Английский - русский
Перевод слова Finance

Перевод finance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 1305)
(c) Market-based municipal finance (1) с) Рыночное муниципальное финансирование (1)
The fund offers debt, quasi-equity and equity finance of up to $3 million to start-ups and firms wishing to expand their operations. Фонд предлагает новообразующимся предприятиям и компаниям, желающим расширить свои операции, долговое, квазидолевое и долевое финансирование в размере до З млн. долларов.
Finance the work of eleven cultural institutions established by the AP Vojvodina. Финансирование деятельности 11 культурных учреждений, созданных в АК Воеводина.
It is very difficult to use structured commodity finance if there are no clear grading standards, and if there is a lack of properly organized service providers (such as transport companies), a history of poor contract performance, and so on. Крайне сложно использовать структурированное финансирование сырьевых товаров при отсутствии четких стандартов классификации и надлежащим образом организованных поставщиков услуг (таких, как транспортные компании) или при имевшем ранее место ненадлежащем исполнении контрактов и т.д.
The major types of finance include: Project owner's own resources: The bank will require cash of at least 5-20 per cent of the project costs. Финансовые схемы и источники, включая акционерное и мезанинное финансирование, финансирование третьей стороной и заключение перформанс-контракта, ЭСКО и т.д.
Больше примеров...
Финансы (примеров 1113)
Ownership, technology, markets, finance, other inputs Собственность, технология, рынки, финансы, прочие ресурсы
Achievement of the objectives of the subprogramme during the biennium will be manifested in more effective global reporting on progress in the implementation of the Habitat Agenda and in the adoption of new and innovative policies, particularly in the areas of urban economy and finance and gender mainstreaming. О достижении целей подпрограммы в течение двухгодичного периода будут свидетельствовать более эффективная система глобальной отчетности о ходе осуществления Повестки дня Хабитат и принятие новой и новаторской политики, особенно в таких областях, как городское хозяйство и финансы и учет гендерных факторов.
In the opinion of the Committee, greater effort could have been made to create joint services in areas such as personnel, information technology, finance and procurement to avoid the establishment of separate units within the Court. По мнению Комитета, можно было бы приложить более значительные усилия в плане создания совместных служб, в частности в таких областях, как кадры, информационная технология, финансы и закупочная деятельность, что позволило бы избежать создания отдельных подразделений в структуре Суда.
Nonetheless, over the medium term, as the world recovers from the crisis, South - South FDI to particular developing regions and industries could increase in sectors such as finance, the extractive industries and infrastructure. Тем не менее в среднесрочной перспективе по мере выхода мира из полосы кризиса ПИИ Юг-Юг, направляющиеся в конкретные развивающиеся регионы и отрасли, могут увеличиться в таких секторах, как финансы, добывающая промышленность и инфраструктура.
Finance, planning and specialized sectors Финансы, планирование и специализированные сектора
Больше примеров...
Финансовый (примеров 517)
This figure includes the budget, finance and personnel components of the Department of Administration and Management, the administrative support costs of Conference Services, public information activities and other programme support costs. Сюда входят бюджетный, финансовый и кадровый компоненты Департамента по вопросам администрации и управления, расходы по административной поддержке Конференционных служб, расходы, связанные с деятельностью в области общественной информации и другие расходы, связанные с поддержкой программ.
To avoid the impact of such exposure on the development of Islamic finance, the Stamp Duty Act 1949 was amended, with the effect to tax only the financing document and not the second purchase document between the financier and the client. Во избежание влияния этого фактора на развитие исламской финансовой системы была внесена поправка в Закон о гербовых сборах 1949 года, согласно которой налогом облагается лишь финансовый документ, но не документ о вторичной покупке между финансовой инстанцией и клиентом.
Following the constitution of the Council, the Legal and Technical Commission and Finance Committee of the Authority are also in place. После учреждения Совета были сформированы также Юридическая и техническая комиссия Органа и его Финансовый комитет.
[A Finance Board of the financial mechanism shall be established under the guidance of and be accountable to the Conference of the Parties;] Финансовый совет финансового механизма учреждается под руководством Конференции Сторон и подотчетен ей;
However, a year-end financial report on the value of Global Contraceptive Commodity Programme stocks was made and sent to the Finance Branch. Однако финансовый доклад о стоимости запасов ГПРКС на конец года был подготовлен и направлен в Финансовую секцию.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 371)
In addition, these funds will help implement the investment program of the holding company, as well as finance possible M&A activities aimed at increasing the holding's value and finance capital programs. Кроме того, эти средства помогут реализовать инвестиционную программу холдинга, а также финансировать возможные слияния и поглощения, направленные на увеличение стоимости холдинга и программы финансирования капитала.
In between, however, private developers of alternative energy infrastructure must finance their applications for construction permits, and this can be a long and expensive process involving considerable risk. Между тем частным фирмам, создающим альтернативную энергетическую инфраструктуру, приходится самостоятельно финансировать подачу заявок на получение разрешений на строительство, а это может быть сопряжено со значительным риском и потребовать много времени и средств.
In other words, industry can serve as a training ground and source of knowledge, universities could form and run firms, and Government could finance firm formation. Иными словами, предприятия могут выступать в роли учебной площадки и источника знаний, университеты могут формировать компании и руководить ими, а правительство может финансировать создание компаний.
As many initiatives launched by UN-Habitat, particularly the experimental reimbursable seeding operations, had the potential to make a real impact, the international community should fully support and finance those efforts. В связи с тем что многие инициативы, выдвинутые ООН-Хабитат, особенно экспериментальные операции по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением, обладают потенциалом реального воздействия, международному сообществу следует полностью поддерживать и финансировать эти усилия.
The International Monetary Fund and the World Bank will fund the retention of advisers with co-signature authority at the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. Международный валютный фонд и Всемирный банк будут финансировать использование консультантов с управлением-партнером в министерстве финансов и центральном банке Либерии. США были одобрены для осуществления 21 проекта, включая инициативы в области примирения и укрепление национального потенциала в области миростроительства.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 537)
Capital account liberalization has also not ensured significantly cheaper finance. Либерализация операций по счетам движения капиталов не обеспечила существенного удешевления финансовых средств.
Their acceptance by the international community has become more difficult given the increasing amounts of finance required. Принимать на себя последствия этих рисков международному сообществу становится все труднее ввиду возрастающего объема требуемых финансовых средств.
A four-pronged strategy will be adopted: promoting capacity-building for investment and technology transfer between Asia and Africa; enhancing access to business information; completion of partnership arrangements through technical expertise and provision of finance; and mobilization of financial resources for new promotional activities. Будет принята стратегия, включающая следующие четыре элемента: содействие созданию потенциала для инвестиций и обмена технологиями между странами Азии и Африки; расширение доступа к предпринимательской информации; укрепление механизмов партнерства путем предоставления специалистов и финансовых средств; мобилизация финансовых ресурсов для новых пропагандистских мероприятий.
The national coordinating body, supported by finance provided through the financial mechanism, will coordinate the implementation and related actions, based on country driven priorities, which require or have received technology, finance and capacity-building support.] Национальный координационный орган, получающий финансовую поддержку по линии финансового механизма, будет осуществлять координацию осуществления и связанных с этим действий на основе приоритетов, определяемых самими странами, которым требуется поддержка или которые получают поддержку в виде технологий, финансовых средств и укрепления потенциала.]
Upon receipt of the mission's accounts, the Finance Management and Support Service focuses its efforts on determining the volume of pending government claims and ensuring that financing is made available in consultation with the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. По получении счетов миссии Служба финансового управления и поддержки сосредоточивает свои усилия на определении объема непогашенных требований правительств и обеспечении выделения финансовых средств в консультации с Отделом финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
Больше примеров...
Профинансировать (примеров 42)
Claire Townsend, a United Artists (UA) executive who had helped finance the film, played a lieutenant. Клэр Таунсенд, являющаяся одной из руководителей United Artists, которая помогла профинансировать фильм, сыграла лейтенанта.
Call on parties to support and finance a project, under the auspices of UNCTAD, to raise awareness among developing countries on: Призвать стороны поддержать и профинансировать проект под эгидой ЮНКТАД для повышения информированности развивающихся стран по следующим вопросам:
On 15 July 2015, Deadline reported that Martin Campbell was instead in talks to direct the film, while Relativity Media would finance. 15 июля 2015 года сообщил о переговорах Мартина Кэмбелла по поводу должности режиссёра, в то время как компания Relativity Media собиралась профинансировать фильм.
In the developing world, $20 billion could finance 48,000 kilometers of two-lane paved roads, or provide treatment for 120 million people with HIV/AIDS for a full year. В развивающихся странах с помощью 20 млрд долларов можно профинансировать строительство 48000 километров шоссе в две полосы или лечение 120 млн людей с ВИЧ/СПИДом в течение года.
Significant results had been achieved following mobilization of funds for the first three innovative financing mechanisms, under which an international solidarity levy on air tickets had provided funding for the International Drug Purchase Facility (UNITAID), the International Finance Facility for Immunization and microcredit associations. Были достигнуты значительные успехи благодаря мобилизации средств для первых трех механизмов инновационного финансирования, в рамках которых взимание международного солидарного налога на авиабилеты дало возможность профинансировать Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), Международный фонд для финансирования программ иммунизации и ассоциации по микрокредитованию.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 149)
Data collection requires finance and it is a fact that with the ongoing military conflict in the country, financial resources are limited. Для сбора данных требуются финансовые средства, и очевидным представляется тот факт, что, учитывая продолжающийся военный конфликт в стране, финансовые ресурсы являются ограниченными.
Carbon market finance and private investment leveraged as appropriate by domestic policy frameworks and targeted public funds. Финансовые средства, полученные на углеродном рынке, и частные инвестиции, мобилизованные, в соответствующих случаях, по линии внутренних программных механизмов и целевых государственных фондов.
It would be beneficial for us to demonstrate to the general public and to those who finance us an exemplary spirit of cooperation and solidarity among organizations. Нам следует продемонстрировать всей общественности и тем, кто предоставляет финансовые средства, образцовый дух сотрудничества и солидарность между организациями.
Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
Больше примеров...
Финансироваться (примеров 36)
The representative of France indicated that his Government would continue to support ITC's activities; his authorities would also finance an associate expert in 1995. Представитель Франции сообщил, что правительство его страны будет продолжать поддерживать деятельность МТЦ; французскими компетентными органами в 1995 году будет также финансироваться должность младшего эксперта.
Last May, the European Union decided to put in place an Initiative for Africa of at least 100 million European Currency Units; this will finance rehabilitation projects in a number of African countries. В мае этого года Европейский союз решил выдвинуть инициативу для Африки, предусматривающую выделение по крайней мере 100 млн. экю; посредством этого будут финансироваться проекты восстановления в ряде африканских стран.
Predictable sources of funds will finance the executive training programme on the design and management of national export expansion strategies, while extrabudgetary resources will be required to implement any future managers' programme in trade promotion. Annex За счет прогнозируемых источников средств будет финансироваться программа подготовки руководящих кадров по вопросам разработки национальной стратегии развития экспорта и управления ею, в то время как для осуществления программы для будущих менеджеров по содействию торговле потребуются дополнительные внебюджетные средства.
And the absence of a Europe-wide fiscal policy creates significant uncertainty about how the European Central Bank would finance itself if it suddenly faced large losses on junk bank debt after a big bailout. А отсутствие всеобщей европейской финансовой политики создает существенную неуверенность в том, как будет финансироваться Европейский Центральный Банк, если он внезапно столкнется с большими потерями в связи с банковской задолженностью с высоким риском после крупного вывода из кризиса.
Construction is expected to be financed by debt raising and equity issue and a £1.4 billion Government contribution under the Government's Private Finance Initiative. Ожидается, что строительство этой линии будет финансироваться за счет привлечения кредитов, выпуска акций, а также за счет правительственной помощи в размере 1,4 млрд. фунтов стерлингов в рамках государственной программы привлечения частного капитала.
Больше примеров...
Файненс (примеров 32)
PlaNet Finance works to build the capacity of microfinance institutions to deliver their services, including in mountain areas, while assisting their clients in developing sustainable economic activities. Организация «ПлаНет Файненс» занимается укреплением потенциала институтов микрофинансирования в отношении предоставления ими услуг, в том числе в горных районах, наряду с оказанием их клиентам помощи в развитии неистощительной хозяйственной деятельности.
In addition, an offshore subsidiary called India Infrastructure Finance Company (UK) Limited has been created to utilize a part of the foreign exchange reserves for infrastructure development. Кроме того, был создан оффшорный филиал под названием «Индия инфрастракча файненс компани (Ю-Кей) лимитид», для использования части валютных резервов с целью развития инфраструктуры.
Another microfinance joint initiative has been launched recently in Morocco by PlaNet Finance Maroc and the Grameen Foundation USA. Еще одна совместная инициатива в области микрофинансирования была недавно развернута в Марокко марокканской организацией "ПлаНет файненс" и фондом "Грамин-США".
The importance of combining energy efficiency and renewables was stressed in the presentation of Mr. Deltcho Vitchev, RFI Renaissance Finance International Ltd., United Kingdom. В докладе представителя РФИ "Ренессанс файненс интернешнл лимитед", Соединенное Королевство, г-на Дельчо Витчева была отмечена важность объединения усилий в области энергоэффективности и использования возобновляемых энергетических ресурсов.
Sero Lease and Finance Ltd., a women's leasing and finance company in the United Republic of Tanzania, offers women borrowers - even those without credit history and collateral - access to the use of capital equipment and other equipment or products needed for their businesses. Танзанийская компания "Серо лиз энд файненс Лтд. ", предоставляющая кредиты и финансирование женщинам, предлагает женщинам-заемщикам - даже не имеющим кредитной истории и залога - доступ к использованию капитального и другого оборудования или продуктов, необходимых для их бизнеса.
Больше примеров...
Файнэнс (примеров 18)
KFW International Finance Neder Waterschapsbank «КФВ интернэшнл файнэнс»
Financing alternatives for clean power generation in Central and Eastern Europe were presented by a delegate from Falkenburg Corporate Finance, Hungary. Делегат от компании "Фалькенбург корпорейт файнэнс", Венгрия, выступил с сообщением, посвященным альтернативным вариантам финансирования экологически чистого производства электроэнергии в Центральной и Восточной Европе.
We at Euphoria Finance want to put the "you" back into euphoria. Мы в компании "Эйфория файнэнс" хотим вернуть Вас в Эйфорию.
The Bloomberg New Energy Finance Summit, held in New York from 19 to 21 March 2012, had "The future of energy" as a theme and featured remarks on Sustainable Energy for All by Charles Holliday, Co-Chair of the High-level Group. Одной из тем на саммите «Блумберг нью энерджи файнэнс», проходившем в Нью-Йорке с 19 по 21 марта 2012 года, являлась тема «Будущее энергетики», и выступивший там сопредседатель Группы высокого уровня Чарльз Холлидей рассказал об инициативе «Устойчивая энергетика для всех».
For example, dedicated national institutions can be created for financing infrastructure, such as the Infrastructure Development Company Limited in Bangladesh, the India Infrastructure Finance Company Limited in India and the PT Sarana Multi Infrastruktur (Persero) in Indonesia. Например, можно создать специальные национальные институты для финансирования инфраструктуры, такие, как «Инфрастракча девелопмент компани лимитэд» в Бангладеш, «Индия инфрастракча файнэнс компани лимитэд» в Индии и «ПТ сарана малти инфраструктур» («Персеро») в Индонезии.
Больше примеров...
Финансовое дело (примеров 6)
He is studying finance. Он изучает финансовое дело.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
An ARU is a special consolidated unit established for the collection of multi-unit enterprise data in certain networked industries, such as utilities, finance, and other areas where financial data are not available by establishment. ЕАО является специальной сводной единицей, предназначенной для сбора данных о компаниях, состоящих из нескольких единиц, в определенных секторах с сетевыми связями, таких, как сектор коммунальных услуг, финансовое дело и другие области, в которых финансовые данные в разбивке по заведениям отсутствуют.
Finance, insurance and real estate Финансовое дело, страхование и недвижимость
Больше примеров...
Finance (примеров 65)
In 2012, Global Finance magazine named IBA as one of the World's Best Emerging Market Banks in Asia. В 2012 году журнал Global Finance назвал МБА как один из лучших новых банков в Азии в мире.
In 1926 the operating company was bought by the Power and Traction Finance Ltd and renamed Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi (E.I.S., Greek: Eλλnvιkoί Hλεktpιkoί Σιδnpόδpόμoι or Greek: E.H.Σ., translated as Hellenic Electric Railways). В 1926 году линия была выкуплена компанией Power and Traction Finance Ltd и названа Греческие электрические железные дороги (E.I.S., Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi греч.
In 2011 Trade Finance international magazine named the project for financing of an agreement between Belarusian Railways and Stadler Bussnang AG (Switzerland) as Project of the Year 2010 in Belarus. В 2011 году международное издание Trade Finance признало проект по финансированию контракта между Белорусской железной дорогой и компанией Stadler Bussnang AG (Швейцария) Проектом 2010 года в Беларуси.
In 2006, Global Finance named it the "Best Russian Bank" in four categories: corporate management, FOREX, the best organizer of Eurobond loans in the Russian market, and the best consultant in the Russian M&A market. Журнал Global Finance признавал «МДМ-Банк» лучшим банком в России в 2006 году в номинациях: корпоративное управление; FOREX; лучший организатор еврооблигационных займов на российском рынке; лучший консультант по сделкам слияний и поглощений на российском рынке.
Factoring is a financial service, that enables you as a seller to receive cash advance on payable invoices by selling (assigning) them to SMP Finance. Факторинг - это краткосрочное финансирование оборотных средств предприятия под уступку права денежного требования к покупателю (дебитору) SMP Finance.
Больше примеров...
Финанс (примеров 36)
1982-1991 Tractebel Finance S.A., Geneva. 1982-1991 годы «Трактебель финанс С.А.», Женева
Altera Finance Investment Group provides asset management services, as well as local and foreign investments' attraction, M&A, brokerage, services of registrar and custodian. Инвестиционная группа «Альтера Финанс» предоставляет услуги по управлению активами, привлечению локальных и иностранных инвестиций, слиянию и поглощению, брокерскому обслуживанию, услуги хранителя и регистратора.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
It's about... the Society's Finance Director, my son Son Ki Tae... while he handled the Society funds over this while, embezzling the funds, for a fact. Что директором Чунхва Финанс является мой сын Сон Ки Тэ и что компания присваивала денежные средства.
In July 2017 Freedom Finance purchased the Ukrainian trader Ukranet, entering the market of Ukraine. В июле 2017 года «Фридом Финанс» приобрела украинского трейдера «Укранет», выйдя на рынок Украины...
Больше примеров...
Бюджетно-финансовым (примеров 58)
There is a need to have a staff member at the Professional level with a finance and budget background to assist the Executive Officer in these matters for proper accounting and accountability. Сотрудник на существующей должности старшего помощника по бюджетно-финансовым вопросам категории общего обслуживания будет оказывать Административной канцелярии содействие и основную поддержку в бюджетно-финансовой области.
The Advisory Committee is not convinced of the need to convert the Finance and Budget Officer position to a post, as the related functions are of a finite nature. Консультативный комитет не убежден в необходимости преобразования должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам класса С-4, поскольку необходимость в выполнении связанных с ней функций постепенно отпадет.
The proposal to support MINUSMA with a dedicated position of Finance and Budget Officer would ensure that the financial backstopping, administration of related trust funds and legislative support for the Mission is completed in a timely manner. Предложение о поддержке деятельности МИНУСМА путем сохранения специальной должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам направлено на то, чтобы предоставление финансовой поддержки, управление соответствующими целевыми фондами и принятие соответствующих решений, касающихся Миссии, обеспечивались на своевременной основе.
There are few technical limits to scaling up the International Finance Facility for Immunisation, although such scaling up is currently constrained by financial market conditions and fiscal pressure on aid budgets. Масштабизация Международного механизма финансирования иммунизации не имеет существенных технических ограничений, хотя такая масштабизация в настоящее время сдерживается конъюнктурой на финансовых рынках и бюджетно-финансовым давлением, с которым приходится считаться при выделении бюджетных средств на цели оказания внешней помощи.
One Finance and Budget Officer post is requested, in addition to the existing eight P-3 posts that will be transferred to the Budget and Performance Reporting Service from the Finance Management and Support Service. Испрашивается одна должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам в дополнение к существующим 8 должностям класса С-3, которые будут переданы в Службу бюджета и отчетности о его исполнении из Службы финансового управления и обеспечения.
Больше примеров...
Источников (примеров 310)
Economic growth is both a central element of sustainable development and a source of finance for investment. Экономический рост является одновременно одной из основных составляющих устойчивого развития и одним из источников финансовых средств для инвестиций.
Increased awareness in and commitments by the finance sector for renewable energy and energy efficiency investments in developing countries. Повышение уровня осведомленности финансового сектора по вопросам инвестиционной деятельности в отношении возобновляемых источников энергии и эффективного использования энергоресурсов в развивающихся странах и принятие им обязательств в этой области.
But undoubtedly the major bottleneck is unavailability of project finance from dedicated financial instruments since commercial banks are still reluctant to apply project finance models to energy efficiency and renewable energy projects. Но основной проблемой, несомненно, является отсутствие проектного финансирования со стороны специализированных финансовых структур: коммерческие банки по-прежнему не желают применять модели проектного финансирования к проектам по повышению энергоэффективности и освоении возобновляемых источников энергии.
The first objective of the dialogue is to facilitate discussion on how urban poverty can be reduced through local action with an emphasis on local finance and participatory planning. Первая цель диалога - способствовать обсуждению способов сокращения нищеты в городах посредством мер на местном уровне, с акцентом на вопросах финансирования из местных источников и планирования при участии широкого круга заинтересованных сторон.
It would also encourage the use of modern concepts of secured finance, based on assignments of rights to payments, including future rights, and would allow States to draw on large but often unused reservoirs of collateral derived from moveable goods. Необходимость конвенции существовала уже давно, и с ее принятием у развивающихся стран и у государств с формирующейся экономикой появится возможность пользоваться кредитами, получаемыми из частных источников.
Больше примеров...