| The JCFADT report suggests a third group: a damage control party in fire-fighting gear. | В докладе JCFADT содержится предположение, что была и третья группа - команда борьбы за живучесть корабля в противопожарных костюмах. |
| The inspections include verification of personnel preparedness and the availability of emergency equipment, of water and other fire-fighting systems. | В ходе инспекций проверяются готовность персонала и наличие аварийного оборудования, установок водяного пожаротушения и других противопожарных систем. |
| Implementing specialized forestry and fire-fighting measures. | выполнение специализированных лесохозяйственных и противопожарных мероприятий. |
| It is therefore necessary to have a qualified person to manage all tasks related to fire-fighting services, and consequently a post of Fire Marshal (Field Service) is included in the submission. | Поэтому необходимо иметь квалифицированного сотрудника, который занимался бы решением всех вопросов, касающихся противопожарных услуг, и в этой связи в настоящем документе предусматривается создать должность главного сотрудника по вопросам противопожарной безопасности (категория полевой службы). |
| Further industry research is to be conducted on these systems and on other new fire-fighting technologies in order to verify their efficiency and to determine in what conditions they could be used. | Предстоит провести дальнейшие промышленные исследования этих систем, а также новых противопожарных технологий для проверки их эффективности и определения условий, в которых они могут использоваться. |
| After numerous attempts were made to extinguish the fire with typical fire-fighting methods, Mine B contracted a foreign company that used exhaust gas from a jet engine to displace oxygen that was feeding the fire. | После многочисленных попыток потушить пламя с использованием типовых противопожарных методов шахта В заключила контракт с иностранной компанией, которая использует технологию вытеснения кислорода, необходимого для горения, с помощью отработанных газов авиационных турбин. |
| Users tend to switch to PFOS-free fire-fighting foams according to the information provided by various parties. | ё) в соответствии с информацией, представленной различными Сторонами, среди пользователей наблюдается тенденция к переходу на использование противопожарных пен, не содержащих ПФОС. |
| MANDÍK, a.s... is a public limited corporation supplying air technique, fire-fighting devices, industrial heating, heating technologies and air conditioning units manufacturing industry. | MANDIK, a.s. это акционерное общество, которое развивает свою деятельность в области производства вентиляционного оборудования, противопожарных элементов, промышленного отопления, теплотехники и кондиционеров. |
| As in phase V, considerable emphasis is placed on repairs to and replacement of damaged and worn equipment and on fire-fighting capabilities. | Как и в рамках пятого этапа, основной упор делается на ремонтно-восстановительные работы поврежденного и изношенного оборудования и повышение потенциала противопожарных средств. |
| Renovation and expansion of the fire-fighting installation for the library and cafeteria buildings ($54,000); and construction of an appropriate fence and guard booths on the west side of the ECA compound ($135,000); | Модернизация и увеличение числа противопожарных средств в зданиях библиотеки и столовой (54000 долл. США); и строительство надлежащего ограждения и контрольно-пропускных пунктов в западной части комплекса ЭКА (135000 долл. США); |
| Each country should therefore consider whether the level and type of rescue and fire-fighting facilities provided through the tunnel infrastructure and its equipment would be appropriate for use by the actual emergency response organization for the area responsible for the tunnel. | Исходя из этого, каждая страна должна рассмотреть вопрос о том, какой уровень и тип противопожарных и аварийно-спасательных средств, обеспечиваемых инфраструктурой туннеля и его оборудованием, будет больше всего соответствовать потребностям аварийно-спасательной службы, к зоне ответственности которой относится данный туннель. |
| In addition, it had set aside some US$ 10 million for cloud-seeding and fire-fighting operations and had leased two Russian fire-fighting aircraft. | В дополнение к этому правительство Индонезии ассигновало около 10 млн. долл. США на проведение операций по образованию облаков и борьбе с пожарами и арендовало два российских противопожарных самолета. |