Английский - русский
Перевод слова Forecast

Перевод forecast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогноз (примеров 508)
With inputs from the national LINK centres and information available within the United Nations system, a world economic forecast is prepared twice a year. С помощью данных, поступающих из национальных центров Проекта «Линк», и информации, имеющейся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций, дважды в году подготавливается всемирный экономический прогноз.
Given the suddenly optimistic weather forecast, I have decided that the chief sporting event of the year will take place... tomorrow. Получив неожиданно оптимистичный прогноз погоды, я решил, что главное спортивное мероприятие года состоится... завтра
Change in the area of forest land (as a percentage of the area of the country) since 1750 with forecast to 2015; Динамика изменения площади земель лесного фонда (в % от территории страны) за период с 1750 года и прогноз на 2015 год;
That is a forecast made by Vice Prime Minister Sergii Tigipko, during press conference on the 2nd of August - quote news agency Inretfax-Ukraine, news portals Ukrainska Pravda and KorrespondenT. Такой прогноз высказал вице-премьер Сергей Тигипко на пресс-конференции 2 августа», - цитируют информацию агентства Интерфакс-Украина порталы Украинская правда и КорреспонденТ.
As a result of the move to accruals, the fiscal forecasts include a balance sheet for the first time and show a forecast net worth position for the Government at the end of the 2004/05 period of $366.4 million. С переходом на количественно-суммовой метод в бюджетные прогнозы были впервые включены балансовый отчет, а также прогноз чистых активов правительства, которые по состоянию на конец 2004/2005 года составят 366,4 млн. долл. США.
Больше примеров...
Прогнозировать (примеров 123)
It should also be noted that, in most cases, public information activities in response to current events cannot be forecast years in advance. Следует также отметить, что в большинстве случаев мероприятия по линии общественной информации, проводимые в связи с текущими событиями, невозможно прогнозировать на несколько лет вперед.
With the successful filling of this significant gap in desert locust early warning, infestations can be better forecast and mitigated in a timely manner. Благодаря успешному устранению этого существенного пробела в системе раннего предупреждения о саранче, нашествия саранчи можно прогнозировать более эффективно и своевременно принимать меры для смягчения их последствия.
These sessions took place over several months from July 2009 through February 2010, but consistently, the information provided had missing elements to conclusively and accurately forecast the future facilities maintenance and new construction requirements at each duty station. Такие совещания проводились на протяжении нескольких месяцев с июля 2009 года по конец февраля 2010 года, однако получаемая информация неизменно была неполной, что не позволяло уверенно и точно прогнозировать будущие потребности в ремонте существующих и строительстве новых помещений в каждом месте службы.
Until now, the major American investor, Warren Buffett, had always claimed not to invest in IT and computing companies, as it was difficult to forecast the long-term development. До сих пор крупнейший американский инвестор Уоррен Баффет всегда заявлял, что не инвестирует в компьютерные и IT-компании, поскольку их долгосрочное развитие трудно прогнозировать.
(b) Ensuring that the observations thus collected are in a form conducive to integrated data assimilation by forecast and prediction models; a primary aim is to improve the capability to predict socio-economically important weather and climatic events; Ь) обеспечение того, чтобы форма получаемых с помощью наблюдений данных позволяла комплексно обобщать данные в рамках прогностических моделей; основная цель заключается в совершенствовании способности прогнозировать метеорологические и климатические явления, которые имеют важное значение для социально-экономического развития;
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 53)
The fast-changing nature of the Internet, in terms of its technology and cost, also makes it difficult to provide a detailed forecast for implementation. Стремительно меняющийся характер Интернета в плане технологии и затрат также затрудняет детальное прогнозирование практического осуществления этой программы.
It is known that assessed contributions are not always paid when expected, and that makes it difficult to forecast cash flow. Как известно, начисленные взносы не всегда выплачиваются в ожидаемые сроки, что затрудняет прогнозирование движения денежной наличности.
The forecast of expected social impact and the ex post evaluation of actual impact of policies and programmes have been a common practice for quite some time in the framework of development cooperation. Прогнозирование ожидаемых социальных последствий и последующая оценка фактического воздействия политики и программ являются на протяжении достаточно длительного времени обычной практикой в рамках сотрудничества в целях развития.
A cash flow forecast is prepared on a monthly basis for management reporting purposes, taking into account cash inflows, all known commitments and expected cash outflows. Прогнозирование движения денежной наличности проводится на ежемесячной основе для целей отчетности по вопросам управления с учетом притока денежной наличности, всех известных обязательств и ожидаемых расходов наличности.
Recently, a coherent set of disability weights for 52 diseases that constitute the major part of ill-health in the Netherlands was derived in the Dutch Disability Weights study, and applied in Dutch burden of disease estimates in the Dutch Public Health Status and Forecast 1997 study. Недавно в рамках исследования "Весовые коэффициенты болезней в Нидерландах" был разработан согласованный набор весовых коэффициентов для 52 наиболее распространенных в Нидерландах болезней, который был использован в исследовании "Состояние и прогнозирование здоровья населения Нидерландов - 1997 год" при оценке последствий болезней в стране.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 196)
Aggregate real GDP is forecast to expand by some 6.5% compared with the preceding year. Совокупный реальный ВВП, согласно прогнозам, увеличится по сравнению с предыдущим годом на приблизительно 6,5%.
The cash flow forecast for 2001 indicated that the Agency would have a cash shortage of about $66 million. Согласно прогнозам, касающимся поступления наличных средств в 2001 году, Агентству будет недоставать наличности на сумму 66 млн. долл. США.
The forecast is that unemployment rates in most of the ECE will remain significantly above trend for another three to four years. Согласно прогнозам, в большинстве стран ЕЭК безработица будет оставаться на значительно более высоком, чем обычно, уровне в течение еще трех-четырех лет.
The moderate recovery of the ECE region in 2010 and 2011 is forecast to continue into 2012 and no widespread double-dip recession is expected. Согласно прогнозам, умеренное оживление, наблюдавшееся в регионе ЕЭК в 2010 - 2011 годы, продолжится в 2012 году, и масштабной второй волны экономического спада не ожидается.
Real exports are forecast to grow by 4.1 per cent in 2014, almost twice as fast as in 2013 but still below the pre-crisis trend of double the global output growth. Рост объемов реального экспорта, согласно прогнозам, составит 4,1 процента в 2014 году, что почти в два раза превышает темпы роста в 2013 году, но все еще ниже докризисных показателей, вдвое перекрывавших рост объемов производства в мире.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 155)
The same delegation said that emergency income contributions were forecast to decrease in the financial medium-term plan and requested an explanation. Та же делегация отметила, что в среднесрочном финансовом плане прогнозируется снижение поступлений на чрезвычайные нужды, и запросила разъяснений.
The workshop participants had considered and agreed on a report that forecast that by 2017 there would be excess mercury in Asia. Участники семинара рассмотрели и одобрили доклад, в котором прогнозируется, что к 2017 году в Азии образуется излишек ртути.
Given its present strong reliance on export growth, the recovery in western Europe is very vulnerable to a more pronounced weakening of global growth than is currently forecast. С учетом того, что подъем в западной Европе в значительной мере опирается на рост экспорта, он крайне уязвим перед лицом более значительного, чем прогнозируется в настоящее время, ослабления глобального роста.
The export/import ratio forecast for 1997 for the region as a whole is put at 1.26, which is lower than its 1996 level. Отношение объема экспорта к объему импорта в 1997 году в целом по региону прогнозируется на уровне 1,26, что меньше, чем в 1996 году.
For peacekeeping accounts, it is forecast that cash will be significantly lower owing to lower receipts and a paydown of amounts owed to Member States, which should fall further during 2003. На счетах операций по поддержанию мира прогнозируется значительное снижение объема денежной наличности в результате сокращения поступлений и выплаты задолженности перед государствами-членами, которая в 2003 году должна снизиться еще больше.
Больше примеров...
Ожидается (примеров 128)
The forecast shows more high pressure moving in later this week. Согласно прогнозу ожидается повышенное давление ближе к концу этой недели.
Moreover, growth is expected to improve in almost all countries in 1998, when the overall increase in output is forecast to exceed 3 per cent. Более того, в 1998 году ожидается увеличение темпов роста почти во всех странах этой группы, а совокупный показатель прироста объема производства, согласно прогнозам, превысит 3 процента.
Although a slow recovery is expected to take place in 2010, with positive but slow growth throughout most of the region, there is considerable uncertainty surrounding this forecast and there is a reasonable possibility that growth could still be negative in the European Union. Хотя в 2010 году в большинстве стран региона ожидается медленный подъем с позитивными, но медленными темпами роста, этот прогноз характеризуется значительной неопределенностью, и вполне возможно, что в Европейском союзе рост будет по-прежнему отрицательным.
Having declined in 2001, world exports increased by only 2 per cent in 2002 and are expected to grow by less than 4 per cent growth in 2003, with expansion of some 7 per cent forecast for 2004. После падения в 2001 году объем мирового экспорта возрос всего на 2 процента в 2002 году и, как ожидается, возрастет менее чем на 4 процента в 2003 году при прогнозируемом увеличении примерно на 7 процентов в 2004 году.
The Pacific island developing economies are forecast to experience lower aggregate growth in 2012 of 5.7 per cent, due mainly to lower growth in Papua New Guinea, although a number of other countries are likely to maintain fairly stable performance. Ожидается, что в тихоокеанских островных развивающихся государствах совокупные темпы роста в 2012 году снизятся до 5,7 процента, главным образом вследствие замедления роста в Папуа - Новой Гвинеи, хотя ряд других стран, вероятно, сохранит относительно устойчивые показатели роста.
Больше примеров...
Прогнозировалось (примеров 35)
The price of crude oil has not climbed to $100 a barrel, as forecast by experts in the early 1980s. Цена на сырую нефть не возросла до 100 долл. за баррель, как прогнозировалось экспертами в начале 80-х годов.
Many of the countries (namely, Greece, Spain and the United Kingdom) that implemented an austerity plan were unable to achieve the deficit or debt reductions that were forecast at the time the programmes were initiated. Многие страны (например, Греция, Испания и Соединенное Королевство), осуществившие планы жесткой экономии, не смогли добиться сокращения дефицита или задолженности, которое прогнозировалось на первом этапе реализации таких программ.
Payments made in 2001 by other Member States, however, were lower than originally forecast, at $2,796 million instead of $3,050 million. Однако выплаты других государств-членов в 2001 году оказались меньшими, чем первоначально прогнозировалось, и составили в общей сложности 2796 млн. долл. США вместо 3050 млн. долл. США.
General Debate 2. Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that the world economy had not evolved as forecast a year earlier. Г-н Десай (заместитель Генерального секретаря о экономическим и социальным вопросам) говорит, что мировая экономика развивалась не так, как это прогнозировалось годом ранее.
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 38)
The answers to that question might well help us forecast the future outlook much more accurately. Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно.
However, levels of assessment for peacekeeping operations are inherently hard to forecast. Однако объемы начисленных на операции по поддержанию мира взносов чрезвычайно трудно предсказать.
It is difficult to forecast the number of cases requiring the formation of a three-judge panel per Registry duty station with any accuracy. Сложно предсказать с какой-либо степенью точности количество дел, требующих формирования коллегии из трех судей в месте нахождения секретариата.
Back then, very few could forecast a common, democratic future for this part of the world. Немногие тогда осмеливались предсказать этому региону единое и демократическое будущее.
It is usually impossible to forecast, with any degree of accuracy, the impact that a new fishery will have before it starts and some data are collected. Обычно невозможно сколь-либо точно предсказать те последствия, которые будет иметь тот или иной новый вид рыбопромысловой деятельности до того, как начнется его осуществление и будут собраны определенные данные.
Больше примеров...
Спрогнозировать (примеров 26)
And in order to understand and forecast (precisely) the exact market developments it's necessary to have trading volume data. И для того, чтобы понять и спрогнозировать(с высокой долей вероятности) конкретные движения рынка просто необходимо иметь данные об объемах торгов.
Despite the inherent difficulty of forecasting over longer periods, the Secretariat had for the first time attempted to forecast regular budget cash at the end of the year 1998. Несмотря на трудности, связанные с составлением долгосрочных прогнозов, Секретариат впервые предпринял попытку спрогнозировать ситуацию с наличностью на конец 1998 года.
The measurement system estimates the current levels of capital and their increase/decrease to show how choices of the present generation might impact future generations; it does not aim to forecast the well-being levels that may be attained by future generations. С помощью этой системы измерений оцениваются нынешние уровни капитала и их увеличение/уменьшение с целью демонстрации того, каким образом выбор нынешнего поколения может повлиять на будущие поколения; эта система не преследует цели спрогнозировать уровни благосостояния, которые могут быть достигнуты будущими поколениями.
Now let's imagine that you were an economist in 1929, trying to forecast future growth for the United States, not knowing that the economy was about to go off a cliff, Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах, однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос.
The purpose was to gain an understanding of the factors contributing to reduced salmon returns in 1997 and to provide information that would help forecast 1998 returns of salmon around the Pacific rim. Цель практикума состояла в том, чтобы изучить факторы, способствующие сокращению воспроизводства лосося в 1997 году, и собрать информацию, которая позволит спрогнозировать восстановление запасов лосося в прибрежных водах Тихого океана в 1998 году.
Больше примеров...
Согласно прогнозу (примеров 35)
It wasn't in the forecast. Согласно прогнозу, не будет.
This figure is forecast to rise to 64 million people by the end of 2010, many of whom live in least developed countries in sub-Saharan Africa and South Asia. Согласно прогнозу, к концу 2010 года их число возрастет до 64 млн. человек, многие из которых живут в НРС Африки к югу от Сахары и Южной Азии.
In fact, the current forecast for 2007 put the delivery figure at US$ 115.5 million, which was some US$ 2 million higher than in 2006. Иными словами, согласно прогнозу на 2007 год, объем технического сотрудничества составит в стоимостном выражении 115,5 млн. долл. США, что приблизительно на 2 млн. долл. США больше, чем в 2006 году.
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Latin American and Caribbean countries supply most oil imports to the United States and Canada. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
According to the International Monetary Fund (IMF) forecast of 28 January 2009, world growth is projected to fall to 0.5 per cent in 2009, its lowest rate since the Second World War. Согласно прогнозу Международного валютного фонда (МВФ) от 28 января 2009 года, общемировые темпы роста упадут в 2009 году до 0,5 процента, достигнув самой низкой отметки со времени Второй мировой войны.
Больше примеров...
Прогнозируются (примеров 22)
Growth rates in both regions are forecast to be between 5 and 6 per cent, despite the uncertainties surrounding global growth prospects. Темпы роста в обоих регионах прогнозируются на уровне 5 - 6 процентов, несмотря на неопределенности, связанные с глобальными перспективами роста.
In the euro area, the average annual growth rate of real GDP is forecast to be 1.7 per cent in 2006. В зоне евро средние темпы роста реального ВВП прогнозируются на уровне 1,7 процента.
With a somewhat higher growth of output forecast for some of these countries in 1996, particularly in Africa, output per capita would rise almost 1 per cent. С учетом того, что на 1996 год в некоторых из этих стран, особенно в Африке, прогнозируются несколько более высокие темпы роста производства, прирост подушевого производства составит почти 1 процент.
The GDP growth rates of Ethiopia and Mozambique are forecast at about 7 per cent, while that of Uganda is expected to be close to 7 per cent. Показатели роста ВВП Эфиопии и Мозамбика прогнозируются на уровне около 7 процентов, а темпы роста Уганды, по прогнозам, приблизятся к 7 процентам.
We continued to note that there is no forecast of costs that may be incurred by the implementation of the strategy and no cost capturing and reporting mechanism to collect and report actual costs. Мы вновь отметили, что затраты, которые могут возникнуть в связи с практической реализацией стратегии, не прогнозируются и не существует никакого механизма отслеживания фактических расходов и представления по ним отчетности.
Больше примеров...
Предполагалось (примеров 21)
The integration of information technology in the workplace was not proceeding as rapidly as had been forecast. Внедрение информационных технологий на рабочих местах проходит не так быстро, как предполагалось.
As forecast in the initial report, 12 of the 14 cases remain open as at 21 July 2011. Как и предполагалось в первоначальном докладе, по состоянию на 21 июля 2011 года 12 из 14 дел остаются открытыми.
For UNMIL, the start-up phase of the mission developed at a slower pace than forecast, resulting in a reduction in flight hours utilized. В МООНЛ начальный этап развертывания миссии проходил более медленными темпами, чем предполагалось, что привело к уменьшению количества использованных летных часов.
It was forecast that Popović et al. would be completed by the end of April 2009. Первоначально предполагалось, что рассмотрение дела Поповича и др. будет завершено к концу апреля 2009 года.
As a director had not yet been appointed, the Institute's volume of activities had been less than anticipated, and expenses were below forecast for the period 1 January to 30 September 2003. Директор еще не назначен, деятельность Института велась в существенно более узких рамках, чем предполагалось, и уровень расходов оказался ниже предусмотренного на период с 1 января по 30 сентября 2003 года.
Больше примеров...
Предсказывать (примеров 18)
It may be too early to forecast how the future will unfold for nuclear power. Возможно сейчас слишком рано предсказывать, как сложится будущее атомной энергетики.
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate. Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте... это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
It is already technically possible to forecast many hazard events and to communicate warnings, often in real time, to national authorities responsible for disaster management in a given country. Уже сегодня технически возможно предсказывать большое число опасных явлений и передавать предупреждения, часто в реальном масштабе времени, национальным властям, отвечающим за борьбу со стихийными бедствиями в той или иной стране.
In addition, many local and indigenous communities are able to forecast impending weather based on early warning signs (typically related to the sky and sea, movements of the sun and moon, changes in plant phenology and changes in animal behaviour). Кроме того, многие местные и коренные общины могут предсказывать погоду по различным признакам (обычно связанным с небосводом и морской стихией, движением солнца и луны, изменениями фенологии растений и изменениями в поведении животных).
We didn't want to forecast the future. Мы не хотели предсказывать будущее.
Больше примеров...
Погоды (примеров 157)
Horrible system forecast from the East later. Ужасный прогноз погоды с Востока далее.
And because the forecast calls for rain... И поскольку в прогноз погоды предвещает дождь...
One time I believed the weather forecast and it does not put me in the middle of a wicked thunderstorm. Один раз, когда я считал, что прогноз погоды и он не ставит меня в середине один злой гроза.
It also noted that many important activities, such as agriculture, construction, transportation and tourism, were influenced by the weather and benefited from the data and forecast and warning guidance derived from satellite observations. Он отметил также, что многие важные виды деятельности человека, в частности сельское хозяйство, строительство, транспорт и туризм, зависят от погодных условий и получают выгоду от использования данных и прогнозов погоды и предупреждающих сообщений, получаемых с помощью спутников наблюдения.
Models are used routinely by WMO for weather prediction, by FAO to forecast crop yields and to give early warning of potential famines, and by WHO to assess the risks of morbidity and disability from diseases. Модели, как правило, используются ВМО для прогнозирования погоды, ФАО - для прогнозирования урожаев и раннего оповещения о возможности наступления голода и ВОЗ - для оценки опасности распространения заболеваний и их последствий с точки зрения наступления нетрудоспособности.
Больше примеров...
Прогнозировавшихся (примеров 8)
Inflation in 1998 was 8.9 per cent as against the forecast 9.7 per cent. В 1998 году инфляция составила 8,9% против прогнозировавшихся 9,7%.
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
Since emergencies were funded primarily from supplementary funds, if the need for emergency funds continued, donors would respond, causing emergency income to be greater than forecast. Поскольку финансовые средства на чрезвычайные нужды выделяются главным образом из дополнительных средств, в случае сохранения необходимости в чрезвычайных фондах последует соответствующая реакция доноров и поступления на чрезвычайные нужды будут больше прогнозировавшихся.
He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. Он объяснил, что его презентация основана на самой последней имеющейся научной информации, согласно которой ожидаемое общее число представлений составит до 65, что почти в два раза больше числа представлений, прогнозировавшихся во время разработки Конвенции.
The actual project delivery of $975.6 million for the biennium 2002-2003 was less than that forecast by 1.22 per cent (19 per cent in 2000-2001), while actual project income was less than that forecast by 1.13 per cent. Фактическое освоение средств по проектам в объеме 975,6 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было меньше прогнозировавшегося на 1,22 процента (19 процентов в 2000 - 2001 годах), а фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся на 1,13 процента.
Больше примеров...