Английский - русский
Перевод слова Forecast

Перевод forecast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 508)
A forecast of that nature would also be useful for managing the entity more effectively. Прогноз подобного рода также был бы полезен для обеспечения более эффективного управления соответствующим предприятием.
All Mr. Brannis would have needed is a raft and a forecast. Всё, что было нужно мистеру Браннису - плот и прогноз погоды.
The preliminary forecast presented in January 2004 was based on an annual project portfolio size of $485 million, earning income at a rate of 7.3 per cent. Предварительный прогноз, представленный в январе 2004 года, был подготовлен исходя из портфеля проектов стоимостью в 485 млн. долл. США, который обеспечивает поступления по ставке 7,3 процента.
The provisional amounts set aside for special political missions in the current and previous budget outlines had failed to give an accurate forecast of the overall requirements of those missions during the previous and current bienniums. Предварительные суммы, предусмотренные для специальных политических миссий в набросках текущего и предыдущего бюджетов, были недостаточно точными, для того чтобы можно было составить адекватный прогноз по общим потребностям этих миссий в рамках предыдущего и текущего двухгодичных периодов.
Such a forecast would allow potential lenders to easily assess an entity's ability to repay loans that they might consider making. Подобный прогноз позволит потенциальным кредиторам без труда оценивать кредитоспособность того или иного предприятия при решении вопроса о выдаче ссуды.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 123)
The use of science and other associated technology can help forecast such crises and make alternative arrangements for all-year farming. Использование достижений науки и других профильных технологий может помочь прогнозировать такие кризисы и разрабатывать альтернативные варианты для круглогодичного земледелия.
At present, the Expert Group is not yet in a position to forecast the length of time required to fully computerize the TIR procedure. В настоящее время Группа экспертов пока не может прогнозировать сроки, необходимые для полной компьютеризации процедуры МДП.
It should also be noted that, in most cases, public information activities in response to current events cannot be forecast years in advance. Следует также отметить, что в большинстве случаев мероприятия по линии общественной информации, проводимые в связи с текущими событиями, невозможно прогнозировать на несколько лет вперед.
Together with data from satellites, the observations obtained have enabled an understanding of ENSO events, which allows one to forecast these events and anticipate their impacts. Наряду со спутниковыми данными, полученные наблюдения помогли вникнуть в проявления ЭНЮК, что позволяет их прогнозировать и предугадывать их последствия.
He states that, pending the completion of the design phase and negotiations for the acquisition of ERP software, it is not possible to forecast all future operating costs with reasonable accuracy. Он заявляет, что впредь до завершения этапа проектировки и переговоров о приобретении программного обеспечения для ОПР прогнозировать все будущие оперативные расходы с достаточной точностью невозможно.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 53)
The complexity of factors involved in conflict situations makes it difficult to discern or forecast trends in the volume of cases. Большое количество факторов, связанных с конфликтными ситуациями, затрудняет выявление или прогнозирование тенденций, связанных с числом дел.
It must be noted that internal consistency and validity checks of epidemiological data did not take place in the Dutch Public Health Status and Forecast 1997. Следует отметить, что в исследовании "Состояние и прогнозирование здоровья населения в Нидерландах - 1997 год" проверки внутренней согласованности и объективности эпидемиологических данных не производились.
The Forecast tool performs forecasting over a selected table. The forecasted values are added to the original table and highlighted. A chart is generated (in a separate sheet) displaying the present and the forecasted evolution of the series. Средство Прогнозирование выполняет прогноз по выбранной таблице. Спрогнозированные значения добавляются в исходную таблицу и подсвечиваются. Создается диаграмма (на отдельном листе), отображающая настоящее и прогнозируемое развитие последовательностей.
Figure 1 is a graphical representation of YLLs, YLDs and DALYs for seven broad diagnostic categories as percentages of the total numbers that were calculated for the diseases included in the Public Health Status and Forecast study. На диаграмме 1 графически отображены ГУС, ГУБ и ГЖКБ для семи широких диагностических категорий в качестве процентных долей от общего числа, которое было рассчитано для болезней, рассмотренных в рамках исследования "Состояние и прогнозирование здоровья населения".
Forecasting is inherently subject to a large number of variables that become more difficult to estimate the longer the forecast period. Прогнозирование неизменно сопряжено с наличием большого числа переменных факторов, предсказать которые тем сложнее, чем продолжительнее период, на который составляется прогноз.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 196)
Natural gas is forecast to be the main beneficiary of the changes in the energy sector in the short-term. В краткосрочном плане от изменений, происходящих на энергетическом рынке, согласно прогнозам, в выигрышном положении окажется природный газ.
The moderate recovery of the ECE region in 2010 and 2011 is forecast to continue into 2012 and no widespread double-dip recession is expected. Согласно прогнозам, умеренное оживление, наблюдавшееся в регионе ЕЭК в 2010 - 2011 годы, продолжится в 2012 году, и масштабной второй волны экономического спада не ожидается.
Inflation is forecast at a modest 2.5 per cent in 2003 and unemployment is expected to decline slightly from 5.7 percent in 2002 to 5.5 percent in 2003. Согласно прогнозам, темпы инфляции в 2003 году составят всего 2,5 процента, а уровень безработицы, как предполагается, несколько снизится с 5,7 процента в 2002 году до 5,5 процента в 2003 году.
For peacekeeping accounts, it is forecast that cash will be over $1 billion at 31 December 2003. На счетах операций по поддержанию мира, согласно прогнозам, объем денежной наличности превысит 1 млрд. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The forecast for the medical piece alone is to go from 26 percent of the budget to 42 percent. Согласно прогнозам, одни только расходы на здравоохранение вырастут с текущих 26% бюджета до 42%.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 155)
Projected trends forecast that CO2 emissions will further increase in the future due to the growth in passenger and freight transport. Прогнозируется, что в связи с ростом объема пассажирских и грузовых перевозок выбросы СО2 в будущем увеличатся.
Domestic demand, on the other hand, is forecast to decline only gradually. С другой стороны, прогнозируется лишь постепенное сокращение внутреннего спроса.
Real GDP in western Europe is now forecast to increase by 2.8% in 1998, broadly the same rate as in 1997. В настоящее время прогнозируется, что реальный ВВП в западной Европе увеличится в 1998 году на 2,8%, что в целом соответствует темпам 1997 года.
The 2004/05 crop is forecast to be 1.3 million tons. In 2003, exports generated $2.3 billion from cocoa. Объем урожая 2004/05 года прогнозируется на уровне 1,3 млн. тонн, а в 2003 году за счет экспорта какао было получено 2,3 млрд. долл. США.
In response to a burgeoning population global energy use is forecast to increase by 75% by 2020, with most of the demand to be met by available and affordable fossil fuels. С учетом стремительных темпов роста численности населения прогнозируется, что объем потребления энергии в мировом масштабе возрастет к 2020 году на 75%, причем основная часть потребностей будет удовлетворяться за счет доступных и приемлемых по ценам горючих полезных ископаемых.
Больше примеров...
Ожидается (примеров 128)
By the same token, output in Latin America is estimated to have grown 3 per cent in 1996 and is forecast to increase 4 per cent in 1997. Аналогичным образом, темпы роста производства в Латинской Америке в 1996 году составили, согласно оценкам, 3 процента, и в 1997 году ожидается рост производства на 4 процента.
South Africa's growth is expected to increase to 4 per cent in 2005 while Nigeria's is forecast to jump to 7 per cent. Ожидается, что темпы роста Южной Африки повысятся в 2005 году до 4 процентов, а темпы роста Нигерии, согласно прогнозам, резко вырастут до 7 процентов.
Average economic growth in South Asia is projected to pick up gradually in the forecast period, after remaining at a near two-decade low in 2013. Средние темпы экономического роста в Южной Азии в течение прогнозного периода, как ожидается, будут постепенно повышаться после снижения в 2013 году до минимального значения почти за два десятилетия.
As expected inflation converges with the forecast for the eurozone, the financial markets will declare a candidate "ripe" for full-fledged euroization. Как и ожидается, инфляция в странах-кандидатах приблизится к уровню, установившемуся в еврозоне, а финансовые рынки объявят кандидатов созревшими для полного введения евро.
While high commodity prices in the first half of 2008 contributed to a current account balance surplus forecast of 4.7 per cent of GDP in 2008, the recent price decline is expected to cause a gross budget deficit of 1.7 per cent of GDP in 2009. Хотя высокие цены на сырье в первой половине 2008 года позволили предположить, что в 2008 году положительное сальдо платежного баланса составит 4,7 процента от ВВП, ожидается, что в результате недавнего снижения цен валовый бюджетный дефицит составит в 2009 году 1,7 процента от ВВП.
Больше примеров...
Прогнозировалось (примеров 35)
New obligations undertaken in 2001, some $740 million, were higher than the amount forecast earlier. Сумма принятых в 2001 году новых обязательств, порядка 740 млн. долл. США, была больше, чем прогнозировалось ранее.
Mr. Desai said that the world economy had not evolved as forecast a year earlier. Г-н Десай говорит, что мировая экономика развивалась не так, как это прогнозировалось годом ранее.
General Debate 2. Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that the world economy had not evolved as forecast a year earlier. Г-н Десай (заместитель Генерального секретаря о экономическим и социальным вопросам) говорит, что мировая экономика развивалась не так, как это прогнозировалось годом ранее.
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка.
The October 2004 report forecast an increase in the amounts owed to troop and equipment contributors from $439 million at the beginning of 2004 to $605 million on 31 December 2004. В докладе от октября 2004 года прогнозировалось увеличение суммы, причитающейся странам, предоставившим войска и имущество, с 439 млн. долл. США в начале 2004 года до 605 млн. долл. США на 31 декабря 2004 года.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 38)
The 2003 budgeted expenditure could also not be accurately forecast, even near the end of the biennium. Объем заложенных в бюджете на 2003 год расходов также невозможно правильно предсказать, даже почти в конце двухгодичного периода.
In the current adverse security-related operating environment in the Mission, we are not yet able to forecast an end date for this work. В нынешних неблагоприятных с точки зрения безопасности условиях работы миссии мы не можем предсказать дату окончания этой работы.
In most cases the anticipated impacts remain uncertain as it is still difficult to forecast the rate of change and the ability of species to adapt. В большинстве случаев в отношении ожидаемого воздействия сохраняется неопределенность, поскольку все еще трудно предсказать, как быстро будут происходить изменения и какова будет способность к адаптации различных видов растений и животных.
Given this situation it is difficult to say which forecast data will be demanded in the next decade. С учетом этой ситуации сложно предсказать, какие данные для прогнозирования будут востребованы в следующем десятилетии.
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 26)
It's FBS Banking's talk to forecast these changes and to offer you the most secure and profitable solutions. Задача FBS Banking - спрогнозировать эти изменения и предложить Вам самые лучшие инвестиционные решения.
In his report, the Secretary-General indicated that, following the sharing and review of data collected, it had become clear that professional guidance and support were required to accurately forecast the requirements for global facilities maintenance and new construction over the next 20 years. В своем докладе Генеральный секретарь указал, что после обмена собранными данными и их рассмотрения стало ясно, какое профессиональное руководство и какая поддержка потребуются для того, чтобы точно спрогнозировать будущие глобальные потребности в ремонте объектов и новом строительстве в ближайшие 20 лет.
To evaluate whether this is achieved, it is important to establish baseline costs of the services before the strategy is implemented, forecast costs under proposed options for redesign and then monitor costs under the new arrangements. Для определения того, выполнена ли эта задача, необходимо установить изначальную стоимость услуг до внедрения стратегии, спрогнозировать затраты по предлагаемым вариантам перестройки и затем отслеживать расходы, производимые по новой системе.
The longer-term dimensions of the HIV/AIDS pandemic cannot yet be forecast with confidence. В долгосрочной перспективе масштабы распространения пандемии ВИЧ/СПИД пока что точно спрогнозировать не удается.
With further analysis of that information, supplemented by information from past experience and additional data from countries, it may be possible to project and forecast potential future pest outbreaks. При дальнейшем анализе этой информации, дополненной сведениями из прошлого опыта и дополнительными данными, поступающими из стран, можно спрогнозировать и предсказать в будущем потенциальные вспышки размножения вредителей.
Больше примеров...
Согласно прогнозу (примеров 35)
The number of mega-cities is forecast to double over the next 20 years. Согласно прогнозу, количество мегаполисов в ближайшие 20 лет удвоится.
In 2009, it is forecast that almost 38 per cent of total United States domestic maize use, equivalent to 100 million tons, will be devoted to biofuel production. Согласно прогнозу, в 2009 году 38% совокупного объема внутреннего потребления кукурузы в Соединенных Штатах - 100 млн. т - будет направляться на цели производства биотоплива.
India's economy is forecast to expand by 6.7 per cent in 2012, after growing by 7.1 per cent in 2011. Согласно прогнозу, темпы роста ВВП Индии в 2012 году составят 6,7 процента против 7,1 процента в 2011 году.
It wasn't in the forecast. Согласно прогнозу, не будет.
In Russia, for example, according to the Ministry of Economy's forecast, the proportion of leasing may grow from being equivalent to about 2 per cent of total investment in 1997 to about 20 per cent in the year 2000. В России, например, согласно прогнозу министерства экономики, доля лизинга может возрасти с уровня, эквивалентного примерно 2% от общих инвестиций в 1997 году, до примерно 20% в 2000 году.
Больше примеров...
Прогнозируются (примеров 22)
Growth rates in both regions are forecast to be between 5 and 6 per cent, despite the uncertainties surrounding global growth prospects. Темпы роста в обоих регионах прогнозируются на уровне 5 - 6 процентов, несмотря на неопределенности, связанные с глобальными перспективами роста.
The least developed countries are forecast to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, almost 2 percentage points lower than projected in World Economic Situation and Prospects 2012. По группе наименее развитых стран на 2012 год прогнозируются средние темпы роста в размере 4,1 процента, что почти на 2 процентных пункта ниже показателя, прогнозировавшегося в докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2012 год».
Total revenue is forecast to be $4,034 million in 2014, a decline of 17 per cent from 2013. Общие поступления в 2014 году прогнозируются на уровне 4034 млн. долл. США, что составляет снижение на 17 процентов по сравнению с 2013 годом.
Inflation has been considerably above the 2 per cent target in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland because of falling productivity and cost-push pressure from a depreciating currency; however, it is forecast to be close to 2 per cent in 2014. В значительной степени она превышала показатель в 2 процента в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии вследствие падения производительности и роста затрат из-за обесценивания валюты; однако в 2014 году темпы инфляции прогнозируются на уровне 2 процентов.
A moderate growth rate of 4 per cent is forecast in 2011, owing in part to positive prospects for cashew nut exports and public infrastructure works. В 2011 году прогнозируются умеренные темпы роста в 4 процента, отчасти благодаря позитивным перспективам экспорта орехов кешью и строительству объектов общественной инфраструктуры.
Больше примеров...
Предполагалось (примеров 21)
Inflationary pressures were marginally more subdued than had been forecast for both groups of countries (see table). Инфляционное давление было несколько меньше, чем предполагалось, как в первой, так и во второй группе стран (см. таблицу).
As forecast in the initial report, 12 of the 14 cases remain open as at 21 July 2011. Как и предполагалось в первоначальном докладе, по состоянию на 21 июля 2011 года 12 из 14 дел остаются открытыми.
These efforts are commendable and must be sustained, especially since Haiti's economic growth has not been as robust as initially forecast during the past two years. Такие усилия заслуживают высокой оценки, и их необходимо продолжать особенно с учетом того, что экономическое развитие на Гаити не было таким активным, как это первоначально предполагалось в течение прошедших двух лет.
This was a result of a systematic traffic safety work and economic recession that brought traffic growth to a standstill, after which it did not continue as rapidly as forecast. Это явилось результатом систематической работы по повышению безопасности дорожного движения, а также экономического спада, который остановил рост объема движения и после которого этот объем продолжал расти не так быстро, как предполагалось.
Despite earlier and larger payments by many Member States, payments from Germany, Japan and the United States of America did not fully adhere to the schedule of payments forecast earlier by those Member States for the period January to April 1996. члены выплатили взносы раньше и в большем объеме, чем это предполагалось, Германия, Соединенные Штаты Америки и Япония не полностью придерживались графика платежей, ранее указанного этими государствами-членами в предварительном порядке на период с января по апрель 1996 года.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 18)
It may be too early to forecast how the future will unfold for nuclear power. Возможно сейчас слишком рано предсказывать, как сложится будущее атомной энергетики.
If science is defined by its ability to forecast the future, the failure of much of the economics profession to see the crisis coming should be a cause of great concern. Если наука определяется своей способностью предсказывать будущее, неспособность большей части специалистов по экономике увидеть приближающийся кризис должна вызывать большую озабоченность.
It is already technically possible to forecast many hazard events and to communicate warnings, often in real time, to national authorities responsible for disaster management in a given country. Уже сегодня технически возможно предсказывать большое число опасных явлений и передавать предупреждения, часто в реальном масштабе времени, национальным властям, отвечающим за борьбу со стихийными бедствиями в той или иной стране.
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
We didn't want to forecast the future. Мы не хотели предсказывать будущее.
Больше примеров...
Погоды (примеров 157)
We'll be back with the AccuWeather forecast after this. После этого мы вернёмся с прогнозом погоды.
WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО.
weather forecast for 5 days from (4 times per day). прогноз погоды на 5 дней от сайта (4 раза в день).
In a somewhat related effort to forecast space weather and thus to assess the likelihood of damage to satellite components, scientists at Rice University developed sophisticated computer models to calculate the density and energy of particles at any point in space. Несколько схожую задачу, связанную с прогнозированием космической погоды и, соответственно, оценкой вероятности повреждения спутниковых компонентов, решали ученые Райсовского университета, которые разработали сложные компьютерные модели для расчета плотности и энергии частиц в любой точке космического пространства.
It had paid great attention to the protection of the marine environment through the activities of governmental departments such as the Weather Forecast and Environmental Protection Administration, the Natural Life Protection and Enhancement Foundation and the Administration of Aquatic Life in the Ministry of Agriculture and Waters Resources. Саудовская Аравия активно занималась вопросами защиты морской среды, что находило отражение в деятельности таких государственных ведомств, как Управление по прогнозированию погоды и охране окружающей среды, Фонд сохранения и защиты дикой природы и Управление по водным биоресурсам в составе Министерства сельского хозяйства и водных ресурсов.
Больше примеров...
Прогнозировавшихся (примеров 8)
Inflation in 1998 was 8.9 per cent as against the forecast 9.7 per cent. В 1998 году инфляция составила 8,9% против прогнозировавшихся 9,7%.
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
Growth in Western Europe is expected to be less than previously forecast, but the situation is the opposite in the developing countries. Ожидается, что темпы роста в странах Западной Европы окажутся ниже первоначально прогнозировавшихся, однако в развивающихся странах наблюдается диаметрально противоположная картина.
He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. Он объяснил, что его презентация основана на самой последней имеющейся научной информации, согласно которой ожидаемое общее число представлений составит до 65, что почти в два раза больше числа представлений, прогнозировавшихся во время разработки Конвенции.
The actual project delivery of $975.6 million for the biennium 2002-2003 was less than that forecast by 1.22 per cent (19 per cent in 2000-2001), while actual project income was less than that forecast by 1.13 per cent. Фактическое освоение средств по проектам в объеме 975,6 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было меньше прогнозировавшегося на 1,22 процента (19 процентов в 2000 - 2001 годах), а фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся на 1,13 процента.
Больше примеров...