Английский - русский
Перевод слова Finance

Перевод finance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 1305)
Governments amongst other things must, through reform of the financial sector, encourage the supply of long-term finance, the supply of capital to small and medium-sized enterprises (SMEs) and the availability of trade finance. Правительства наряду с другими мерами должны путем реформирования финансового сектора стимулировать долгосрочное финансирование, предоставление капитала мелким и средним предприятиям (МСП), а также создание системы финансирования торговли.
(e) Strengthen, as necessary, the capacity of educational, research and training institutions to provide continuous training to local elected officials, managers and professionals on urban-related issues, such as planning, land and resource management techniques, and municipal finance; ё) в случае необходимости укреплять потенциал образовательных, научно-исследовательских и учебных учреждений в целях постоянного обучения местных выборных должностных лиц, руководителей и специалистов по вопросам, касающимся городов, как, например, планирование, методы управления землей и ресурсами и муниципальное финансирование;
(c) Local finance. с) Местное финансирование.
Corporate banking includes not only provision of traditional services (payment services, lending, deposit schemes and trade finance), but also provision of non-traditional services, such as alternative financing, derivative instruments (forward, swap), factoring, financial consulting and other services. Корпоративный бэнкинг включает предоставление как традиционных (расчетно-платежные, кредитные услуги, гибкие депозитные схемы, финансирование торговли), так и нетрадиционных услуг: альтернативное финансирование, финансовые деривативные инструменты (форвард, своп), факторинг, финансовый консалтинг и другие услуги.
(e) Finance was provided for projects run by children's organizations, children's organizations were helped to engage in international cooperation and international links were forged between children's organizations; ё) финансирование проектов, представленных детскими организациями, оказание помощи детским организациям в сфере международного сотрудничества, создание международных связей между детскими организациями;
Больше примеров...
Финансы (примеров 1113)
Note: Other relevant high-impact opportunities can be found under "enabling action areas" - e.g., national policies, finance, capacity-building and business models. Примечание: С информацией о других важных обещающих высокую отдачу возможностях можно ознакомиться в разделе «Области стимулирующих действий» - например, национальная политика, финансы, укрепление потенциала и бизнес-модели.
One representative suggested that technical cooperation among developing countries be expanded into the areas of trade, investment and finance with a view to strengthening regional and interregional links. Один представитель высказал предложение расширить сферу технического сотрудничества между развивающимися странами с охватом таких областей, как торговля, инвестиции и финансы в целях укрепления региональных и межрегиональных связей.
Main field International trade, currency and finance Специализация: международная торговля, валюта и финансы
NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. В качестве рамочной основы комплексной и взаимосвязанной политики фундаментом НМАР должны стать пять основных опор: финансы, торговля, технология, сырьевые товары и адаптация к изменению климата и смягчение воздействия на него.
Those who support the decision argue that India's supply chains are simply too wasteful, and that only the finance and knowhow of big, international retail chains can upgrade them. Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 517)
Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. Ряд участников обратили внимание на тот факт, что финансовый сектор в последние годы не обеспечивал адекватного и устойчивого финансирования ключевых секторов, в том числе малых и средних предприятий (МСП) и инфраструктурных проектов.
Mr. Whomersley was first elected to the Finance Committee in 2006. Г-н Хоумэрслей был впервые избран в Финансовый комитет в 2006 году.
Noting that the Finance Committee has requested a report from the Secretary-General, at its next meeting in 2013, on possible measures to ensure that the cost of administration and supervision of contracts between the Authority and the contractors is not borne by member States, отмечая также, что Финансовый комитет просил представить ему на его следующей сессии в 2013 году доклад Генерального секретаря о возможных мерах по обеспечению того, чтобы затраты на администрирование и контроль за исполнением контрактов между Органом и подрядчиками не относились на счет государств-членов,
However, a year-end financial report on the value of Global Contraceptive Commodity Programme stocks was made and sent to the Finance Branch. Однако финансовый доклад о стоимости запасов ГПРКС на конец года был подготовлен и направлен в Финансовую секцию.
Except that Mr. Khlyvniuk underlined that Bank Finance and Credit is stable and constant financial mechanism which aside from securing and multiplying funds, entrusted by client, conducts transparent policy of national producer support. Кроме того, г-н Хлывнюк подчеркнул, что «Банк «Финансы и Кредит» - стабильный и устойчивый финансовый механизм, который не только знает, как правильно сохранять и приумножать средства, доверенные ему его Клиентами, но и ведет прозрачную политику поддержки отечественного производителя».
Больше примеров...
Финансировать (примеров 371)
Every one of our victims, plus these three guys, helped finance that project. Каждая из наших жертв, плюс эти три парня, помогали финансировать этот проект.
The extension of the mandate will make it possible to better plan and finance assistance activities. Продление мандата позволит лучше планировать и финансировать мероприятия по содействию.
The expert group welcomed the offer of the Netherlands Government to further proceed with, and finance, the in-depth evaluation of existing agreements. Группа экспертов приветствовала предложение правительства Нидерландов продолжить углубленную оценку существующих соглашений и финансировать эту работу.
Strategic partnerships will furthermore continue to be pursued with donors and other organizations that may finance UNIDO programmes and projects. По-прежнему будут прилагаться также усилия, направленные на установление стратегических партнерских отношений с донорами и другими организациями, способными финансировать программы и проекты ЮНИДО.
It would also finance projects in social sectors to reduce poverty and social exclusion and to support the process of South American integration. Банк будет финансировать также проекты в социальных секторах в целях сокращения масштабов нищеты и социальной изоляции, а также поддержки процесса южноамериканской интеграции.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 537)
The generation and optimal use of domestic finance for commodity-based development will also be part of these packages. Частью этих стратегий будет также мобилизация и оптимальное использование национальных финансовых средств на цели развития на основе сырьевых товаров.
Remittances have also become an increasingly important source of finance, jointly with FDI. Помимо ПИИ, все большее значение в качестве источника финансовых средств приобретают денежные переводы.
Nevertheless, finance remains scarce relative to basic infrastructure maintenance and construction needs in the least-developed countries of the ECE region that are characterized by difficult operating conditions and limited borrowing capacity. Несмотря на это, финансовых средств по-прежнему не хватает, если принимать во внимание потребности в обслуживании и создании базовой инфраструктуры наименее развитых стран региона ЕЭК, для которых характерны тяжелые оперативные условия и ограничение возможности по привлечению заемных средств.
The preliminary results of a recent UNCTAD study on the financial systems of four African LDCs - Malawi, Zambia, Uganda and United Republic of Tanzania - suggest that there is very little finance available for small farmers, small-scale enterprises, and long-term investors. Предварительные итоги недавно проведенного ЮНКТАД исследования финансовых систем четырех африканских НРС - Малави, Замбии, Уганды и Объединенной Республики Танзания - свидетельствуют о явной нехватке финансовых средств для мелких фермеров, мелких предприятий и долгосрочных инвесторов.
The key components of the poverty alleviation schemes include skills training, self-support projects (soft/micro loans), community/group-managed finance schemes and credit schemes linked to vocational training/apprenticeship. К числу основных компонентов механизмов облегчения нищеты относятся развитие профессиональных навыков, проекты самоподдержки (мягкие/микроссуды), механизмы общинного/группового использования финансовых средств и механизмы кредитования, связанные с профессионально-техническим обучением/практическим обучением ремеслу.
Больше примеров...
Профинансировать (примеров 42)
The challenge for policymakers is to restore enough confidence that companies can once again obtain short-term credit to meet their payrolls and finance their inventories. Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
The Japanese government intended that loot from Southeast Asia would finance Japan's war effort. Правительство Японии намеревалось за счёт средств, изъятых в Юго-Восточной Азии, профинансировать свою военную кампанию.
For example, the World Bank, the African Development Bank and the European Union could finance regional infrastructural projects, such as roads, that could ease supply constraints and assist in the integration of African economies. Например, Всемирный банк, Африканский банк развития и Европейский союз могли бы профинансировать региональные инфраструктурные проекты, например строительство дорог, которые помогли бы уменьшить трудности со снабжением и способствовать интеграции экономики стран Африки.
On this last subject, when a donor had indicated that it could finance a new project, it received 19 proposals without a pre-selection or prioritization by UNCTAD. В связи с последним аспектом можно привести следующий пример: один из доноров, сообщивший о том, что он мог бы профинансировать новый проект, получил 19 предложений, которые не были предварительно отобраны или приоритизированы ЮНКТАД.
Moreover, pension funds could be allowed to invest in low-risk foreign assets such as US government securities, and the government could finance transitional fiscal gaps by placing bonds at market rates and among market participants who are in the business of taking risks. Кроме того, возможно разрешить пенсионным фондам инвестировать в безрисковые иностранные ценные бумаги, такие как, например, государственные облигации США, а правительство могло бы профинансировать переходный фискальный разрыв, размещая ценные бумаги на рынках среди участников, чья деятельность связаны с принятием рисков.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 149)
Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, отмечая все страны и партнеров, которые выделили финансовые средства для поддержки функционирования систем финансирования доступного жилья для беднейших слоев населения,
The campaign is supported by a targeted work programme that will offer viable policy options on tenure systems, and the provision of basic services as well as housing finance and microcredit. Кампания осуществляется при поддержке целевой программы работы, в рамках которой будут разработаны эффективные варианты политики в отношении систем обеспечения гарантий владения жильем и обеспечены базовые услуги, а также предоставлены финансовые средства и микрокредиты на жилищное строительство.
This is articulated primarily through development of professional capacity of its regional panels of experts in the five team areas of the programme: municipal finance and administration, urban infrastructure management, urban land management and urban poverty alleviation. Этот элемент осуществляется главным образом путем повышения квалификации ее региональных групп экспертов, специализирующихся на пяти комплексных областях Программы: муниципальные финансовые средства и муниципальные органы власти, управление инфраструктурой городского хозяйства, управление городским земельным фондом и ослабление остроты проблемы нищеты в городах.
The large-scale freeing-up of the land market for housing or the introduction of extensive settlement-level infrastructure, which would mobilize private finance into housing, is happening in only a few countries. Широкомасштабное высвобождение земельного рынка для строительства жилья или крупных объектов инфраструктуры на уровне населенных пунктов, что сможет привлечь частные финансовые средства в строительство жилья, происходит лишь в немногих странах.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
Больше примеров...
Финансироваться (примеров 36)
The General Assembly may also wish to consider whether it would finance such a reserve fund from retained surpluses or by new assessments. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, каким образом должен финансироваться такой резервный фонд: за счет удержанных излишков бюджетных средств или же за счет новых начисленных взносов.
Conversely, the increasing role of aid linked to trade may indicate that concessional funds tied to particular sales will increasingly finance many large capital projects. И наоборот, повышение роли помощи, обусловленной определенными торговыми операциями, может свидетельствовать о том, что многие крупные капитальные проекты будут во все большей степени финансироваться за счет льготных средств, увязанных с конкретной операцией купли-продажи.
Lastly, independence also depended on means of finance, and the Commission must in no circumstances accept funding from the Executive. И наконец, независимость обеспечивается также порядком финансирования: Комиссия ни при каких обстоятельствах не должна финансироваться исполнительной властью.
The investment and renovation costs of this programme are to be financed by the Housing Finance and Development Centre of Finland and the Finnish Slot Machine Association. Предусмотренные этой программой расходы на реконструкцию должны финансироваться Центром финансирования и развития жилищного фонда Финляндии и финской Ассоциацией владельцев игровых автоматов.
Furthermore, it is planned to establish the Fund to Combat Organized Crime (FOLUCCO) which will, in particular, finance the functioning of the Unit. Также предусмотрено создание фонда по борьбе с организованной преступностью, из которого, в частности, будет финансироваться деятельность Группы.
Больше примеров...
Файненс (примеров 32)
PlaNet Finance works to build the capacity of microfinance institutions to deliver their services, including in mountain areas, while assisting their clients in developing sustainable economic activities. Организация «ПлаНет Файненс» занимается укреплением потенциала институтов микрофинансирования в отношении предоставления ими услуг, в том числе в горных районах, наряду с оказанием их клиентам помощи в развитии неистощительной хозяйственной деятельности.
The session continued with a presentation by Mr. Deltcho Vitchev, Financial Adviser of the Ad Hoc Group of Experts and Director of Renaissance Finance International. Затем на совещании выступил г-н Дельчо Вичев, финансовый советник Специальной группы экспертов и директор компании "Ринейсенс Файненс Интернешнл".
The importance of combining energy efficiency and renewables was stressed in the presentation of Mr. Deltcho Vitchev, RFI Renaissance Finance International Ltd., United Kingdom. В докладе представителя РФИ "Ренессанс файненс интернешнл лимитед", Соединенное Королевство, г-на Дельчо Витчева была отмечена важность объединения усилий в области энергоэффективности и использования возобновляемых энергетических ресурсов.
Mr. Vincent O'Brien, Obrico Limited Global Trade and Finance Г-н Винсент Обрайен, "Обрико лимитед глобал трейд энд файненс"
In this context, the Department of Economic and Social Affairs has initiated a multi-stakeholder project on "Regulation of microfinance: access and sustainability", which is undertaken in partnership with PlaNet Finance, the World Savings Banks Institute and the World Council of Credit Unions. В этом контексте Департамент по экономическим и социальным вопросам приступил к осуществлению проекта с участием многих действующих лиц «Регулирование микрофинансирования: доступ и устойчивость», который осуществляется в партнерстве с международной неправительственной организацией «ПлаНет файненс», Всемирным институтом сберегательных банков и Всемирным советом кредитных союзов.
Больше примеров...
Файнэнс (примеров 18)
The financial operations carried out by DCB, DCB Finance Limited and Kim Chol Sam are responsible for managing millions of dollars of transactions in support of the North Korean regime's destabilizing activities. КБД, «КБД файнэнс лимитед» и Ким Чхоль Сам несут ответственность за финансовые операции на миллионы долларов, осуществляемые в поддержку дестабилизирующей деятельности северокорейского режима.
Panellists also discussed the importance of micro-finance for entrepreneurs in developing countries and listened to the presentation by Blue Orchard Finance, a Geneva-based specialized asset manager, the creation of which was initiated by UNCTAD in 2001. Эксперты обсудили также важность микрофинансирования для предпринимателей в развивающихся странах и заслушали сообщение расположенного в Женеве специализированного агентства по управлению активами "Блу очард файнэнс", инициатором создания которого выступила ЮНКТАД в 2001 году.
Round-table parallel session 3 (in English and Russian) was moderated by Mr. Deltcho Vitchev, Director, Renaissance Finance International, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Работа параллельного заседания "за круглым столом" З (на английском и русском языках) проходила под руководством г-на Делчо Витчева, директора компании "Ренессанс Файнэнс Интернэшнл", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Borneo Jaya is owned by Excellent Services Finance Limited and Quick Earnings Finance Limited, both incorporated in the British Virgin Islands. Владельцами «Борнео Джая» являются «Экселент Сервисиз Файнэнс Лимитед» и «Квик Эрнингз Файнэнс Лимитед», причем обе они как компании зарегистрированы на Британских Виргинских островах.
Mr. Pradeep Singh, Chief Executive, Infrastructure Leasing and Finance Services, referred to a paradox where a shortfall of finance for infrastructure projects in developing countries co-existed with large amounts of capital searching for investment opportunities around the world. Главный административный сотрудник компании «Инфрастракчер лизинг энд файнэнс сервисис» г-н Прадип Сингх отметил парадоксальность ситуации, когда наряду с нехваткой финансов для проектов создания инфраструктуры в развивающихся странах существует избыток капиталов, владельцы которых изыскивают инвестиционные возможности по всему миру.
Больше примеров...
Финансовое дело (примеров 6)
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится.
He is studying finance. Он изучает финансовое дело.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
An ARU is a special consolidated unit established for the collection of multi-unit enterprise data in certain networked industries, such as utilities, finance, and other areas where financial data are not available by establishment. ЕАО является специальной сводной единицей, предназначенной для сбора данных о компаниях, состоящих из нескольких единиц, в определенных секторах с сетевыми связями, таких, как сектор коммунальных услуг, финансовое дело и другие области, в которых финансовые данные в разбивке по заведениям отсутствуют.
Больше примеров...
Finance (примеров 65)
Google Finance was first launched by Google on March 21, 2006. Компания Google Inc. открыла сервис Google Finance 21 марта 2006 года.
Predecessor agencies of the Division of Foreign Assets Control include Foreign Funds Control, which existed from 1940 to 1947, and the Office of International Finance (1947 to 1950). В 1940-1947 годы существовало подразделение «Foreign Funds Control», а в 1947-1950 годах - «Office of International Finance».
In 2010, Kiplinger's Personal Finance magazine listed West Hartford as one of the nation's "10 Great Cities for Raising Families" and ranked it #9 on its "10 Best Cities for the Next Decade" list. В 2010 году журнал Kiplinger's Personal Finance назвал Уэст-Хартфорд одним из «10 лучших городов нации для семей» и «10 лучших городов следующего десятилетия».
Patil recommended setting up a Film Finance Corporation (FFC) under the Ministry of Finance. Патил рекомендовал создать корпорацию Film Finance Corporation в подчинении Министерства финансов.
World Finance Magazine, the premier publication for decision-makers finance, announced the winners of its first comprehensive Legal Awards. Журнал World Finance, ведущее издание для тех, кто принимает решения в области финансов, назвал в этом году обладателей награды Legal Awards в различных областях.
Больше примеров...
Финанс (примеров 36)
Freedom Finance took part in the IPO of Alibaba and the private mining company BAST. «Фридом Финанс» принимала участие в IPO Alibaba и частной горнодобывающей компании «БАСТ».
AMC "Priority Finance" is a member of the Pro-Consulting group of companies active in the capital markets in Ukraine. КУА "Приоритет Финанс" входит в Инвестиционную группу "Pro-Consulting".
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
It's about... the Society's Finance Director, my son Son Ki Tae... while he handled the Society funds over this while, embezzling the funds, for a fact. Что директором Чунхва Финанс является мой сын Сон Ки Тэ и что компания присваивала денежные средства.
Publications represented on the press trip include business and finance periodicals and dailies, as well as lifestyle glossies, amongst them Itogi, Finance Magazine, Kommersant, GQ, Robb Report and Tatler. В туре примут участие представители деловых и финансовых периодических изданий, а также журналисты глянцевых журналов, среди которых: журнал Финанс, Итоги, Коммерсант, GQ, Robb Report и Tatler.
Больше примеров...
Бюджетно-финансовым (примеров 58)
At the time, finance and budget officers were in the midst of the legislative review process with respect to their assigned tasks. При этом сотрудники по бюджетно-финансовым вопросам активно участвовали в процессе обзора принятых решений, касающихся выполнения поставленных задач.
Designation of staff at peacekeeping missions with significant financial responsibilities (finance and budget staff at 15 field missions) Назначение сотрудников, выполняющих важные функции в области финансового управления в миссиях по поддержанию мира (сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам в 15 полевых миссиях).
Ukraine welcomes the establishment at the Meeting of an open-ended finance working group to review the proposed budget of the International Tribunal and to make recommendations to the Meeting. Украина одобряет учреждение Совещанием Рабочей группы открытого состава по бюджетно-финансовым вопросам для обсуждения предлагаемого бюджета Международного трибунала и вынесения Совещанию по нему рекомендаций.
The Committee also recommends acceptance of one P-3 Finance and Budget Officer post out of the two requested and of one Administrative and Finance Assistant post, out of the two requested, for the Budget and Performance Reporting Service in order to support the work of the Service. Комитет также рекомендует одобрить предложение о создании одной из двух испрашиваемых должностей сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам и одной из двух испрашиваемых должностей младших сотрудников по административным и финансовым вопросам для Службы бюджета и отчетности о его исполнении в целях поддержки ее работы.
In the Special Political Missions Section, a total of five P-3 Finance and Budget Officers are required. Один сотрудник по бюджетно-финансовым вопросам класса С-З будет обслуживать МООНН, один - МООНСИ и один - МООНСА.
Больше примеров...
Источников (примеров 310)
There are interesting new proposals for revenue sources, such as a global lottery or an international finance facility. Выдвигаются интересные новые предложения в отношении источников финансирования, такие, как проведение всемирной лотереи или создание международной финансовой структуры.
(b) Improved information on the expected levels of climate finance mobilized from different sources, including private finance mobilized by public interventions; Ь) более совершенная информация об ожидаемых итогах финансовых средств для борьбы с изменением климата, которые будут мобилизованы из различных источников, включая частное финансирование, мобилизованное благодаря государственному вмешательству;
Experience showed that countries that managed to self-finance their economic growth grew more rapidly than those that resorted to foreign finance. Опыт показывает, что в странах, самостоятельно финансирующих свой экономический рост, темпы роста выше, чем в странах, прибегающих к финансированию из зарубежных источников.
These transfers, which are mainly composed of family remittances and have come to represent an important source of external finance for some countries, maintained the upward trend of the preceding years, climbing to over US$ 26.3 billion. Объем этих трансфертов, которые в основном складываются из частных переводов некоммерческого характера и стали являться одним из важных источников внешних финансовых средств для некоторых стран, как и в предыдущие годы, продолжал увеличиваться, превысив 26,3 млрд. долл. США.
In the area of regulatory policies, the following might be considered: the optional use of documentary credits for export transactions (still mandatory in some developing countries) and simpler procedures for non-bank providers of export finance, such as factors and invoice discounters. В области нормативных стратегий можно было бы рассмотреть: факультативное использование документарных аккредитивов для экспортных операций (все еще обязательное в некоторых развивающихся странах) и упрощенные процедуры для внебанковских источников финансирования экспорта, таких, как комиссионеры и компании, предоставляющие кредиты под вексель и счет-фактуру.
Больше примеров...