Английский - русский
Перевод слова Forecast

Перевод forecast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 508)
In 2001, the UNDP cash-flow forecast now indicates that the operational reserve will have been drawn upon in two out of 12 months, rather than five out of 12 months as originally forecast. В 2001 году прогноз поступления наличных средств ПРООН свидетельствует о том, что оперативный резерв будет задействован в течение 2, а не 5 из 12 месяцев, как это предполагалось первоначально.
The security forecast for the next quarter raises even more concerns, with an expected increase in the level of violence. Прогноз в отношении безопасности на следующий квартал является еще более тревожным, потому что, согласно этому прогнозу, уровень насилия предположительно возрастет.
I checked the 10-day forecast. Я узнала прогноз на 10 дней.
In 1999 Nazan Üngör moved to Hamburg and presented the weather forecast for RTL Television's regional evening program Guten Abend RTL. В 1999 году Назан Эккес отправляется в Гамбург и ведёт прогноз погоды для канала RTL Television.
Over the next months the government was forced to lower its economic growth forecast for 2008 from 3.1% to 2.3%, then to 1.6%. Правительство пришлось снизить прогноз экономического роста в 2008 году в два раза, с 3,1% до 1,6%.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 123)
It will therefore be necessary for UNAMA and its partners to strengthen their ability to forecast, assess and respond to humanitarian crises, as well as bolster its capacity for coordination and advocacy. Поэтому МООНСА и ее партнерам необходимо добиваться того, чтобы они могли более точно прогнозировать и оценивать гуманитарные кризисы и реагировать на них, а также наращивать свой потенциал в деле координации и пропаганды.
The Division of Conference Management stated that it was a service provider without a substantive programme and thus did not determine its workload. The Division also explained that it had proved difficult for clients to forecast their requirements on a six-monthly basis. Отдел конференционного управления констатировал, что он является поставщиком услуг, не имеющим своей субстантивной программы, и что поэтому объем его работы определяется не им. Отдел также пояснил, что, как показывает жизнь, его клиентам затруднительно прогнозировать свои требования на шестимесячной основе.
A crucial element of endogenous capacity in science and technology for sustainable development is the ability to assess the consequences of technology for the economy and for society at large, including the ability to forecast new technological trends, particularly in the short and the medium term. Одним из существенно важных элементов внутреннего потенциала в области науки и техники в целях устойчивого развития является способность оценивать последствия технологии для экономики и общества в целом, включая способность прогнозировать новые технологические тенденции, особенно в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
They want reliable and relevant data to assess or forecast the performance of the economy and not have to second-guess official statistics due to data, methodology or process weaknesses. Потребителям необходимы достоверные, актуальные данные, позволяющие им оценивать и прогнозировать экономическую динамику, а не "додумывать" официальную статистику из-за проблем с данными, методологией или процедурами.
(b) Ensuring that the observations thus collected are in a form conducive to integrated data assimilation by forecast and prediction models; a primary aim is to improve the capability to predict socio-economically important weather and climatic events; Ь) обеспечение того, чтобы форма получаемых с помощью наблюдений данных позволяла комплексно обобщать данные в рамках прогностических моделей; основная цель заключается в совершенствовании способности прогнозировать метеорологические и климатические явления, которые имеют важное значение для социально-экономического развития;
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 53)
To forecast the most probable development in the field of Customs transit procedures; прогнозирование наиболее вероятного развития ситуации в области процедур таможенного транзита;
(a) To monitor, evaluate and forecast migration processes, and take measures to deal with issues related to migration; (а) осуществляет мониторинг, оценку и прогнозирование миграционных процессов, принимает меры по урегулированию вопросов миграции населения;
A workforce plan, including an analysis of supply and demand, forecast requirements, projected future trends and identified capacity gaps in the roster Составление плана кадровых потребностей, включая анализ спроса и предложения, прогнозирование потребностей, оценку будущих тенденций и выявление имеющихся кадровых пробелов в реестре кандидатов
Public Health Status and Forecast 1997 - the sum of the parts. (источник: "Состояние и прогнозирование здоровья населения - 1997 год")
As a result of the reproductive health commodity security initiative, country offices in Guatemala, Myanmar, Nigeria, Paraguay and Zimbabwe reported reductions in stock outs and also reported results related to improved ability to forecast commodities needs and manage the distribution system. Страновые отделения в Гватемале, Зимбабве, Мьянме, Нигерии и Парагвае сообщили, что реализация инициативы в области обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья позволила сократить дефицит и улучшить прогнозирование потребностей в средствах профилактики и управление системой распределения.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 196)
Again, the growth areas are forecast to be in Asia and in the USA. И в этом случае, согласно прогнозам, области роста будут связаны с Азией и США.
Total expenditure for 1999/2000 is forecast at $21.5 million, of which the territorial Government will fund $10.7 million. Согласно прогнозам, общая сумма расходов на 1999/2000 год составит 21,5 млн. долл.
Economic growth for many countries in Western Asia is forecast to slow after a strong performance in 2000 due to the higher oil prices. Согласно прогнозам, темпы экономического роста во многих странах Западной Азии снизятся по сравнению с высоким уровнем 2000 года в результате повышения цен на нефть.
Capacity for construction panels, particularly OSB, is forecast to increase in line with forecasts for continued construction-related demand in the years ahead. Мощности по производству конструкционных листовых древесных материалов, в частности OSB, согласно прогнозам, будут продолжать расширяться, поскольку спрос со стороны строительства в ближайшие годы сохранится на высоком уровне.
The budgeted holdings totalled 24,817 computing devices, which represented a forecast variance averaging 6 per cent below the standards foreseen in the Standard Cost and Ratio Manual for 2013/14. Предусмотренное бюджетом количество единиц компьютерной техники составляло 24817 единиц, что, согласно прогнозам, в среднем на 6 процентов ниже нормативов, предусмотренных Руководством по стандартным расценкам и коэффициентам на 2013/14 год.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 155)
The forecast inflation rate for the year also enters into the calculation. При этом берется во внимание индекс инфляции, которая прогнозируется на соответствующий год.
All three countries exhibited stable, if modest, growth of GDP in 1995 and even stronger economic growth is forecast for 1996. В 1995 году темпы роста ВВП во всех этих трех странах были стабильными, хотя и невысокими, а на 1996 год прогнозируется дальнейшее повышение темпов экономического роста.
The Administrator noted that the current negative forecast for advanced economies was expected to be offset by growth in some large developing countries. Администратор отметил, что в отношении развитых стран в настоящее время прогнозируется негативный рост, который, как ожидается, будет компенсирован ростом в некоторых крупных развивающихся странах.
After three years of a depressed tourism sector, resulting in large part from the 1997 economic crisis in Asia, substantial increases in visitor arrivals to Guam are forecast for the near future. После наблюдавшегося в течение трех лет спада в секторе туризма, который в значительной степени был вызван разразившимся в 1997 году в Азии экономическим кризисом, на ближайшие годы прогнозируется значительное увеличение числа туристов, желающих посетить Гуам.
World roundwood consumption is forecast to reach 5,069 million m3 in 2010. Мировой объем потребления кругляка достигнет в 2010 году, как прогнозируется, 5069 млн. м3.
Больше примеров...
Ожидается (примеров 128)
forecast plenty of sunshine through today with seasonal temperatures. Сегодня ожидается солнечная погода с обычной для этого времени года температурой 28 градусов Цельсия.
And although outstanding contributions to the regular budget had dropped by 19 per cent, the number of Member States having paid their assessed contributions in full had decreased and an end-of-year negative cash balance was forecast. И хотя объем задолженности по взносам в регулярный бюджет уменьшился на 19 процентов, число государств-членов, полностью выплативших свои начисленные взносы, уменьшилось, и на конец года ожидается отрицательный кассовый остаток.
It is anticipated that Burundi will remain one of the poorest countries in the world with a forecast average per capita GDP of less than 50 cents per day until 2024. Ожидается, что Бурунди останется одной из беднейших стран мира, средний показатель подушевого ВВП в которой, по прогнозам, в период до 2024 года будет составлять менее 50 центов в день.
This is forecast to accelerate further in 1995, even though China, which accounts for almost one fifth of the GDP of the group, is expected to slow somewhat. Согласно прогнозам, в 1995 году темпы роста объема производства еще более возрастут, даже несмотря на то, что в Китае, на который приходится почти пятая часть ВВП стран этой группы, этот показатель, как ожидается, несколько снизится.
After totalling about $950 billion in 2010, net private capital inflows to emerging economies are expected to stabilize at that level in 2011 and increase somewhat in the forecast for 2012. Ожидается, что, достигнув порядка 950 млрд. долл. США в 2010 году, чистый приток частного капитала в страны с формирующейся экономикой останется на этом уровне в 2011 году и, по прогнозам, несколько возрастет в 2012 году.
Больше примеров...
Прогнозировалось (примеров 35)
The reduction was due largely to harsh economic conditions resulting in inflation levels being lower than originally forecast Это уменьшение было связано главным образом со сложной экономической ситуацией, обусловившей более низкие темпы инфляции, чем прогнозировалось изначально;
General Debate 2. Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that the world economy had not evolved as forecast a year earlier. Г-н Десай (заместитель Генерального секретаря о экономическим и социальным вопросам) говорит, что мировая экономика развивалась не так, как это прогнозировалось годом ранее.
Climate change impacts were occurring much more quickly than previously forecast, as evidenced by the alarmingly higher rate of sea-level rise, which would eventually inundate some small island developing States and significantly alter life in others. Воздействие изменения климата происходит гораздо быстрее, нежели прогнозировалось ранее, о чем свидетельствует тревожно высокие темпы повышения уровня моря, что в конечном счете вызовет затопление некоторых малых островных развивающихся государств и существенно изменит жизнь в других странах.
It is a significant and notable achievement that, over the course of a five-year project period, the Secretariat was completed only three months later than originally forecast. То обстоятельство, что за пятилетний период реализации проекта реконструкция Секретариата была завершена лишь на три месяца позже, чем прогнозировалось изначально, является существенным и примечательным достижением,
Despite the efforts described above, at 30 June 1997 the Agency's financial situation remained bleak, with a projected deficit on the order of $20 million for 1997 and an acute liquidity crisis forecast for November 1997. Несмотря на описанные выше усилия, на 30 июня 1997 года финансовое положение Агентства оставалось неопределенным, при этом прогнозировалось, что дефицит средств на 1997 год составит порядка 20 млн. долл. США и что в ноябре 1997 года разразится острый кризис, обусловленный нехваткой ликвидных средств.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 38)
Furthermore, it is impossible to forecast the impact of future extreme environmental events, including their regularity or force. Кроме того, невозможно предсказать влияние будущих экстремальных природных явлений, включая их частоту или силу.
The answers to that question might well help us forecast the future outlook much more accurately. Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно.
In most cases the anticipated impacts remain uncertain as it is still difficult to forecast the rate of change and the ability of species to adapt. В большинстве случаев в отношении ожидаемого воздействия сохраняется неопределенность, поскольку все еще трудно предсказать, как быстро будут происходить изменения и какова будет способность к адаптации различных видов растений и животных.
While it is difficult at this stage to forecast their exact impact on staffing levels, it is expected that reductions in staffing requirements in those departments where savings are to be achieved could be met through a combination of redeployment and natural attrition, including retirement. Хотя на данном этапе трудно предсказать конкретные последствия с точки зрения штатного расписания, ожидается, что сокращение штатов в тех департаментах, где планируется получить экономию, может быть покрыто за счет перевода и естественной текучести кадров, в том числе путем выхода на пенсию.
It is difficult to forecast the number of cases requiring the formation of a three-judge panel per Registry duty station with any accuracy. Сложно предсказать с какой-либо степенью точности количество дел, требующих формирования коллегии из трех судей в месте нахождения секретариата.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 26)
An effort to forecast future market activity by analyzing market data such as charts, price trends, and volume. Попытка спрогнозировать будущую ситуацию на рынке путем анализа рыночных данных, таких, как графики, тенденции изменения курсов, объемы сделок.
It was necessary to forecast energy supply and demand in the coming decades, and to reflect on the steps required to ensure sustainable development in light of those figures. Необходимо спрогнозировать предложение и спрос на энергоносители на предстоящие десятилетия и продумать меры, которые необходимо принять для обеспечения устойчивого развития в свете этих расчетов.
Now let's imagine that you were an economist in 1929, trying to forecast future growth for the United States, not knowing that the economy was about to go off a cliff, Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах, однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос.
Alexey Savvateyev, NES Ph.D., said that "the theory of games is the science about how to forecast results of interrelationships of conflicting parties". По словам к.э.н., проф. Алексея Саватеева, «теория игр - это наука о том, как можно спрогнозировать результаты взаимодействия противоречащих сторон».
With further analysis of that information, supplemented by information from past experience and additional data from countries, it may be possible to project and forecast potential future pest outbreaks. При дальнейшем анализе этой информации, дополненной сведениями из прошлого опыта и дополнительными данными, поступающими из стран, можно спрогнозировать и предсказать в будущем потенциальные вспышки размножения вредителей.
Больше примеров...
Согласно прогнозу (примеров 35)
Other miscellaneous income items are forecast to be $20 million a year throughout the plan period. Согласно прогнозу, поступления по другим различным статьям на протяжении всего охватываемого планом периода будут составлять 20 млн. долл. США в год.
The World Bank forecast is for foreign direct investment flows to fall to one tenth of 2007 levels. Согласно прогнозу Всемирного банка, потоки прямых иностранных инвестиций сократятся до одной десятой от уровня 2007 года.
The forecast shows more high pressure moving in later this week. Согласно прогнозу ожидается повышенное давление ближе к концу этой недели.
World trade in rice in calendar 2010 is forecast to rise by 5%, to 30m. Согласно прогнозу, мировой объем торговли рисом в 2010 календарном году вырастет на 5% и составит 30 млн.
In the outlook for 2012, the economy of the Russian Federation is forecast to expand by about 4 per cent, contingent on oil prices staying at present high levels. Согласно прогнозу на 2012 год, темпы экономического роста в Российской Федерации, при условии сохранения цен на нефть на нынешнем высоком уровне, составят порядка 4 процентов.
Больше примеров...
Прогнозируются (примеров 22)
Total revenue is forecast to be $4,034 million in 2014, a decline of 17 per cent from 2013. Общие поступления в 2014 году прогнозируются на уровне 4034 млн. долл. США, что составляет снижение на 17 процентов по сравнению с 2013 годом.
In Africa, meanwhile, imports began to grow again, with the most rapid increase in almost a decade forecast for 1996. В то же время импорт стран Африки вновь начал расти, причем на 1996 год прогнозируются наиболее высокие темпы роста почти за десятилетие.
Inflation has been considerably above the 2 per cent target in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland because of falling productivity and cost-push pressure from a depreciating currency; however, it is forecast to be close to 2 per cent in 2014. В значительной степени она превышала показатель в 2 процента в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии вследствие падения производительности и роста затрат из-за обесценивания валюты; однако в 2014 году темпы инфляции прогнозируются на уровне 2 процентов.
Forecast greenhouse gas emissions for the year 2000 are as follows: На 2000 год прогнозируются следующие объемы выбросов парниковых газов:
Growth in 2008 is being forecast to be 1.4 per cent. В 2008 году они прогнозируются на уровне 1,4 процента.
Больше примеров...
Предполагалось (примеров 21)
The decrease is due to lower than forecast travel originating from Arusha. Сокращение обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами на поездки из Аруши.
Inflationary pressures were marginally more subdued than had been forecast for both groups of countries (see table). Инфляционное давление было несколько меньше, чем предполагалось, как в первой, так и во второй группе стран (см. таблицу).
It was forecast that Popović et al. would be completed by the end of April 2009. Первоначально предполагалось, что рассмотрение дела Поповича и др. будет завершено к концу апреля 2009 года.
For instance, the Department forecasts gross domestic product (GDP) growth in 2013 in advanced economies to be 0.7 percentage points lower than was forecast in June 2012, to the now estimated 1.1 per cent. Например, на 2013 год Департамент прогнозирует рост валового внутреннего продукта (ВВП) в развитых странах на 0,7 процентных пункта ниже, чем предполагалось в июне 2012 года, и на настоящий момент он оценивается на уровне 1,1 процента.
The higher requirements were mainly for contingent-owned major equipment owing to the fact that the units did not repatriate as originally forecast, and major equipment remained in the field after the cessation of operations. Потребности возросли в основном на основные предметы имущества, принадлежащего контингентам, что связано с тем, что подразделения не были репатриированы, как изначально предполагалось, и основное имущество осталось на местах после окончания операций.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 18)
The inability to forecast the likely outcome of investments will make such activity a difficult exercise because sudden destruction threatens everything, including human lives. Отсутствие возможности предсказывать вероятный результат инвестиций затрудняет такого рода деятельность, поскольку непредвиденные разрушения могут создать угрозу всему, в том числе и жизни людей.
But we may learn to forecast its changes of temper, take appropriate preventive measures and thus minimize the adverse impact on life and property. Но мы можем научиться предсказывать изменения ее нрава, принимать соответствующие превентивные меры и таким образом сводить до минимума ее неблагоприятное воздействие на жизнь и собственность.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
If you can use patterns in Google searches to track flu outbreaks and predict a movie's commercial prospects, can you also use it to forecast market movements or even revolutions? Если Вы можете использовать модели в поисках в Google для того, чтобы отследить вспышки гриппа и предсказать коммерческие перспективы фильма, то можете ли Вы также использовать его для того, чтобы предсказывать движения рынка или даже революции?
Больше примеров...
Погоды (примеров 157)
This is Delta Papa 07 with the weather forecast for the Baltic and N. Seas courtesy of the Hamburg maritime weather service for today, 13.00 local time. Это Дельта папа 07, с прогнозом погоды для Балтийского и Северного морей... С уважением из Гамбурга, морская метеослужба на сегодня, 13.00 по местному времени.
One time I believed the weather forecast and it does not put me in the middle of a wicked thunderstorm. Один раз, когда я считал, что прогноз погоды и он не ставит меня в середине один злой гроза.
I didn't see the forecast. Я не смотрел прогноз погоды, а вы?
Once an all-human endeavor based mainly upon changes in barometric pressure, current weather conditions, and sky condition, forecast models are now used to determine future conditions. Если раньше прогнозы основывались в основном на изменении атмосферного давления, текущих погодных условиях и состоянии неба, то сейчас для определения будущей погоды применяются модели прогнозирования.
And then in five seconds, they send you back the complete weather forecast for that town. И через пять секунд они вам присылают полный прогноз погоды для этого города.
Больше примеров...
Прогнозировавшихся (примеров 8)
Inflation in 1998 was 8.9 per cent as against the forecast 9.7 per cent. В 1998 году инфляция составила 8,9% против прогнозировавшихся 9,7%.
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
Growth in Western Europe is expected to be less than previously forecast, but the situation is the opposite in the developing countries. Ожидается, что темпы роста в странах Западной Европы окажутся ниже первоначально прогнозировавшихся, однако в развивающихся странах наблюдается диаметрально противоположная картина.
He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. Он объяснил, что его презентация основана на самой последней имеющейся научной информации, согласно которой ожидаемое общее число представлений составит до 65, что почти в два раза больше числа представлений, прогнозировавшихся во время разработки Конвенции.
The actual project delivery of $975.6 million for the biennium 2002-2003 was less than that forecast by 1.22 per cent (19 per cent in 2000-2001), while actual project income was less than that forecast by 1.13 per cent. Фактическое освоение средств по проектам в объеме 975,6 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было меньше прогнозировавшегося на 1,22 процента (19 процентов в 2000 - 2001 годах), а фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся на 1,13 процента.
Больше примеров...