| Indeed, the peaceful use of outer space has contributed to progress in the field of remote sensing, as well as predictions for meteorology, telecommunications, navigation, fire-fighting and also warning against pollution, urban planning, and a long list of other uses. | Поистине мирное использование космического пространства способствует прогрессу в сфере дистанционного зондирования, а также метеорологических прогнозов, телекоммуникаций, навигации, пожаротушения, равно как и предупреждения о загрязнении, градостроительства и большого числа иных видов использования. |
| pipes intended for ballasting hold spaces where the pipes of the fire-fighting system within the cargo area are used for this purpose. | к трубопроводам, предназначенным для балластировки трюмных помещений, если для этой цели используются трубопроводы системы пожаротушения, расположенной в грузовом пространстве. |
| They also need to address the improvement of automatic fire detection and water supply for fire-fighting operations. | В них нужно также предусмотреть повышение эффективности автоматических систем обнаружения огня и подачи воды для целей пожаротушения. |
| (c) Enhanced fire prevention and mitigation capability by providing national security staff Mission-wide with fire-fighting training and guidance on prevention measures; | с) наращивания потенциала в плане предотвращения пожаров и борьбы с ними посредством обучения всех национальных сотрудников службы охраны во всех подразделениях миссии методам пожаротушения и подготовки для них инструкций по вопросам техники пожарной безопасности; |
| 15 - 12.7 Fire-fighting systems shall be arranged in such a way that they can be completely drained to avoid the possibility of freezing. | "15-12.7 Системы пожаротушения должны быть устроены таким образом, чтобы их можно было осушить во избежание замерзания в них жидкости.Трубопроводы и гидранты должны быть устроены таким образом, чтобы исключалась возможность замерзания." |
| The JCFADT report suggests a third group: a damage control party in fire-fighting gear. | В докладе JCFADT содержится предположение, что была и третья группа - команда борьбы за живучесть корабля в противопожарных костюмах. |
| MANDÍK, a.s... is a public limited corporation supplying air technique, fire-fighting devices, industrial heating, heating technologies and air conditioning units manufacturing industry. | MANDIK, a.s. это акционерное общество, которое развивает свою деятельность в области производства вентиляционного оборудования, противопожарных элементов, промышленного отопления, теплотехники и кондиционеров. |
| As in phase V, considerable emphasis is placed on repairs to and replacement of damaged and worn equipment and on fire-fighting capabilities. | Как и в рамках пятого этапа, основной упор делается на ремонтно-восстановительные работы поврежденного и изношенного оборудования и повышение потенциала противопожарных средств. |
| Each country should therefore consider whether the level and type of rescue and fire-fighting facilities provided through the tunnel infrastructure and its equipment would be appropriate for use by the actual emergency response organization for the area responsible for the tunnel. | Исходя из этого, каждая страна должна рассмотреть вопрос о том, какой уровень и тип противопожарных и аварийно-спасательных средств, обеспечиваемых инфраструктурой туннеля и его оборудованием, будет больше всего соответствовать потребностям аварийно-спасательной службы, к зоне ответственности которой относится данный туннель. |
| In addition, it had set aside some US$ 10 million for cloud-seeding and fire-fighting operations and had leased two Russian fire-fighting aircraft. | В дополнение к этому правительство Индонезии ассигновало около 10 млн. долл. США на проведение операций по образованию облаков и борьбе с пожарами и арендовало два российских противопожарных самолета. |
| C. 05 Water supply for fire-fighting and rescue services | С. 05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб |
| Bringing into service of 6 new fire-fighting and rescue trains, in addition to the existing 11 train sets; | ввод в эксплуатацию шести новых пожарных и спасательных поездов, дополнивших существующий парк (11 составов); |
| The "fire-fighting" approach and emphasis on sanctions, rather than prevention of non-compliance, inhibit performance within EEAs. | Подход "пожарных мер" и уделение повышенного внимания санкциям, а не профилактике в случае несоблюдения снижают эффективность деятельности контрольно-надзорных органов в природоохранной сфере. |
| A multinational fire-fighting exercise with ground and aerial fire fighting forces of two or more countries will be held at the same occasion. | В связи с ней будут проведены многонациональные пожарные учения с участием наземных и воздушных пожарных подразделений двух или более стран. |
| Where Freetown is concerned, they have made arrangements to act in case of unauthorized landing, for example, by requesting fire-fighting trucks to block the runway and informing the appropriate authorities. | Что касается Фритауна, то там достигнута договоренность о том, что следует делать в случае несанкционированной посадки, например, использование пожарных машин для блокирования взлетно-посадочных полос и информирование соответствующих властей. |
| A multinational fire-fighting exercise with ground and aerial fire fighting forces of two or more countries will be held at the same occasion. | В связи с ней будут проведены многонациональные пожарные учения с участием наземных и воздушных пожарных подразделений двух или более стран. |
| The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer's disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire-fighting airplanes over burning forests. | Хотя проблема в том, что Медведев, как и Лужков, был в основном невидим во время летней аномальной жары, в то время как Путин был повсюду, даже пилотировал пожарные самолеты над горящими лесами. |
| In Abéché and N'Djamena, meteorological and fire-fighting services would be made available from a combination of national and existing French military resources; however, these services are non-existent in the field. | В Абеше и Нджамене будут располагаться метеорологические и пожарные службы, которые будут использовать национальные и все еще существующие французские военные ресурсы, однако в полевых условиях такого рода услуги предоставляться не будут. |
| Fire-fighting robots are said to have 90% containment as of this hour. | Пожарные роботы обработали 90 процентов территории. |
| The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants. | В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. |
| Rescue and fire-fighting measures should be harmonized and coordinated between the responsible services of two countries, although they may be governed by different national practices. | Поисково-спасательные и противопожарные мероприятия должны согласовываться и координироваться между соответствующими службами двух стран, которые могут руководствоваться различной национальной практикой. |
| This is traditionally a task of the police and fire-fighting services in close cooperation with waterway authorities. | Традиционно данная задача возлагается на полицию и противопожарные службы, которые действуют в тесном сотрудничестве с администрациями водных путей. |
| Due to its surface-active properties, it is used in a wide variety of applications such as stain repellant and cleaning products, hydraulic fluids, fire-fighting foams, and semiconductor chip manufacture. | Благодаря своим поверхностно активным свойствам он применяется в широком ряде продуктов, в частности таких, как пятновыводители и чистящие средства, гидравлические жидкости, противопожарные пены и при производстве полупроводниковых схем. |
| The title of Article 10.03a is replaced by the following: "Permanently installed fire-fighting systems for protecting accommodation spaces, wheelhouses and passenger spaces". | Заглавие статьи 10.03а заменяется следующим текстом: "Стационарные противопожарные системы для защиты жилых помещений для экипажа, рулевых рубок и помещений для пассажиров". |
| 12.1.3 Fire-fighting appliances [10240] | 12.1.3 Противопожарные средства [10240] |
| In 2004 European Union stocks of fire-fighting foams with PFOS totalled 122 tonnes. | В 2004 году запасы огнегасящих пен, содержащих ПФОС, в Европейском союзе составляли 122 тонны. |
| The concentration of perfluorinated compounds in fire-fighting foams is about 0.9 - 1.5%. | Концентрация перфторированных соединений в огнегасящих пенах составляет примерно 0,91,5 процента. |
| The alternatives to the use of PFOS fluoro-surfactants in fire-fighting foams are: | Альтернативами применению фторсодержащих ПАВ на основе ПФОС в огнегасящих пенах являются: |
| In 2006, Canada reported an estimated 300 tonnes of stockpiles of PFOS-containing fire-fighting foams, which represents approximately 3 tonnes of PFOS. | В 2006 году Канада сообщила об оценке имеющихся запасов содержащих ПФОС огнегасящих пен в объеме 300 тонн, что составляет приблизительно 3 тонны ПФОС. |
| Fire-fighting foams that have been placed on the market before the ban can be used until [2011]; | ё. огнегасящих пенах, сбыт которых был начат до введения запрета в [2011 году]; |
| The other DH.s continued to fly in Ontario in fire-fighting operations. | Другие DH. продолжили полёты в Онтарио в операциях по тушению пожаров. |
| The Working Party noted that in some countries certain authorities other than those competent in transport matters opposed the holding of practical fire-fighting exercises for ecological reasons or questions of public safety. | Рабочая группа отметила, что в ряде стран некоторые органы, не являющиеся компетентными в области перевозок, выступают против проведения практических занятий по тушению пожаров из экологических соображений или соображений общественной безопасности. |
| The Working Party confirmed, however, that these practical fire-fighting exercises, and in particular learning how to use extinguishers, were an essential part of driver training and could not, for obvious safety reasons, be replaced by theoretical classes or slide or film sessions. | При этом Рабочая группа подтвердила, что такие практические занятия по тушению пожаров, и в частности обучение приемам пользования огнетушителями, представляют собой один из основных элементов подготовки водителей и по очевидным соображениям безопасности не могут быть заменены теоретическими курсами или занятиями с показом диапозитивов или фильмов. |
| Thus, in Singapore a citizen civil-defence force had been gradually established, comprising about 4 per cent of the population, to provide emergency functions, such as fire-fighting and rescue services in major incidents. | Так, в Сингапуре были постепенно подготовлены силы гражданской обороны, в состав которых входит около 4 процентов населения и которые принимают участие в чрезвычайных мероприятиях, например по тушению пожаров и спасению людей во время аварий. |
| The incumbent of the post would also be responsible for conducting emergency fire-related exercises and leading fire-fighting teams during airfield fire-fighting operations, which would result in safer mission flight operations. | Сотрудник на этой должности также будет отвечать за проведение учений по чрезвычайным ситуациям, связанным с возгоранием, и руководство бригадами пожарных в ходе операций по тушению пожаров на аэродромах, что обеспечит более высокий уровень безопасности воздушных операций Миссии. |
| For example, the Nauru international airport now meets the international ICAO standards for fire-fighting capability, and has greatly expanded mobile voice and data services. | Например, международный аэропорт в Науру теперь отвечает международным стандартам ИКАО в плане противопожарной безопасности и значительно расширил спектр услуг в области предоставления мобильной голосовой связи и передачи данных. |
| 5.1.2 Full compliance with International Civil Aviation Organization fire-fighting standards for aviation ground operations at 7 major installations (2005/06: 2, 2006/07: 4, 2007/08: 7) | 5.1.2 Полное соблюдение правил противопожарной безопасности Международной организации гражданской авиации 7 основных наземных авиационных объектов (2005/06 год: 2 объекта; 2006/07 год: 4 объекта; 2007/08 год: 7 объектов) |
| To date a total of five participants from Monserrat have participated in short-term courses that include broadcasting, fire-fighting and strategic management. | До настоящего момента такие краткосрочные курсы, включая курсы по вопросам радио- и телевещания, противопожарной безопасности и стратегического управления, прошли пять жителей Монтсеррата. |
| It is therefore necessary to have a qualified person to manage all tasks related to fire-fighting services, and consequently a post of Fire Marshal (Field Service) is included in the submission. | Поэтому необходимо иметь квалифицированного сотрудника, который занимался бы решением всех вопросов, касающихся противопожарных услуг, и в этой связи в настоящем документе предусматривается создать должность главного сотрудника по вопросам противопожарной безопасности (категория полевой службы). |
| Also, in the framework of the fire safety month, fire-fighting competitions will be held at the plant among the civil defense department guards in the late April, dedicated to the 85th anniversary of fire prevention service at the enterprise. | Также в рамках проводимого месячника противопожарной безопасности в конце апреля на комбинате будут проведены соревнования по пожарно-прикладному спорту среди караулов управления гражданской защиты, которые приурочены к юбилейной дате - 85-летнему юбилею пожарной охраны ОАО "БМК". |
| Should be Spill of fire-fighting foam? | Следует исправить на "после утечки огнегасящей пены"? |
| In Europe the cost of destruction of PFOS fire-fighting foam and the replacement costs of new foam was low compared to emission reduction options from other uses. | В Европе расходы на уничтожение огнегасящей пены, изготовленной на основе ПФОС и расходы по его замене новым видом пены, являются низкими по сравнению с вариантами сокращения выбросов, относящимися к другим видам использования. |
| Collecting and destroying existing stocks - for example, of PFOS-containing fire-fighting foams - instead of using them up, as is commonly done now, would prevent further contamination of areas (e.g. around airports). | Сбор и уничтожение имеющихся запасов - например, содержащей ПФОС огнегасящей пены - вместо их использования, как это обычно делается сейчас, будет препятствовать дальнейшему загрязнению отдельных районов (например, вокруг аэропортов). |
| PFOS was also detected in surface water as a result of a spill of fire-fighting foam from Canada's Toronto International airport into nearby Etobicoke Creek. | После утечки огнегасящей пены с территории международного аэропорта Торонто (Канада) в протекающую поблизости реку Этобикоук содержание ПФОС было зафиксировано в поверхностных водах. |
| 30.8. The population with access to safety and fire-fighting services increased from 76% in 2005 to 76.7% in 2006, meeting the projected target by 98%. | 30.8 Доля населения, имеющего доступ к службам обеспечения безопасности и противопожарным службам, увеличилась с 76% в 2005 году до 76,7% в 2006 году, что на 98% соответствует целевым показателям плана. |
| At the beginning, Mr. Jan Dosedla, the fire-fighting systems specialist and manager of the regional office in Pardubice, made visitors acquainted with fog/jet monitors its selected models, technical characteristics, practical using and standards differences that regulate application of monitors. | В начале Ян Доседла, специалист по противопожарным системам и начальник подразделения компании в г. Пардубице, ознакомил участников с мониторами, и отличиями в нормах, определяющих их использование. |
| So, unless Mr. Mayday gets refurbished, and acquires a second fire-fighting vehicle in accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B, | Итак, если мистер Ноль-Один не закупит новое оборудование и не обзаведётся дополнительным противопожарным транспортом, в соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, я аннулирую лицензию этого аэропорта |
| Pardubice - representatives of investment, engineering and realization companies met together on the fifth seminary about "Fire-fighting systems" that was organized by OKZ. | г. Пардубице - на пятом семинаре компании «ОКЗ ХОЛДИНГ» по противопожарным системам опять встретились представители компаний осуществляющих инвесторскую, проектную и реализационную деятельность в данной области. |
| The tragedy in Yugoslavia has reconfirmed the fact that fire-fighting is much more difficult than fire-prevention. | Трагедия в Югославии подтверждает тот факт, что тушение пожара значительно труднее, чем его предотвращение. |
| Some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. | Некоторые сотрудники вспоминают, что усилия, которые им пришлось прилагать в ходе перехода, были похожи на тушение пожара. |
| 8.2.2.4.5 The individual practical exercises shall take place in connection with the theoretical training, and shall at least cover first aid, fire-fighting and what to do in case of an incident or accident. | 8.2.2.4.5 Индивидуальные практические занятия должны проводиться в дополнение к теоретической подготовке и должны по меньшей мере охватывать оказание первой помощи, тушение пожара и меры, принимаемые в случае происшествия или аварии. |
| (c) As soon as possible, inform appropriate internal and external services of an enterprise (i.e. civil protection, fire-fighting, emergency medical care and police) about the danger and the workers who have suffered it | с) в кратчайший возможный срок информирует соответствующие внешние и внутренние службы предприятия (т.е. службы гражданской обороны, пожарной охраны, неотложной медицинской помощи и полицию) о возникшей угрозе и о наличии пострадавших среди работников; |
| Fire-fighting and limited material-handling capabilities are being put in place, using the limited resources of the battalion. | С использованием ограниченных ресурсов батальона предпринимаются усилия по организации пожарной охраны и обработке грузов в ограниченном объеме. |
| The General Command of the "Carabinieri", jointly with the territorial Commands of the Fire-fighting Service, have ascertained the efficiency and operational functioning of the equipment to monitor radioactive fallout activated in a selected number of "Carabinieri" barracks. | Совместно с территориальным руководством служб пожарной охраны Главное командование карабинеров провело проверку эффективности и функционирования аппаратуры, предназначенной для выявления наличия радиоактивного загрязнения, которая установлена в ряде казарм карабинеров. |
| The Department of Field Support inform the Board that MINUSTAH had ordered three airfield fire-fighting vehicles through a systems contract and a quantity of fire extinguishers to support aviation fire-fighting activities. | Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНСГ заказала в рамках системного контракта три аэродромные пожарные машины и определенное количество огнетушителей для обеспечения пожарной охраны на воздушных судах. |
| Also, in the framework of the fire safety month, fire-fighting competitions will be held at the plant among the civil defense department guards in the late April, dedicated to the 85th anniversary of fire prevention service at the enterprise. | Также в рамках проводимого месячника противопожарной безопасности в конце апреля на комбинате будут проведены соревнования по пожарно-прикладному спорту среди караулов управления гражданской защиты, которые приурочены к юбилейной дате - 85-летнему юбилею пожарной охраны ОАО "БМК". |
| Fluorine-free fire-fighting foams can provide an alternative in some applications but cannot provide the same level of fire suppression (capability, durability, etc.). | Не содержащие фтора огнегасящие пены могут стать альтернативой в некоторых видах применения, однако не могут обеспечить такой же уровень подавления огня (мощность, устойчивость и т.д.). |
| Fire-fighting foams with fluoro-surfactants are very effective for extinguishing liquid fuel fires at airports and oil refineries and storage facilities. | Огнегасящие пены с фторсодержащими ПАВ эффективно используются для тушения при возгорании жидкого топлива в аэропортах и на нефтеперерабатывающих заводах и складах. |
| FFFC has claimed that fire-fighting foams made from fluorinated surfactants have been shown to be the only technology that can quickly and effectively extinguish fires resulting from highly combustible and flammable materials. | КИОП заявила, что огнегасящие пены, изготавливаемые из фторированных ПАВ, являются единственной технологией, которая позволяет быстро и эффективно ликвидировать возгорания легко воспламеняющихся и горючих материалов. |
| The Security Council provides a fire-fighting mechanism. | Совет Безопасности предоставляет механизм для тушения пожара. |
| Passenger craft shall be equipped with a fire-fighting system comprising: | Пассажирские суда должны быть оборудованы установкой для тушения пожара, включающей следующие элементы: |
| Fire-fighting installations shall be so designed and be of dimensions such that any point of the vessel can be reached from at least two different water intakes, each using a single fire hose of not more than 20 m in length. | Размещение и размеры установок для тушения пожара должны быть такими, чтобы любое место на судне могло быть охвачено при помощи по меньшей мере двух индивидуальных гидрантов, к каждому из которых подсоединялся бы рукав длиной максимум 20 м. Давление в гидранте должно составлять минимум 3 бара. |
| Normal service and deck washing pumps and hoses may be included in the fire-fighting installation if they are appropriate. | Обычные рабочие насосы, а также насосы и трубопроводы, используемые для промывки палубы, могут служить элементами установки для тушения пожара, если они соответствуют этому назначению. |
| Members received specialist training in the handling of hazardous materials, crisis management and fire-fighting. | Вошедший в ее состав персонал прошел специальную подготовку по вопросам обращения с опасными материалами, урегулированию кризисных ситуаций и пожаротушению. |
| Gives the possibility to start fire-fighting with less delay (not only in tunnel) | Возможность приступить к пожаротушению с меньшей задержкой (не только в туннеле). |
| a. JD 27,100 for "extra salaries and expenses" for 542 instructors in first aid and fire-fighting; | а) 27100 иорданских динаров за "дополнительную заработную плату и расходы" 542 инструкторов по оказанию первой помощи и пожаротушению; |