IFOR provided escort to Federation fire-fighting vehicles and personnel to douse fires in the five suburbs, especially in Ilidza and Grbavica. |
СВС обеспечивали сопровождение федеральных пожарных машин и персонала для тушения пожаров в пяти пригородных районах, особенно в Илидже и Грбавице. |
The use of this type of camera is recommended for the protection of fire-fighting crews and their equipment. |
Использование детекторов такого вида рекомендуется для защиты пожарных команд и их оборудования. |
C. 05 Water supply for fire-fighting and rescue services |
С. 05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб |
Bringing into service of 6 new fire-fighting and rescue trains, in addition to the existing 11 train sets; |
ввод в эксплуатацию шести новых пожарных и спасательных поездов, дополнивших существующий парк (11 составов); |
The entry of fire-fighting trucks to the area was coordinated with the IDF in order to assist in extinguishing the fire. |
Въезд на территорию пожарных машин координировался с СОИ для оказания помощи в тушении огня. |
There should be no doubt that what applies to safety devices in tunnels (see measure 2.06) should also apply to the equipment of fire-fighting brigades, in order to make their work more effective. |
Нет никаких сомнений в том, что то, что относится к устройствам безопасности в туннелях (см. меру 2.06), должно относиться и к оснащению пожарных команд, с тем чтобы их работа была более эффективной. |
Interviews were conducted with two of the major fire-fighting firms responsible for controlling large numbers of wells. |
Были опрошены сотрудники двух крупнейших пожарных фирм, в введении которых находится большое число скважин. |
He said that "the requirements for sustainable peace are different from those of band-aid or fire-fighting responses", and he stressed that "a peace agreement is no solution if it does not last the distance". |
Он указывал, что «невозможно обеспечить устойчивый мир с помощью врéменных решений или «пожарных мер», и подчеркнул, что «непрочное мирное соглашение не будет содействовать решению проблемы». |
The "fire-fighting" approach and emphasis on sanctions, rather than prevention of non-compliance, inhibit performance within EEAs. |
Подход "пожарных мер" и уделение повышенного внимания санкциям, а не профилактике в случае несоблюдения снижают эффективность деятельности контрольно-надзорных органов в природоохранной сфере. |
The fire-fighting system was reorganized; by 1866 a survey noted that there were two fire districts, a high-pressure water supply, and almost 2,000 hydrants. |
Система пожаротушения была реорганизована; в 1866 году в ходе обследования было отмечено, что в городе имеются два пожарных участка, водоснабжение под высоким давлением и почти 2000 гидрантов. |
A multinational fire-fighting exercise with ground and aerial fire fighting forces of two or more countries will be held at the same occasion. |
В связи с ней будут проведены многонациональные пожарные учения с участием наземных и воздушных пожарных подразделений двух или более стран. |
Where Freetown is concerned, they have made arrangements to act in case of unauthorized landing, for example, by requesting fire-fighting trucks to block the runway and informing the appropriate authorities. |
Что касается Фритауна, то там достигнута договоренность о том, что следует делать в случае несанкционированной посадки, например, использование пожарных машин для блокирования взлетно-посадочных полос и информирование соответствующих властей. |
The cost of such support, which also constitutes an investment in peace-building, is in the end much less, and the results more satisfying, than those of a fire-fighting response after the outbreak of a conflict. |
Затраты же, связанные с оказанием такой помощи, которые одновременно являются и вкладом в укрепление мира, в конечном итоге значительно ниже - а их результаты более удовлетворительны, - чем расходы на проведение "пожарных" мероприятий после того, как конфликт уже разразился. |
The incumbent of the post would also be responsible for conducting emergency fire-related exercises and leading fire-fighting teams during airfield fire-fighting operations, which would result in safer mission flight operations. |
Сотрудник на этой должности также будет отвечать за проведение учений по чрезвычайным ситуациям, связанным с возгоранием, и руководство бригадами пожарных в ходе операций по тушению пожаров на аэродромах, что обеспечит более высокий уровень безопасности воздушных операций Миссии. |
The built-in fire-fighting pumps are designed for mounting on fire-trucks, sprinkler-trucks and tanks. |
Автомобильные насосы предназначены для установки на машинах пожарных служб, поливочных машинах или автоцистернах. |
Thus, within this month, training personnel of the Civil Defense Department will hold practical exercises with the members of fire-fighting operational crews, check the state of hydrants, primary fire-extinguishing means, and fire reservoirs in the main workshops of the enterprise. |
Так, в течение этого месяца на БМК инструкторский состав управления гражданской защиты проведет в основных цехах комбината практические занятия с членами боевых расчетов, проверку состояния гидрантов, первичных средств пожаротушения, пожарных водоемов. |
In the field of civil protection, fire-fighting services have been set up in the most populous cities, where there is an ever increasing need. |
Наряду с этим обеспечивается и защита населения усилиями корпуса пожарных, которые все в большей степени необходимы в агломерациях с высокими темпами демографического роста. |