| Is this going to be a five-minute argument, or do you want the full half-hour? | Это будет пятиминутный спор, или ты хочешь растянуть его на целых полчаса? |
| In addition, with the help of the Better World Fund, a five-minute summary for television stations around the world was prepared and disseminated via satellite to 88 countries. | Кроме того, с помощью фонда «За лучший мир» для телевизионных станций, расположенных в различных частях мира, был подготовлен пятиминутный сжатый материал, который по спутниковой связи был распространен в 88 странах. |
| I am glad that yesterday we were able to complete work on time and I should like to remind all delegations again of the five-minute limit for each statement. | Я весьма рад тому, что вчера мы смогли своевременно завершить работу, и хотел бы вновь напомнить всем делегатам о том, что пятиминутный регламент остается в силе. |
| It is well known that during the thematic discussion delegations are often obliged to participate in parallel informal negotiations: that is why we are concerned about setting a rigid five-minute time-limit for delegations speaking in their national capacity. | Всем нам известно, что в ходе тематических обсуждений делегации нередко вынуждены параллельно участвовать в неформальных переговорах - вот почему мы обеспокоены Вашим намерением ввести строгий пятиминутный регламент для делегаций, выступающих от имени своей страны. |
| She said, "Do I get one five-minute overreaction or can I get 10 30-second overreactions?" | Она сказала: «У меня один пятиминутный скандал или можно 10 30-секундных?» |
| If they're leaving from Rivera's place, they've got a five-minute head start. | Если они едут из дома Риверы, у них пять минут форы. |
| A five-minute walk to the beach. | Пять минут к пляжу. |
| One thing turned into another, And the next thing I know, a five-minute update is... | Одно за другим, и через пять минут уже... |
| The fight marked the first time that a women's bout was contested under five-minute rounds in Strikeforce. | Данный поединок был первым в Strikeforce, когда в женском разделе, бойцы бились в раундах по пять минут. |
| Both parties have a five-minute slot, but if there is more than one objector, then the time is split between them, or the chair of the planning committee determines who is going to speak. | Каждой из сторон отводится время для выступления продолжительностью пять минут, но если речь идет о нескольких возражающих лицах, то это время делится между ними или же председатель комитета по вопросам планирования решает, кому из них предоставить слово. |
| He would maintain and enforce the five-minute rule for statements and meetings would commence on time. | Он сохранит правило о пяти минутах для заявлений и будет обеспечивать его соблюдение, и заседания будут начинаться вовремя. |
| The hostel is a five-minute walk from Camden Town underground station, making it a convenient location for getting to any attraction! | Хостел находится в пяти минутах ходьбы от станции метро Camden Town, позволяя таким образом добраться до любой достопримечательности! |
| It's a five-minute walk. | Это в пяти минутах ходьбы. |
| It is a five-minute walk from JR East's Hachiōji Station. | Находится в пяти минутах ходьбы от станции Хатиодзи, принадлежащей East Japan Railway Company. |
| Cruises down the Sumida River depart from a wharf a five-minute walk from the temple. | По Сумиде ходят речные круизы, причал находится всего в пяти минутах ходьбы от храма. |
| We could always give you a five-minute head start, Merlin. | Мы всегда может тебе дать 5 минут для старта Мерлин. |
| Each scenario is broken down into days, which in their turn consist of five-minute intervals. | Сценарии разделены на дни, которые в свою очередь поделены на временные интервалы по 5 минут. |
| You know, when ann and i Used to fight, We would make up With a five-minute hug. | Знаете, когда мы с Энн ссорились, мы потом обнимались не меньше 5 минут. |
| Okay, everyone, Ted's in the limo, five-minute warning! | Так, все, Тед в лимузине, через 5 минут будет здесь! |
| Five-minute reports, Scotty. Kirk out. | Докладывайте каждые 5 минут, Скотти. |
| They reflect that Toby Ziegler's never written a five-minute speech in his life. | Они отражают то, что Тоби Зиглер ни разу в своей жизни не написал пятиминутную речь. |
| United Nations Radio also produces a daily five-minute news bulletin in Portuguese. | Радио Организации Объединенных Наций также выпускает ежедневную пятиминутную сводку новостей на португальском языке. |
| I'll give you a five-minute head start. | Я дам тебе пятиминутную фору. |
| All MPs who do not remove their name from the ballot as of 6pm the day before the election are listed as candidates on the ballot and are allowed a five-minute speech to persuade their colleagues as to why they should be elected. | Все депутаты, не удалившие своё имя до 18:00 дня накануне выборов, вносятся в список кандидатов в бюллетене и имеют право на пятиминутную речь для убеждения своих коллег проголосовать за них. |
| The project was initiated due to overcrowding at Quarry Bay and persistent passenger complaints about the five-minute walk from the Island line platforms to the Kwun Tong line platform. | Продление линии Куньтхон было инициировано вследствие автомобильных заторов в районе Куорри-Бей и постоянных жалоб пассажиров на пятиминутную ходьбу от платформы линии Айленд до платформы линии Куньтхон. |
| Give it 15 minutes and a five-minute reset on the half hour. | 15 минут в начале и пятиминутное упоминание в середине часа. |
| That is the five-minute message that Burkina Faso wished to convey on the fiftieth anniversary of the United Nations. | Таково пятиминутное заявление, которое от имени Буркина-Фасо я хотел сделать на Генеральной Ассамблее, посвященной пятидесятилетию Организации Объединенных Наций. |
| In relation to follow-up and to the dialogue, it was decided that, in future sessions, after the opening statement of the delegation, the country rapporteur would make a five-minute presentation, specifically on the status of follow-up of the Committee's previous concluding observations. | В связи с последующими мерами и проведением диалога было принято решение о том, чтобы на будущих сессиях после вводного заявления делегации докладчик по стране делал пятиминутное сообщение, конкретно посвященное состоянию последующих мер по предыдущим заключительным замечаниям Комитета. |
| You wanted a five-minute blue-sky with Galweather. | Пятиминутное знакомство с представителем Голвэзер. |
| The United States should consider whether depriving the Cuban speaker of his five-minute statement was worth the damage to its image and prestige as the seat of the United Nations. | Соединенным Штатам стоит подумать над тем, стоит ли наносить ущерб авторитету и престижу Соединенных Штатов как члену Организации Объединенных Наций ради того, чтобы лишить кубинского оратора возможности сделать пятиминутное заявление. |
| A red light will be activated when the five-minute limit has elapsed. | Красная лампочка загорается по истечении пяти минут. |
| Over a five-minute discussion of Proust? | Обсуждая Пруста в течение пяти минут? |
| I also believe, in line with suggestions made during the reform process, that delegations should consider making brief five-minute statements and circulating longer texts or complementary documents in written form. | Я также считаю, что, в соответствии с выдвинутыми в ходе реформы предложениями, делегациям следует рассмотреть возможность сокращения выступлений до пяти минут и распространения более полных вариантов текстов или дополнительных документов в письменном виде. |
| The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. | Дело в том, что есть правило пяти минут - не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут. |
| The truth is that there's a five-minute rule, not the tenth-of-a-second rule like Todorov, but a five-minute rule. | Дело в том, что есть правило пяти минут - не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут. |
| At the 2017 Cannes Film Festival, Lynch screened the two-hour premiere of the season and received a five-minute standing ovation from the crowd. | На Каннском кинофестивале 2017 года, Линч показал двухчасовую премьеру сериала и получил пятиминутные овации от толпы. |
| In addition to the six official languages, United Nations Radio's daily five-minute news bulletins in Portuguese are broadcast on 17 partner stations. | Помимо шести официальных языков, 17 радиостанций-партнеров передают ежедневные пятиминутные сводки новостей Радио Организации Объединенных Наций на португальском языке. |
| With five-minute rounds introduced at UFC 21, the UFC gradually re-branded itself as a sport rather than a spectacle. | На UFC 21 поединок был разграничен на пятиминутные раунды, и UFC окончательно превратился из зрелища в спорт. |
| During the official campaign period, State television and radio broadcast daily five-minute messages from each of the 39 registered parties which supplied prepared audio or video tapes. | Во время официальной кампании государственные телевидение и радио ежедневно транслировали заранее подготовленные пятиминутные аудио- и видеоролики с обращениями каждой из 39 зарегистрированных партий. |
| During the 2008 events in Kenya, the Kiswahili unit of United Nations Radio began a daily five-minute news programme to update audiences in the region on the latest developments. | во время событий 2008 года в Кении подразделение Радио Организации Объединенных Наций, вещающее на суахили, начало ежедневно транслировать пятиминутные программы новостей, чтобы держать слушателей в регионе в курсе последних событий. |
| Games consist of two five-minute halves followed by five rounds of penalty kicks if the game remains tied. | Игры состоят из двух пятиминутных половинок с последующим пяти раундов пенальти, если игра остается связанной. |
| 200 five-minute television features and 312 radio programmes produced | Было подготовлено 200 пятиминутных телеочерков и 312 радиопрограмм |
| I should like to use my last 30 seconds to suggest that it would be very nice if the Secretariat could prepare, as an additional homage to the fiftieth anniversary of the Declaration, a document containing all 126 five-minute statements made during this meeting. | Остающиеся у меня 30 секунд я хотел бы использовать для того, чтобы внести предложение о том, чтобы Секретариат подготовил в качестве еще одной дани пятидесятой годовщине Декларации документ, содержащий все 126 пятиминутных выступлений, которые были сделаны на этом заседании. |
| Maybe this time we'll be lucky, and there'll be no five-minute checks and we can all be free. | Может быть на этот раз нам повезет, не будет никаких пятиминутных проверок, и мы все сможем стать свободными. |
| Typically, each car will be given a specific start time for a stage at five-minute intervals. | Иногда берётся приоритетный трафик отдельно для каждого из пятиминутных интервалов. |
| The discussants will deliver a five-minute statement on the issues that they believe constitute the main challenges in the context of the Montreal Protocol for the coming decade. | Участники выступят с пятиминутными заявлениями по вопросам, которые, по их мнению, будут являться главными вызовами в контексте Монреальского протокола в течение последующего десятилетия. |
| Discussants will make five-minute observations on the issues that they believe constitute the main challenges in the context of the Montreal Protocol in the next decade. | Участники дискуссии выступят с пятиминутными замечаниями по тем вопросам, которые они относят к основным вызовам следующего десятилетия в контексте Монреальского протокола. |
| According to a report in 1942, the Soviet army discovered abandoned German trucks with pigeon cameras that could take photos in five-minute intervals, as well as dogs trained to carry pigeons in baskets. | Согласно докладу, в 1942 году Красной армией были обнаружены брошенные немецкие грузовики с голубиными фотокамерами, которые могли делать снимки с пятиминутными интервалами, а также собаки, обученные для переноски голубей в корзинах. |
| I photographed that entire experience at five-minute intervals. | Я фотографировал с пятиминутными интервалами. |
| For the basic stage, the schooling schedule varies between 23 class periods for the first form to 45 class periods for the more senior (sixth to eighth) forms, interspersed with five-minute breaks to provide time to prepare for the next lesson. | На этапе базового образования учебный план предусматривает от 23 уроков для первого класса до 45 уроков для более старших (шестого-восьмого) классов с пятиминутными перерывами, позволяющими учащимся подготовиться к следующему уроку. |
| Please, can I have a five-minute recess? | Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв. |
| So I think we have a five-minute break and then we can resume, yes? | Кажется, сейчас 5-минутный перерыв, а потом мы сможем продолжить переговоры. |
| Even if you take a five-minute break after every hour... you will reach there very easily, okay? | Даже если ты будешь брать 5-минутный перерыв через каждый час... ты доберешься без труда, хорошо? |
| Five-minute television feature on the role of the border patrol unit, customs and immigration was disseminated. | Был распространен 5-минутный телевизионный репортаж о роли Группы пограничного контроля, таможенной и иммиграционной служб |
| It was broadcast on TV Tokyo, TV Aichi, TV Osaka, and AT-X in five-minute segments every weekday, then repeated as a 25-minute compilation that weekend, for a total of 130 five-minute segments collected in 26 episodes. | Вещание проходило по телеканалу TV Tokyo и AT-X; каждый будний день демонстрировался 5-минутный отрывок, а в выходные выходила 25-минутная компиляция - всего было показано 130 5-минутных частей, объединённых в 26 серий. |
| We therefore need to stick to the five-minute limit. | Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента. |
| All of us would therefore be grateful if the remaining speakers could adhere to the five-minute rule. | Поэтому все мы будем признательны, если ораторы будут придерживаться пятиминутного регламента. |
| This is because many speakers have gone beyond the five-minute limit established by the General Assembly itself. | Это происходит из-за того, что многие ораторы выходят за рамки пятиминутного регламента, установленного самой Генеральной Ассамблеей. |
| The President: I now give the floor to the representative of Egypt. Mr. Aboul Gheit: I promise that I shall keep within the five-minute time limit allotted to each speaker, even if that should mean stopping in the middle of my statement. | Г-н Абул Гейт: Я обещаю, что буду придерживаться пятиминутного регламента в отношении выступлений каждого оратора, даже если мне придется остановиться в середине моего заявления. |
| In order to accommodate everyone inscribed on the list of speakers - and there are 117 names currently inscribed on it - speakers are urged to adhere to the five-minute limit for their statements. | Прежде всего я хотел бы коснуться вопроса о продолжительности заявлений и обратиться к выступающим с настоятельной просьбой придерживаться пятиминутного регламента для того, чтобы могли выступить все ораторы в моем списке, число которых в настоящее время составляет 117 человек. |
| Before I call upon the first speaker this morning, may I again remind all delegations of the five-minute time limit. | Прежде чем предоставить слово первому оратору сегодня, позвольте мне еще раз напомнить всем делегациям о пятиминутном регламенте. |
| The President: Before giving the floor to the next speaker, I would like to remind all representatives about the agreed five-minute time limit on statements. | Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы напомнить всем представителям о согласованном пятиминутном регламенте для выступлений. |
| I should also like to remind members of the five-minute rule; it will be necessary to follow this rule today if we are to finish the deliberations in time. | Я хотел бы также напомнить представителям о пятиминутном регламенте; сегодня необходимо придерживаться этого правила для того, чтобы мы могли своевременно закончить наши прения. |
| I, therefore, appeal to speakers in the debate on NEPAD to keep that five-minute limit in mind when they are preparing their statements for Monday. | Поэтому я прошу ораторов, участвующих в прениях по вопросу о НЕПАД, помнить о пятиминутном регламенте, когда они будут готовить свои выступления на понедельник. |
| Speakers were strictly limited to five-minute statements. | Продолжительность выступлений ораторов была строго ограничена пятью минутами. |
| (p) A ten-minute time-limit will be strictly applied to statements made under the debate on the annual theme and a five-minute limit to interventions made under other items of the agenda; | р) продолжительность выступлений в прениях по теме года будет строго ограничиваться десятью минутами, а выступления по другим пунктам повестки дня - пятью минутами; |
| It was his understanding that the five-minute time-limit applied to statements on individual items, not clusters of items. | Насколько он понимает, ограничение продолжительности выступлений пятью минутами касается выступлений по отдельным пунктам, а не по группам пунктов. |
| First, the suggestion of having five-minute statements, with the full texts being taken as read, was acted upon by many delegations. | Во-первых, многие делегации поддержали предложение о том, чтобы ограничить выступления пятью минутами и считать, что тексты были зачитаны полностью. |
| Lastly, she supported a five-minute time-limit on speeches - a five-minute time-limit on speeches and dispensing with a quorum for the start of meetings. | В заключение она высказывается в поддержку за ограничение продолжительности выступлений пятью минутами и за отмену соблюдения требования кворума при открытии заседаний. |
| It was a five-minute application to move the trial date forward. | Это было 5-минутное ходатайство о переносе даты суда. |
| 'This is your five-minute warning.' | "Это твое 5-минутное предупреждение" |