction requirements at each duty station. Такие совещания проводились на протяжении нескольких месяцев с июля 2009 года по конец февраля 2010 года, однако получаемая информация неизменно была неполной, что не позволяло уверенно и точно прогнозировать будущие потребности в ремонте существующих и строительстве новых помещений в каждом месте службы.
Therefore, while the magnitude of the overall recosted budget at the final appropriation reflects actual institutional expenses and cash requirements, the Secretariat is unable to forecast more accurately, as it applies a simplified methodology in forecasting. Вследствие этого, хотя величина общего пересчитанного объема бюджета при определении окончательных ассигнований соответствует объему фактических расходов организаций и их потребностей в денежных средствах, Секретариат не может более точно прогнозировать расходы, поскольку он применяет упрощенную методику прогнозирования.
Indeed, the United States today is 9% richer than we would have dared forecast a decade ago, and that is true despite labor-market slack and thus the largest production shortfalls below potential output in two decades. Действительно, Соединенные Штаты сегодня на 9% богаче, чем мы осмеливались прогнозировать десять лет назад, и это произошло несмотря на вялость рынка труда и вызванные этим крупнейшие падения производства по сравнению с потенциально возможным объемом за последние двадцать лет.
When the proposed programme budget for 2004-2005 had been prepared in January 2003, it had been impossible to forecast the Counter-Terrorism Committee's activities for the forthcoming biennium and therefore no provisions had been made. При подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в январе 2003 года не представлялось возможным прогнозировать активность Контртеррористического комитета в предстоящем двухлетии, и поэтому соответствующие предложения не делались.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 53)
Developed macro and micro simulation models that improved revenue forecast for the budget разработала имитационные макро- и микромодели, которые позволили улучшить прогнозирование поступлений в бюджет
Through the analysis of the strategies and activities carried out by these organized crime groups, the project will evaluate their impact at national and regional levels, forecast their possible future trends and suggest concrete countermeasures to prevent and combat organized crime in the region. Путем анализа стратегий и деятельности этих организованных преступных группировок в рамках проекта будет предпринята оценка их влияния на национальном и региональном уровнях, прогнозирование возможных будущих тенденций в этой области и разработка предложений в отношении конкретных мер противодействия организованной преступности в этом регионе и борьбы с ней.
A workforce plan, including an analysis of supply and demand, forecast requirements, projected future trends and identified capacity gaps in the roster Составление плана кадровых потребностей, включая анализ спроса и предложения, прогнозирование потребностей, оценку будущих тенденций и выявление имеющихся кадровых пробелов в реестре кандидатов
Traffic forecast (all types of freight plus passengers) with particular reference to container traffic and its regular updating. с) прогнозирование перевозок (грузовых перевозок всех видов и пассажирских перевозок) с особой ссылкой на контейнерные перевозки и регулярное обновление этих прогнозов;
Forecast of future trends in emissions from banks of ozone-depleting substances Прогнозирование будущих тенденций в области выбросов из банков озоноразрушающих веществ
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 196)
The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. Согласно прогнозам, в период с 2008 по 2015 годы число детей в возрасте до 15 лет в наименее развитых странах возрастет более чем на 50 миллионов человек.
The current-account deficits in the new member States and South-East Europe are forecast to remain reasonably low and would therefore appear to be sustainable. Согласно прогнозам, дефицит по текущим счетам платежного баланса новых стран - членов Европейского союза и стран Юго-Восточной Европы будет оставаться относительно низким и в связи с этим представляется приемлемым.
For the year as a whole, real GDP is forecast to increase by some 3.5%, about one percentage point less than in 2004. Реальный ВВП за весь год увеличится, согласно прогнозам, на приблизительно 3,5%, что будет на приблизительно один процентный пункт ниже чем в 2004 году.
Only an estimated 74 to 114 million tons of this production will be available for human consumption, although the demand for fish food is forecast to be 110 to 120 million tons. Только примерно от 74 до 114 млн. тонн из этого объема поступит в сферу потребления, хотя спрос на рыбопродукцию, согласно прогнозам, составит 110-120 млн. тонн.
That was why investment in sustainable energy products had more than doubled in the previous two years, to US$ 70.9 billion in 2006, and was forecast to grow to over US$ 85 billion in the current year. Вот почему предыдущие два года инвестиции в устойчивое производство энергоресурсов выросли более чем вдвое, и в 2006 году составили 70,9 млрд. долл. США, а в этом году, согласно прогнозам, они должны превысить 85 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 155)
The same delegation said that emergency income contributions were forecast to decrease in the financial medium-term plan and requested an explanation. Та же делегация отметила, что в среднесрочном финансовом плане прогнозируется снижение поступлений на чрезвычайные нужды, и запросила разъяснений.
After three years of a depressed tourism sector, resulting in large part from the 1997 economic crisis in Asia, substantial increases in visitor arrivals to Guam are forecast for the near future. После наблюдавшегося в течение трех лет спада в секторе туризма, который в значительной степени был вызван разразившимся в 1997 году в Азии экономическим кризисом, на ближайшие годы прогнозируется значительное увеличение числа туристов, желающих посетить Гуам.
While India's growth is likely to have bottomed out, the recovery will be slower than previously expected, with economic activity forecast to expand by 5.5 per cent in 2013 and 6.1 per cent in 2014. Вероятно, темпы роста экономики Индии больше снижаться не будут, но восстановление этих темпов будет идти медленнее, чем ожидалось ранее: на 2013 год прогнозируется рост экономической активности на 5,5 процента, на 2014 год - на 6,1 процента.
The projections for 2003 maintained that positive trend, with only the month of November currently forecast to be in deficit; that was due to uncertainties about the timing of some major contributions expected during the last quarter of the year, including that of the United States. В планируемых показателях на 2003 год эта позитивная тенденция сохраняется, и в настоящее время только в ноябре прогнозируется дефицит; это объясняется неопределенностью в отношении сроков ожидаемого поступления ряда крупных взносов в последнем квартале года, в том числе от Соединенных Штатов.
With economic activity beginning to recover in these two countries in 1996, however, regional GDP grew 3 per cent, once again faster than population, and a further acceleration to 4 per cent is forecast for 1997. Вместе с тем в связи с наметившимися в 1996 году признаками экономического подъема в этих двух странах темпы прироста регионального ВВП составили 3 процента, снова превысив темпы прироста численности населения, а на 1997 год прогнозируется дальнейшее их увеличение до 4 процентов.
Больше примеров...
Ожидается (примеров 128)
In 1994 Yugoslavia registered a growth of social product of 6.5 per cent compared to 1993, whereas that growth for 1995 is forecast at about 6 per cent. В 1994 году в Югославии зафиксирован рост объема общественного продукта на 6,5 процента по сравнению с 1993 годом, а в 1995 году ожидается, что он составит приблизительно 6 процентов.
According to the GDP trends (a 3% decrease has been forecast for 1999), goods transport Rail is not included in the data provided. В соответствии с нынешними тенденциями изменения ВВП (в 1999 году предполагается снижение на 3%) ожидается снижение грузооборота Представленные данные не включают железнодорожный транспорт.
Based on the Chamber's time allotment to the remaining defence teams, the present forecast is that closing arguments will not be presented until late 2010. С учетом времени, выделенного Камерой для оставшихся групп защиты, в настоящее время ожидается, что заключительные доводы защиты будут представлены не раньше конца 2010 года.
Only a modest recovery is expected in the developed countries in 2002, while the economies in transition are forecast to experience a further deceleration. В 2002 году ожидается лишь умеренное оживление в развитых странах, тогда как в странах с переходной экономикой, согласно прогнозам, темпы роста будут продолжать снижаться.
Forecast calls for increased winds. Ожидается сильный ветер. Ну хватит.
Больше примеров...
Прогнозировалось (примеров 35)
New obligations undertaken in 2001, some $740 million, were higher than the amount forecast earlier. Сумма принятых в 2001 году новых обязательств, порядка 740 млн. долл. США, была больше, чем прогнозировалось ранее.
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка.
Climate change impacts were occurring much more quickly than previously forecast, as evidenced by the alarmingly higher rate of sea-level rise, which would eventually inundate some small island developing States and significantly alter life in others. Воздействие изменения климата происходит гораздо быстрее, нежели прогнозировалось ранее, о чем свидетельствует тревожно высокие темпы повышения уровня моря, что в конечном счете вызовет затопление некоторых малых островных развивающихся государств и существенно изменит жизнь в других странах.
Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast. По нынешней оценке Комиссии, проект не будет завершен в 2013 году, как планировалось, если только ремонтные работы не будут проходить быстрее, чем прогнозировалось.
Despite the efforts described above, at 30 June 1997 the Agency's financial situation remained bleak, with a projected deficit on the order of $20 million for 1997 and an acute liquidity crisis forecast for November 1997. Несмотря на описанные выше усилия, на 30 июня 1997 года финансовое положение Агентства оставалось неопределенным, при этом прогнозировалось, что дефицит средств на 1997 год составит порядка 20 млн. долл. США и что в ноябре 1997 года разразится острый кризис, обусловленный нехваткой ликвидных средств.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 38)
However, levels of assessment for peacekeeping operations are inherently hard to forecast. Однако объемы начисленных на операции по поддержанию мира взносов чрезвычайно трудно предсказать.
While it is not possible to calculate the actual impact on the length of the proceedings, a general forecast of this impact can be outlined. Хотя реальное воздействие на продолжительность разбирательств определить невозможно, его в общих чертах можно предсказать.
Although it is difficult to quantify or forecast with any degree of exactitude the effects of the phenomenon on agricultural production, much of the current concern involves the extent of the damage expected of the cereal crops planted for the 1998 harvest. Хотя подсчитать или предсказать с какой-либо степенью точности последствия явления для сельскохозяйственного производства затруднительно, в настоящее время беспокойство вызывают прежде всего масштабы предполагаемого ущерба посевам зерновых культур, урожай которых будет собран в 1998 году.
Forecasting is inherently subject to a large number of variables that become more difficult to estimate the longer the forecast period. Прогнозирование неизменно сопряжено с наличием большого числа переменных факторов, предсказать которые тем сложнее, чем продолжительнее период, на который составляется прогноз.
Back then, very few could forecast a common, democratic future for this part of the world. Немногие тогда осмеливались предсказать этому региону единое и демократическое будущее.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 26)
And in order to understand and forecast (precisely) the exact market developments it's necessary to have trading volume data. И для того, чтобы понять и спрогнозировать(с высокой долей вероятности) конкретные движения рынка просто необходимо иметь данные об объемах торгов.
It was necessary to forecast energy supply and demand in the coming decades, and to reflect on the steps required to ensure sustainable development in light of those figures. Необходимо спрогнозировать предложение и спрос на энергоносители на предстоящие десятилетия и продумать меры, которые необходимо принять для обеспечения устойчивого развития в свете этих расчетов.
The measurement system estimates the current levels of capital and their increase/decrease to show how choices of the present generation might impact future generations; it does not aim to forecast the well-being levels that may be attained by future generations. С помощью этой системы измерений оцениваются нынешние уровни капитала и их увеличение/уменьшение с целью демонстрации того, каким образом выбор нынешнего поколения может повлиять на будущие поколения; эта система не преследует цели спрогнозировать уровни благосостояния, которые могут быть достигнуты будущими поколениями.
Short-run commitments can be altered within periods for which the TNC can hedge (or possibly forecast) exchange rate movements; in this respect, the TNC might have an advantage in holding information that may help it to take expeditious action in the foreign exchange markets; краткосрочные обязательства могут меняться в периоды, когда ТНК имеют возможность застраховаться от изменения обменного курса (или спрогнозировать его); в этом отношении ТНК могут получить преимущество, удерживая в секрете информацию, которая позволяет им оперативно действовать на валютных рынках;
The longer-term dimensions of the HIV/AIDS pandemic cannot yet be forecast with confidence. В долгосрочной перспективе масштабы распространения пандемии ВИЧ/СПИД пока что точно спрогнозировать не удается.
Больше примеров...
Согласно прогнозу (примеров 35)
Indian steel production was forecast to grow from 27 Mt in 1996/97 to 67 Mt by 2010/11. Согласно прогнозу, производство стали в Индии увеличится с 27 млн. т в 1996/97 году до 67 млн. т в 2010/11 году.
India's economy is forecast to expand by 6.7 per cent in 2012, after growing by 7.1 per cent in 2011. Согласно прогнозу, темпы роста ВВП Индии в 2012 году составят 6,7 процента против 7,1 процента в 2011 году.
A recession is not expected in the United States, but growth for 2001 is forecast to be only 1.8 per cent, compared with 5 per cent in 2000, with a recovery in 2002 to 3 per cent. Спада в экономике Соединенных Штатов не ожидается, однако темпы роста в 2001 году составят, согласно прогнозу, всего 1,8 процента по сравнению с 5 процентами в 2000 году, а в 2002 году увеличатся до 3 процентов.
Production of wheat will likely decline after recent record crops. However, because of ample carry-in stocks global supplies are forecast to be similar to the previous year's. После рекордных урожаев последних лет производство пшеницы, вероятно, снизится, однако за счет достаточно крупных начальных запасов объем мировых ресурсов, согласно прогнозу, сохранится на уровне прошлого года.
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
Больше примеров...
Прогнозируются (примеров 22)
It also gives a forecast of future initiatives that will form part of the preparatory process for the international meeting. В докладе прогнозируются также будущие инициативы, которые станут частью данной подготовки этого совещания.
The GDP growth rates of Ethiopia and Mozambique are forecast at about 7 per cent, while that of Uganda is expected to be close to 7 per cent. Показатели роста ВВП Эфиопии и Мозамбика прогнозируются на уровне около 7 процентов, а темпы роста Уганды, по прогнозам, приблизятся к 7 процентам.
Ms. Zhang then turned to costs associated with non-HCFC non-investment funding, which the May 2008 replenishment report had forecast to be $202.7 million. Затем г-жа Чжан перешла к вопросу о расходах, относящихся к неинвестиционному финансированию, не связанному с ГХФУ, которые согласно докладу о пополнении за май 2008 года прогнозируются в размере 202,7 млн. долл. США.
Forecast greenhouse gas emissions for the year 2000 are as follows: На 2000 год прогнозируются следующие объемы выбросов парниковых газов:
Growth in 2008 is being forecast to be 1.4 per cent. В 2008 году они прогнозируются на уровне 1,4 процента.
Больше примеров...
Предполагалось (примеров 21)
As of October 2005, only 25 per cent of the number of troops forecast in October 2004 had arrived. По состоянию на октябрь 2005 года было развернуто лишь 25 процентов от того количества, которое предполагалось в октябре 2004 года.
This was a result of a systematic traffic safety work and economic recession that brought traffic growth to a standstill, after which it did not continue as rapidly as forecast. Это явилось результатом систематической работы по повышению безопасности дорожного движения, а также экономического спада, который остановил рост объема движения и после которого этот объем продолжал расти не так быстро, как предполагалось.
As a director had not yet been appointed, the Institute's volume of activities had been less than anticipated, and expenses were below forecast for the period 1 January to 30 September 2003. Директор еще не назначен, деятельность Института велась в существенно более узких рамках, чем предполагалось, и уровень расходов оказался ниже предусмотренного на период с 1 января по 30 сентября 2003 года.
In the March forecast, it had been anticipated that there would be a need for five months of borrowing from peacekeeping accounts during 1997, with a negative cash amount at the end of 1997 of some $225 million. Согласно мартовскому прогнозу, предполагалось, что в 1997 году необходимо будет заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира в течение пяти месяцев, а пассивное сальдо денежной наличности на конец 1997 года составит порядка 225 млн. долл. США.
Moreover, the number of couples who remain childless is increasing and the average number of children for married woman is forecast to decline in the future, although the later figure has been assumed to remain stable at 2.2. Кроме того, растет число бездетных семей, а среднее число детей у замужней женщины, согласно прогнозам, в будущем снизится, хотя и предполагалось, что этот показатель останется стабильным на уровне 2,2.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 18)
Observation of the sun and the stars merges with study of nature and the behaviour of animals, permitting the forecast of phenomena such as drought, frosts and the rainy seasons. Созерцание Солнца и звезд сочетается с изучением природы и поведения животных, что позволяет предсказывать такие явления, как засухи, заморозки или сезоны дождя.
In addition, many local and indigenous communities are able to forecast impending weather based on early warning signs (typically related to the sky and sea, movements of the sun and moon, changes in plant phenology and changes in animal behaviour). Кроме того, многие местные и коренные общины могут предсказывать погоду по различным признакам (обычно связанным с небосводом и морской стихией, движением солнца и луны, изменениями фенологии растений и изменениями в поведении животных).
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance. Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
Больше примеров...
Погоды (примеров 157)
The New York weather forecast predicts sleet. Прогноз погоды в Нью-Йорке обещает мокрый снег.
Given the suddenly optimistic weather forecast, I have decided that the chief sporting event of the year will take place... tomorrow. Получив неожиданно оптимистичный прогноз погоды, я решил, что главное спортивное мероприятие года состоится... завтра
Is there a forecast for rain today? Сегодня прогноз погоды обещает дождь?
Each hour features a four-minute bulletin from Radio New Zealand News and the latest weather forecast issued by MetService. Каждый час в программе звучит четырёхминутный новостной бюллетень Radio New Zealand News и последний прогноз погоды метеорологической службы Новой Зеландии.
The dwellers of Shaftsbury, as many other people in small and big towns and villages, listen to the forecast every day and don't like when the weather lets them down. Здесь живут обычные люди и, как любые другие обычные люди со всех уголков земли, перед выходом из дома они слушают прогноз погоды и остаются очень недовольны, когда на улице их ждет совсем не то, что обещали по радио или телевизору.
Больше примеров...
Прогнозировавшихся (примеров 8)
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
Several delegations indicated that the sales forecasts for cards and products could be optimistic, noting that past actual results had been lower than forecast. Несколько делегаций указали на оптимистичность прогнозов продаж открыток и другой продукции, отметив, что в прошлом фактические результаты были меньше прогнозировавшихся.
Growth in Western Europe is expected to be less than previously forecast, but the situation is the opposite in the developing countries. Ожидается, что темпы роста в странах Западной Европы окажутся ниже первоначально прогнозировавшихся, однако в развивающихся странах наблюдается диаметрально противоположная картина.
Since emergencies were funded primarily from supplementary funds, if the need for emergency funds continued, donors would respond, causing emergency income to be greater than forecast. Поскольку финансовые средства на чрезвычайные нужды выделяются главным образом из дополнительных средств, в случае сохранения необходимости в чрезвычайных фондах последует соответствующая реакция доноров и поступления на чрезвычайные нужды будут больше прогнозировавшихся.
He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. Он объяснил, что его презентация основана на самой последней имеющейся научной информации, согласно которой ожидаемое общее число представлений составит до 65, что почти в два раза больше числа представлений, прогнозировавшихся во время разработки Конвенции.
Больше примеров...