Английский - русский
Перевод слова Firefighting

Перевод firefighting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожаротушение (примеров 4)
All this firefighting is murder on my feet. Всё это пожаротушение убивает мои ноги.
The Fire Safety Unit will send one Fire Safety Officer to an accredited aviation training centre for certification on operational air crash rescue services (firefighting) in December 2011. В декабре 2011 года Группа пожарной безопасности направит одного сотрудника по пожарной безопасности в аккредитованный центр авиационной подготовки для получения сертификата о навыках оказания оперативных услуг по спасению в случае авиационных катастроф (пожаротушение).
The Brigade was inaugurated on 6 June 2005 and has operating capability in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. Бригада была создана 6 июня 2005 года, и в круг ее задач входят поисково-спасательные операции, обезвреживание боеприпасов взрывного действия, пожаротушение и защита опасных материалов.
The Panel notes that the reduction made by the Claimant in respect of costs incurred in fighting fires in the Wafra oil field consists solely of direct firefighting costs and does not include costs incurred in supporting the firefighting effort in the area. Группа отмечает, что из общей суммы ожидаемой компенсации в отношении нефтепромысла в Вафре Заявитель вычел только прямые расходы на пожаротушение без учета косвенных расходов на обеспечение действий пожарников в этом районе.
Больше примеров...
Противопожарного (примеров 7)
With regard to air operations, it would be useful to know more about the Mission's action to improve firefighting capacity and to ensure the availability of appropriate meteorological information. Что касается воздушных операций, то было бы полезно получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых Миссией в целях укрепления противопожарного потенциала и обеспечения наличия надлежащей метеорологической информации.
Initial training for career firefighters was done on an intensive 12-week residential course at the national training centre in Rotorua that covered not only traditional firefighting subjects but others required of a modern professional Fire and Rescue Service. Тренинги для кадровых пожарных проводятся в виде интенсивных 12-недельных курсов в национальном учебном центре в Роторуа, охватывающих не только традиционные предметы противопожарного дела, но и другие навыки, необходимые в современной профессиональной пожарно-спасательной службе.
The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. На основе представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что дополнительные потребности в 1,2 млн. долл. США возникли в связи с закупками противопожарного, охранного и погрузочно-разгрузочного оборудования, а также емкостей для хранения топлива, расходы на которые не были предусмотрены в контракте на аэродромное обслуживание.
Multinational Task Force East supported Multinational Task Force North with air firefighting assets. The fire was contained on 21 August. Восточная многонациональная оперативная группа оказала северной многонациональной оперативной группе помощь, поделившись с ней частью противопожарного оборудования. 21 августа огонь был потушен.
The consultant will then be requested to prepare the statement of work and standard specifications for fire protection equipment for inviting tenders/bids for establishing systems contracts for firefighting services and equipment to be used by missions worldwide. Затем консультант должен будет подготовить перечень работ и стандартные спецификации противопожарного оборудования, с тем чтобы можно было организовать конкурентные торги в целях заключения контрактов на услуги по противопожарной безопасности и предоставление соответствующего оборудования, которые будут использоваться миссиями во всем мире.
Больше примеров...
Противопожарных (примеров 22)
Air traffic and firefighting services, emergency runway lights and meteorological services provided at all 6 airfields На всех 6 аэродромах предоставлялись услуги по линии авиадиспетчерских, противопожарных и метеорологических служб, а также осуществлялось техническое обслуживание аварийных осветительных приборов для взлетно-посадочных полос
Within those five Borough Commands exists nine firefighting Divisions, each headed by a Deputy Division Chief. В пределах этих пяти округов существует девять противопожарных подразделений, каждый из которых возглавляет зам.руководителя подразделения.
In addition, MINUSTAH is proceeding with the procurement of specialized firefighting trailers aqueous film-forming foam (AFFF), personal protective equipment, breathing apparatus and rescue equipment, which are also expected to arrive before the end of February 2009. Кроме того, МООНСГ находится в процессе закупки специализированных противопожарных прицепов с емкостями для хранения пленкообразующей пены на основе воды, средств индивидуальной защиты, аппаратов для дыхания и спасательного оборудования, которые, как ожидается, должны быть поставлены до конца февраля 2009 года.
With a capacity of 10 l/m2 per minute, the spray system is on the same scale as the equipment used for heat protection in firefighting vessels and as that used in protecting landside installations. При мощности в 10 л/м2 в мин. водораспылительная система имеет те же размеры, что и системы, которые используются на противопожарных судах для защиты самих этих судов от воздействия высоких температур, а также системы, которые используются для защиты береговых сооружений.
The higher requirements are attributable mainly to the cost of establishing a firefighting and rescue emergency capacity at five locations in order to comply with recommendations of ICAO. Увеличение объема потребностей главным образом обусловлено расходами в связи с установкой противопожарных систем и созданием поисково-спасательного потенциала в пяти пунктах во исполнение рекомендаций ИКАО.
Больше примеров...
Пожарных (примеров 28)
Increased requirements owing to payments for 7 firefighting trucks delivered in September 2009 (for which prior-period obligations have been liquidated), offset in part by a lower-than-budgeted number of vehicles acquired Увеличение потребностей, обусловленное платежами за 7 пожарных машин, поставка которых была произведена в сентябре 2009 года (обязательства по этим платежам, относящиеся к предыдущим периодам, были списаны), но частично компенсируемое в результате того, что было приобретено машин меньше, чем предусматривалось в бюджете
However, currently, the Mission has an agreement with the Sudanese Civil Aviation Authority to use its firefighting services in Khartoum, El Obeid and Port Sudan and its firefighters in other locations. Однако в настоящее время у Миссии имеется соглашение с Управлением гражданской авиации Судана об использовании его противопожарных служб в Хартуме, Эль-Обейде и Порт-Судане, а также его пожарных в других местах.
Firefighting capacity was not maintained in Kisangani and Bukavu owing to the unavailability of adequate fire trucks at those locations Функционирование противопожарной службы в Кисангани и Букаву не обеспечивалось из-за отсутствия в этих точках необходимых пожарных машин
With these two agencies included, the NZFS and territorial local authority RFAs formed the bulk of the firefighting capability in New Zealand. При помощи этих двух структур, пожарная служба Новой Зеландии и территориальные органы местных пожарных служб (RFA) образуют основную силу пожарной охраны в Новой Зеландии.
This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации.
Больше примеров...
Пожарные (примеров 17)
In some types of work, such as firefighting or live-in caregiving, sleeping at least part of the shift may be an expected part of paid work time. В других профессиях, таких, как пожарные или спасатели, сон в течение некоторой части смены может входить в оплачиваемое рабочее время.
Firefighting appliances were at the aircraft less than 90 seconds after it came to rest (which was 33 seconds after the initial impact) and started to fight fires at several locations as all 300 passengers and crew were safely evacuated. Пожарные прибыли к самолету менее чем через 90 секунд после остановки или через 123 секунды после первого удара, и начали бороться с огнем сразу с нескольких позиций, так как все 300 пассажиров и экипаж были благополучно эвакуированы.
It was further proposed that troop/police contributors that provided firefighting vehicles at the request of the United Nations should continue to be reimbursed for them as major equipment; (b) Basic fire detection and alarm capability - $0.13 per person/month. Далее было предложено продолжать возмещать расходы стран, предоставляющих войска/полицейские силы, на пожарные машины, которые они размещают по просьбе Организации Объединенных Наций, как за основное имущество; США на человека в месяц.
But firefighting is out of the question. Но дороги в пожарные мне уже нет.
With regard to aviation firefighting, MINUSTAH has purchased three airfield firefighting vehicles through a systems contract and specialized Halotron fire extinguishers to support aviation firefighting activities. Что касается аэродромной службы пожарной безопасности, то МООНСГ, в рамках системного контракта, приобрела для нужд этой службы пожарные машины, а также специальные огнетушители с галотроном для обеспечения противопожарной охраны аэродромных объектов.
Больше примеров...
Противопожарные (примеров 8)
In view of the high costs of contracting external emergency crash and rescue services, it is proposed to centralize and strengthen all firefighting capabilities under the administrative control of the Security Section. Ввиду высокой стоимости привлечения внешних аварийно-спасательных служб предлагается объединить и расширить все противопожарные функции под административным контролем Секции безопасности.
b. Who has to bear the costs of the Sending Party's firefighting resources? Ь) Кто должен покрывать расходы Стороны, направляющей противопожарные ресурсы?
Air operations - utilize the amounts budgeted for the rescue, firefighting and meteorological services appropriately - MINUSTAH Воздушный транспорт - надлежащие меры по использованию предусмотренных в бюджете сумм на спасательные, противопожарные и метеорологические услуги - МООНСГ
Moreover, it is impossible to access any type of aeronautical technology developed by the United States, including technology related to communications, navigation and inspection or to airport systems, including firefighting and rescue systems. Помимо этого, невозможно получить доступ ни к какой авиационной технологии, которая разрабатывается в Соединенных Штатах, в том числе к технологиям связи, навигации и контроля, а также к оборудованию для воздушных судов, такому, как противопожарные и спасательные средства.
Firefighting (water, foam, spray), bilge, ventilation, air heating, potable water, sewage, diesel and boiler fuel, cooling, exhaust, boiler water supply. Противопожарные (водяного пожаротушения, пенотушения, аэрозольная), осушения, вентиляции, воздушного отопления, бытового водоснабжения, сточная, тяжелого и легкого топлива, охлаждения, газоотводная, конденсатно-питательная паровых котлов.
Больше примеров...
Противопожарной безопасности (примеров 17)
This position is obligatory for the Mission's Airfields and the Air Terminals Unit and the incumbent will be responsible for air terminal operations, aviation firefighting and crash and rescue coverage in ensuring safe and efficient terminal operations. Наличие этой должности в Группе Миссии по обслуживанию аэродромов и аэропортов является обязательным, и занимающий ее сотрудник будет отвечать за функционирование аэропортов, обеспечение противопожарной безопасности воздушного транспорта и аварийно-спасательные работы в контексте обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации аэропортов.
Firefighting and ambulance Locksmith service Herbicide treatment Back-up sewage service Меры противопожарной безопасности и услуги скорой медицинской помощи
Basic firefighting refresher courses for all security staff and fire wardens Количество базовых курсов по противопожарной безопасности для всех охранников и ответственных по противопожарной безопасности
Induction security training and primary fire training/drills for all new staff, firefighting refresher courses for all staff every 2 months and specialized training for security staff, including in close protection, unarmed combat, pistol firing and first aid учебных занятий по противопожарной безопасности для всех новых сотрудников, повторных занятий для всех сотрудников по вопросам пожаротушения каждые 2 месяца и специального обучения сотрудников службы безопасности, в том числе обеспечению личной охраны, приемам безоружного боя, стрельбе из пистолета и оказанию первой медицинской помощи
This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации.
Больше примеров...
Тушения пожаров (примеров 7)
Personal protective equipment and hand tools for rural firefighting would include: Средства индивидуальной защиты и рабочий инструмент для тушения пожаров в сельской местности должны включать:
During the 2013/14 period, all fire safety and firefighting responsibilities will be centralized in the Security Section. В 2013/14 году ответственность за исполнение обязанностей по обеспечению пожарной безопасности и тушения пожаров будет в централизованном порядке передана в Секцию безопасности.
The Thames offered water for firefighting and the chance of escape by boat, but the poorer districts along the riverfront had stores and cellars of combustibles which increased the fire risk. Вода из Темзы использовалась для тушения пожаров, и река давала возможность спастись на лодках, но риск возникновения пожара был велик - вдоль реки располагались беднейшие кварталы с магазинами и подвалами, содержащими горючие материалы.
For many years, the Security Council has been in passive firefighting mode. В течение многих лет Совет Безопасности действует в пассивном режиме «тушения пожаров».
Owing to time constraints, it was not deemed possible to recruit experienced personnel and, in turn, to train local personnel to operate the airports in the mission area, including airport firefighting services, air traffic control and airport management. Из-за дефицита времени было сочтено невозможным набрать опытный персонал, который в свою очередь подготовил бы местный персонал для обслуживания аэропортов в районе миссии, включая аэродромную службу тушения пожаров, авиадиспетчерское обслуживание и управление аэропортами.
Больше примеров...
Пожаротушению (примеров 8)
The KFOR inspectorate for KPC headquarters conducted a two-day firefighting seminar for members of KPC. Инспекция СДК при штабе КЗК провела для членов КЗК двухдневный семинар по пожаротушению.
Other AMISOM personnel received specialized training in firefighting, use of equipment, United Nations rations management, communications and logistic coordination. Другой персонал АМИСОМ прошел специализированную учебную подготовку по пожаротушению, использованию имущества, использованию пайков Организации Объединенных Наций, а также по связи и координации материально-технического обеспечения.
UNLB is not paying for costs attributable to flight operations such as landing and navigational charges, ground handling services, parking fees, security and firefighting. БСООН не покрывает такие связанные с воздушным транспортом расходы, как расходы на сборы за посадку и навигационное и наземное обслуживание, на оплату стоянки и услуг по охране и пожаротушению.
International firefighting and support services contractors Международные подрядчики по пожаротушению и вспомогательному обслуживанию
Response to 24 fire incidents in 2008/09 compared with 11 fire incidents in 2007/08, as a result of improved firefighting capacity Принятие мер по пожаротушению в 24 случаях возгорания в 2008/09 году по сравнению с 11 случаями в 2007/08 году в результате усиления режима противопожарной безопасности
Больше примеров...
Пожарной охраны (примеров 9)
The two missions continue to share air assets, airfield equipment, firefighting services, fuel services and air terminals and aprons in Khartoum and El Obeid. Обе миссии продолжают совместно пользоваться воздушными средствами, аэродромным оборудованием, услугами пожарной охраны, услугами по поставке топлива и авиатерминалами и приаэродромными площадками в Хартуме и Эль-Обейде.
The unutilized balance was primarily attributable to the delay in the procurement of firefighting and meteorological services owing to the unavailability of technical expertise required to formulate the technical scope of work. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом задержками в закупке услуг служб пожарной охраны и метеорологических служб из-за отсутствия специальных технических знаний, необходимых для подготовки технического описания работ.
24-hour-a-day, 7-days-a-week, firefighting capacity in Kinshasa and Kisangani, with a voluntary system in Bukavu with trained security guards. Обеспечение постоянного круглосуточного дежурства служб пожарной охраны в Киншасе и Кисангани и добровольного дежурства обученных охранников в Букаву.
Through 8 induction security sessions, 45 individual security briefings, 30 week-long fire training sessions ranging from basic fire safety advice to basic firefighting training for fire safety officers and emergency response training and evacuation drills Посредством проведения 8 вводных инструктажей по вопросам безопасности, 45 индивидуальных брифингов по вопросам безопасности, 30-недельных учебных занятий по противопожарной безопасности: от консультаций по противопожарной безопасности до базовой подготовки сотрудников пожарной охраны по отработке действий при возникновении пожара и по проведению эвакуации
24-hours a day 7-days a week firefighting capacity in Kinshasa, Kisangani and Bukavu Обеспечение постоянного круглосуточного дежурства служб пожарной охраны в Киншасе, Кисангани и Букаву
Больше примеров...
Пожаротушением (примеров 5)
In view of the provision by EUFOR, in areas where MINURCAT would be co-located with EUFOR, of airfield design and airport firefighting services, it is proposed that 15 posts in the Aviation Section be abolished. С учетом того, что МИНУРКАТ будет находиться в районе действия СЕС, которые оказывают услуги в области проектирования аэродромов и услуги, связанные с пожаротушением на их территории, в Авиационной секции Миссии предлагается упразднить 15 должностей.
In addition, the Chief Air Terminal Officer is responsible for the provision of firefighting and rescue services through two Remote Search and Rescue Teams and four mobile Emergency Crash and Rescue Teams. Кроме того, главный сотрудник по аэродромному обслуживанию отвечает за предоставление услуг, связанных с пожаротушением и спасательными работами, по линии двух поисково-спасательных групп, действующих в удаленных местах, и четырех мобильных аварийных групп, предназначенных для спасения жертв крушений.
In the coming year its full operational capability is expected to be endorsed in search and rescue, explosive ordnance, disposal and firefighting and hazardous material protection, upon receipt of further specialist training and equipment. Как ожидается, в предстоящем году, по прохождении специалистами дополнительной подготовки и получении оборудования, она начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов.
The capacity of the Civil Protection Brigade is increasing, with full operational capability expected to be endorsed soon in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. Продолжается наращивание потенциала бригады гражданской обороны, которая вскоре начнет в полном объеме выполнять задачи, связанные с проведением поисково-спасательных работ, обезвреживанием боеприпасов, пожаротушением и защитой от опасных материалов.
All associations except firefighting and charity were closed. Все ассоциации граждан, кроме связанных с пожаротушением и благотворительностью, были закрыты.
Больше примеров...
Пожарной безопасности (примеров 13)
During the 2013/14 period, all fire safety and firefighting responsibilities will be centralized in the Security Section. В 2013/14 году ответственность за исполнение обязанностей по обеспечению пожарной безопасности и тушения пожаров будет в централизованном порядке передана в Секцию безопасности.
Improved security, fire prevention and firefighting capacity of the Mission Расширение возможностей Миссии в плане обеспечения физической и пожарной безопасности и пожаротушения
In addition, the incumbent will provide fire risk assessment and mitigation plans and design and manage firefighting, fire prevention and fire safety programmes for all UNIFIL staff. Кроме того, этот сотрудник будет производить оценку пожароопасности и составлять планы по смягчению последствий пожаров, составлять программы по борьбе с пожарами, предотвращению пожаров и обеспечению пожарной безопасности для всех сотрудников ВСООНЛ и управлять осуществлением этих программ.
In addition, as indicated in paragraph 106 above, it is proposed that two positions of Fire Safety Assistant (United Nations Volunteer) be redeployed to the Security Section to centralize all fire safety and firefighting responsibilities within that Section. Кроме того, как указано в пункте 106 выше, предлагается перевести две должности младших сотрудников по пожарной безопасности (добровольцы Организации Объединенных Наций) в Секцию безопасности в целях централизации всех функций, связанных с пожарной безопасностью и тушением пожаров.
With regard to aviation firefighting, MINUSTAH has purchased three airfield firefighting vehicles through a systems contract and specialized Halotron fire extinguishers to support aviation firefighting activities. Что касается аэродромной службы пожарной безопасности, то МООНСГ, в рамках системного контракта, приобрела для нужд этой службы пожарные машины, а также специальные огнетушители с галотроном для обеспечения противопожарной охраны аэродромных объектов.
Больше примеров...
Борьбы с пожарами (примеров 6)
These risks are not made up for by the fire alarm system or by the reinforcement of the firefighting system. Эти риски не компенсируются наличием системы противопожарного оповещения или усилением системы борьбы с пожарами.
The Kosovo Protection Corps (KPC) continued to operate as a civil emergency organization and to perform its mandated tasks well, particularly de-mining, search and rescue, firefighting, humanitarian activities and emergency interventions. Корпус защиты Косово (КЗК) продолжает функционировать в качестве организации по чрезвычайным ситуациям гражданского характера и добросовестно выполнять возложенные на него задачи, особенно в области разминирования, поисково-спасательных операций, борьбы с пожарами, гуманитарной деятельности и деятельности в случае чрезвычайных ситуаций.
The provision of fire detection and firefighting systems is a mandatory requirement in all the missions in order to ensure the safety and security of all United Nations personnel. Наличие систем обнаружения пожара и борьбы с пожарами является обязательным требованием для всех миссий, что необходимо для обеспечения безопасности и охраны здоровья всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
In Switzerland, the local organization of firefighting is the responsibility of the cantons and communes. В Швейцарии организация борьбы с пожарами на местах входит в компетенцию кантонов и общин.
It informed the Committee that it would be possible to arrange studies of the airborne firefighting technologies and natural disaster forecasting and assessment methods of the Russian Federation. Она проинформировала Комитет о том, что можно было бы организовать изучение существующих в Российской Федерации технологий для борьбы с пожарами с воздуха и методов прогнозирования и оценки стихийных бедствий.
Больше примеров...
Пожарного (примеров 2)
What you're doing here, now, This is the christopher herrmann school of firefighting, Learned from a lifetime on the job. То, что ты проходишь сейчас, это Школа пожарного Кристофера Германна, основанная на жизненном опыте.
Why is firefighting so important? Почему работа пожарного так важна?
Больше примеров...
Противопожарное (примеров 4)
In addition, the Unit will establish and coordinate the mission aviation firefighting capability and an integrated search and rescue air operations concept and will provide training to United Nations military observers and civilian police on setting up night helicopter landing sites. Кроме этого, Группа создаст в миссии противопожарное подразделение и будет координировать его деятельность, а также разработает комплексную концепцию осуществления поисково-спасательных воздушных операций и будет организовывать учебные занятия с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками гражданской полиции по вопросам создания площадок для посадки вертолетов в ночное время.
Aviation firefighting capabilities were not provided at the 3 other locations since the Mission did not possess the necessary technical expertise and was awaiting the finalization of the management services agreement between the Department of Field Support and ICAO to obtain the specialist technical evaluation required В З других пункта авиационное противопожарное оборудование не было доставлено, поскольку Миссия не располагала необходимыми техническими знаниями и приостановила работы до заключения соглашения об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, необходимого для проведения специальной технической экспертизы
Security concerns are the primary reason for not using aircraft, since the Mogadishu airport is routinely attacked with mortars and the airport facilities are limited to the UNSOA/AMISOM-provided firefighting team and equipment. Главной причиной, по которой воздушный транспорт не используется для доставки грузов, являются соображения безопасности, поскольку аэропорт в Могадишо регулярно обстреливается из минометов, а из всех аэропортных служб имеется лишь предоставленная ЮНСОА/АМИСОМ группа пожарников и противопожарное оборудование.
Through 52 induction security training courses and 24 fire training sessions in Port-au-Prince for all new Mission personnel, as well as monthly firefighting refresher courses for in-house fire personnel Путем организации 52 вводных инструктажей по вопросам безопасности и 24 учебных занятий по основам противопожарной безопасности в Порт-о-Пренсе для всего нового персонала Миссии, а также организация на ежемесячной основе базовых курсов переподготовки по противопожарной безопасности для сотрудников Миссии, ответственных за противопожарное состояние
Больше примеров...