| All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour | Хорошо, милый, просто запомни, твоя нога должна быть на газу, а платформа должна идти ровно 6 км в час. |
| Check it: As the float glides down | Смотри: когда платформа проедет по |
| Do you know where Lavon's float is? | Знаете, где платформа Левона? |
| Lovely float there from Feeley's Fish Factory. | Чудесная платформа Рыбной Фабрики Фили. |
| No, that's just the Jamaican Pride float. | Да нет, это просто платформа надутых ямайских кайфушников. |
| We'll float it in our pool. | Вся картина будет плавать в нашем бассейне. |
| I want to float amongst the stars. | Я хочу плавать среди звезд. |
| There's no reason to float. | У них нет способности самостоятельно плавать. |
| They are a useful source of income for a difficult lean season and can float on public land. | Они являются полезным источником дохода в трудное неурожайное время и могут плавать в водоемах, являющихся общественной собственностью. |
| moving on... but they can float. before walking to the shallow end. | Бегемоты не умеют плавать, но они могут держаться на поверхности. |
| A sliding float separates the ink from the pressurized gas. | Скользящий поплавок отделяет чернила от сжатого газа. |
| On the other side, the duct is connected to the sprinkler via a hinge and a float. | С другой стороны трубопровод через шарнир и поплавок соединен с распылителем. |
| Must be the float ball. | Это, должно быть, поплавок. |
| The float has an adjustable buoyancy. | Поплавок выполнен с регулируемой плавучестью. |
| C Float with a topmark | З.С Головной поплавок с топовым знаком |
| Always let them float gently into the basket. | Позволяй им мягко парить в корзину. |
| Some people pick up cups and make them float around by their own volition. | Некоторые люди поднимают чашки и заставляют их парить вокруг по собственной воле. |
| Why would that make him float? | Почему бы это заставляло его парить? |
| And after that, I'd float off the ground and soar above the city. | И после этого, я отрываюсь от земли и начинаю парить над городом. |
| So you can float... | Вы можете спокойно парить... |
| VICTOR: You don't walk, you float. | Вы должны не идти, а плыть. |
| "To dance, clap hands, exalt, shout, skip, - roll on, float on!" | "Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." |
| Because a ship has to float. | Потому что корабль должен плыть. |
| And I'm free to go with the current to float. | И могу войти в течение чтобы плыть дальше. |
| Next time, try letting the locking relay float until the actual order to fire is given. | В следующий раз позвольте целеуказанию "плыть" до тех пор, пока не поступит приказ об открытии огня. |
| Mercury float switches can handle a high inductive load, and have quiet operation. | Ртутные поплавковые переключатели работают тихо и могут выдерживать высокую индуктивную нагрузку. |
| Float switches can be used for monitoring liquid levels in tanks, wells, chambers, drillings, and other containers. | Поплавковые переключатели можно использовать для контроля уровня жидкости в резервуарах, камерах, скважинах и других емкостях. |
| Float switches are used to actuate alarm and control circuits to provide controlled responses to varying liquid levels. | Поплавковые переключатели используются для приведения в действие цепей сигнализации и управления, которые обеспечивают определенные ответные действия при изменении уровня жидкости. |
| Alternative 3: Optical Float Switches | Альтернатива З: оптические поплавковые переключатели |
| Mechanical float switches are usually located in a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels. | Механические поплавковые переключатели, как правило, располагаются в плавучих корпусах и приводятся в действие при повышении и понижении уровня воды. |
| However, many Java language features are not supported by Java Card (in particular types char, double, float and long; the transient qualifier; enums; arrays of more than one dimension; finalization; object cloning; threads). | Однако многие возможности языка Java не поддерживаются в Java Card, например, типы char, double, float и long, ключевое слово transient, перечислимые типы (enum), многомерные массивы, финализаторы, клонирование объектов, потоки. |
| All matrices and vectors are available in all classical numerical formats: float, double, complex<float> or complex |
Все матрицы и векторы допустимы во всех классических числовых форматах: float, double, complex <float> или complex |
| Given the way that floats work, it would be easiest to put the sidebar before the content area, allowing it to float to the right of the rest of the content. | Зная, как работают "плавающие" блоки, проще всего было бы разместить боковую панель перед блоком контента, позволив ей обтекать (float) контент с правой стороны. |
| The hard float application binary interface of the ARM11, a 32-bit RISC microprocessor ARM architecture with ARMv6 architectural additions, provides enormous performance gains for many use cases. | Бинарный интерфейс «hard float» приложения для ARM11, 32-разрядная RISC-архитектура ARM с микропроцессором ARM и с архитектурными дополнениями ARMv6 обеспечивает огромную производительность для многих случаев использования. |
| An integer or float is converted to a string representing the number textually (including the exponent part for float s). Floating point numbers can be converted using exponential notation (4.1E+6). | Целое (integer) или число с плавающей точкой (float) преобразуется в строку, представленную числом, состоящим из его цифр (включая показатель степени для чисел с плавающей точкой). |
| Objects lose mass, they begin to float when the field is disrupted. | Объекты теряют массу, начинают летать когда поле нарушено. |
| But anything without the nanotechnology, like Jen's tomatoes... would float. | Но все, в чем нет нанотехнологий, например, помидоры Джен... будет летать. |
| I can make pencils float, and I can summon the four elements. | Я могу заставить летать карандаш, и я могу вызвать четыре стихии. |
| Why would that make him float? | Разве это может заставить его летать? |
| I just wanted to float. | Мне просто хотелось летать. |
| They never float to the surface. | Они никогда не всплывают на поверхность. |
| The stunned or killed fish float to the surface where they can be easily reached. | Оглушённая или убитая рыба всплывают на поверхность, где её легко собирать. |
| Because apples are less dense than water, they will float at the surface. | Поскольку яблоки имеют меньшую плотность, нежели вода, они всплывают на поверхность. |
| They float when they rot. | Они всплывают, когда гниют. |
| Bodies bloat and float. | Тела раздуваются и всплывают. |
| Sea World Australia's "SpongeBob ParadePants" event, which opened in December 2011, included a float featuring Karen and a talking Plankton. | В декабре 2011 года в австралийском океанариуме «Sea World» было организовано мероприятие «SpongeBob ParadePants», где имелся плот с говорящим Планктоном и Карен. |
| The easiest way to ship produce was to use a flatboat to float it down the Ohio and Mississippi Rivers to the port of New Orleans, where goods could be put on ocean-going vessels. | Самым легким путём сплавлять продовольствие было использовать плот для переправки вниз по течению Огайо и Миссисипи в порт Новый Орлеан, где товар погружался на судна, следовавшие через океан. |
| Finally, Cabot and Rubali use a raft to float down the river into Parmistan where they are promptly seized by Parmistan warriors and, after a fight, Cabot is knocked out. | Наконец, Кэбот и Рубали, используя плот, сплавляются по реке в Пармистан, где их быстро находят пармистанские воины и после драки Кэбота «вырубают». |
| It's a homecoming float. | Это плот для вечера встречи выпускников. |
| And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back. | И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь. |
| Steps were taken by the Government in August to clamp down on unauthorized foreign exchange transactions involving the Rwandese franc, which was allowed to float freely in March. | В августе правительством были предприняты меры по пресечению несанкционированных валютных операций с руандийским франком, плавающий курс которого был введен в марте. |
| It is also called the dirty float which we have in India. | Также называется dirty float ("грязный плавающий курс") - то, что мы имеем в индии. |
| Barring an unlikely international agreement, China, like Germany in 1973, will have to let its currency float. | Без маловероятного международного соглашения Китаю, подобно Германии в 1973 г., придется позволить перевести свою валюту на плавающий курс обмена. |
| Despite the signing of a three-year stand-by agreement with IMF in November 1998, the Government was forced to float the real in January 1999. | Несмотря на подписание с МВФ в ноябре 1998 года трехгодичного соглашения о резервном кредитовании, правительство было вынуждено ввести в январе 1999 года плавающий курс реала. |
| This is especially true in countries that have allowed their currencies to float, since this type of exchange-rate regime enables them to mount a more pragmatic response to events as they unfold. | Прежде всего это касается тех стран, которые перешли на плавающий курс валют, поскольку такой валютный режим позволяет им более прагматично реагировать на происходящие события по мере их развития. |
| No way somebody will let this much gold float away. | Не может быть, чтобы кто-то просто так отправил столько золота в плавание. |
| China may resume a "managed float" of its exchange rate, particularly if the uncertainty of the overall post-crisis economic situation diminishes. | Китай может возобновить "управляемое плавание" своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации. |
| You're going to float along? | И вы собираетесь в плавание? |
| "Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015. | "Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года. |
| Guy raised 11 million to put these little Bibles in little bottles and float them down the Gulf Stream to save the communists in Cuba. | Парень собрал 11 миллионов, чтобы поместить эти маленькие Библии в бутылочки и отправить их в плавание по Гольфстриму, чтобы спасти коммунистов на Кубе. |
| However, this is not required for mechanical float switches that use magnets in a vertical stem to activate the micro-switch. | Однако оно не требуется для механических поплавковых переключателей, в которых для приведения в действие микропереключателя используются магниты в вертикальном стержне. |
| Optical float switches utilize optical principles to detect the presence or absence of a liquid as compared with a gas such as air. | В оптических поплавковых переключателях используется принцип оптического определения наличия или отсутствия жидкости в сопоставлении с газом, например, с воздухом. |
| Conductivity float switches utilize electrodes to measure conductivity in a liquid and can therefore sense the presence or absence of a liquid. | В проводимых поплавковых переключателях используются электроды, которые измеряют проводимость жидкости, что позволяет выявить наличие или отсутствие жидкости. |
| The mercury content reported by manufacturers to IMERC as a range for float switches was either 100 to 1,000 milligrams per switch or greater than 1,000 milligrams per switch. | Производители представили ИМЕРК данные о двух диапазонах содержания ртути в поплавковых переключателях: 100-1000 миллиграммов на один переключатель и более 1000 миллиграммов на один переключатель. |
| Conductivity float switches do not have any moving parts and are therefore very reliable, and they can be used in vessels with moving equipment that may damage other types of float switches. | В проводимых поплавковых переключателях отсутствуют подвижные части, что делает эти переключатели очень надежными и позволяет использовать их в резервуарах с движущимся оборудованием, которое может повредить поплавковые переключатели других типов. |
| I thought about throwing it in the East River, but with my luck, it would float. | Думала бросить его в Ист-Ривер, но с моим везением, он обязательно всплывет. |
| Even if we can't, he'll eventually float up | А если не найдем, то он сам всплывет |
| Are you sure that if I leave it in the sun an hour, the radiator will float back up again? | Ты уверен, что если я оставлю машину на солнце полчаса, то радиатор всплывет? |
| As the fat renders, the tallows float to the surface. | Сало растопится и всплывет на поверхность. |
| As the fat renders, the tallows float to the surface. | Растопим жир и сало всплывет. |
| She's turning me into a parade float. | Он превращает меня в дирижабль на параде. |
| Next week, he'll be on a parade float in Red Square. | На следующей неделе он будет на параде на Красной площади. |
| Join me on my float in the parade tomorrow. | Присоединяйся ко мне на завтрашнем параде. |
| Who else was on that Thanksgiving float with you? | Кто еще был с тобой на том параде? |
| You're a Kennedy, not a Maisy's day float, come on! | "Ты Кеннеди, а не дирижабль на параде, ну!" |