Английский - русский
Перевод слова Finance

Перевод finance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 1305)
It is also working actively to establish a single set of global standard operating procedures covering marketing and fund-raising, finance and governance, disaster response and operations. Кроме того, она активно ведет работу по созданию единого пакета глобальных стандартных оперативных процедур, охватывающих маркетинг и сбор средств, финансирование и управление, меры реагирования на стихийные бедствия и действия в чрезвычайных ситуациях.
Just as in previous technological revolutions, rapid advances in clean energy will require the intervention of a courageous, entrepreneurial state, providing patient, long-term finance that shifts the private sector's incentives. Так же как и в ходе предыдущих технических революций, быстрый прогресс чистой энергии потребует вмешательства мужественного и предприимчивого государства, обеспечивающего терпеливое, долгосрочное финансирование, которое создаст смещение в стимулах частного сектора.
It was further agreed that in identifying the criteria for assessing/reviewing the effectiveness of the Forum, various actions should be taken into consideration, including addressing the means of implementation, finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building in developing countries. Кроме того, было принято решение о том, что при определении критериев для оценки/анализа эффективности Форума будет учитываться ряд аспектов, включая практические меры, финансирование, передачу экологически безопасных технологий и создание потенциала в развивающихся странах.
MEDIUM AND LONG-TERM TRADE FINANCE: СРЕДНЕ- И ДОЛГОСРОЧНОЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ ТОРГОВЛИ:
c Carbon Finance Business (CFB) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) financing leverages mainly private sector investments - they do not directly invest in a project. с Механизмы коммерческого финансирования сокращения выбросов углерода (МФСУ) и многосторонние агентства по гарантированию инвестиций (МАГИ); финансирование обеспечивает привлечение главным образом инвестиций из частного сектора.
Больше примеров...
Финансы (примеров 1113)
Domestic resources, trade, international finance and official development assistance must all be taken into account. Необходимо принимать во внимание все аспекты - внутренние ресурсы, торговлю, международные финансы и официальную помощь в целях развития.
Appointed Treasurer responsible for municipal finance, revenue and taxes, municipal property and real estate, civil registration, documentation and elections. Назначен казначеем, отвечающим за муниципальные финансы, доходы и налоги, муниципальную собственность и недвижимость, регистрацию актов гражданского состояния, документацию и выборы.
ERP systems are composed of modules by functional area, such as finance and accounting, human resources management and supply chain management that can be implemented in stages. Системы ОПР состоят из модулей, разделенных по функциональным областям, таким как финансы и бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами и управление цепями поставок, которые могут быть внедрены в несколько этапов.
In addition, IAIG developed a control self-assessment tool to support managers in monitoring compliance with key internal controls in functional areas such as project management, finance, procurement, human resources, general administration (including asset management) and security. Кроме того, ГВРР разработала механизм контроля самооценки для оказания поддержки руководителям при мониторинге соблюдения механизмов внутреннего контроля в функциональных областях, таких как управление проектами, финансы, закупки, людские ресурсы, общее управление (включая управление активами) и безопасность.
High finance is tough business. Крупные финансы - жёсткий бизнес.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 517)
Without those procedures, the finance capital would simply not be forthcoming. Без таких процедур финансовый капитал не переступил бы и порога этих стран.
Two major issues were raised in this respect, namely, what majority should be required on decisions on questions of substance relating to financial and budgetary matters and whether a finance committee of the Meeting of States Parties should be established. В этой связи были подняты два основных вопроса, в частности, какое большинство требуется для принятия решений по вопросам существа, касающимся финансовых и бюджетных вопросов, и следует ли создавать финансовый комитет Совещания государств-участников.
Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. Ряд участников обратили внимание на тот факт, что финансовый сектор в последние годы не обеспечивал адекватного и устойчивого финансирования ключевых секторов, в том числе малых и средних предприятий (МСП) и инфраструктурных проектов.
Noting that the Finance Committee has requested a report from the Secretary-General, at its next meeting in 2013, on possible measures to ensure that the cost of administration and supervision of contracts between the Authority and the contractors is not borne by member States, отмечая также, что Финансовый комитет просил представить ему на его следующей сессии в 2013 году доклад Генерального секретаря о возможных мерах по обеспечению того, чтобы затраты на администрирование и контроль за исполнением контрактов между Органом и подрядчиками не относились на счет государств-членов,
The business of «Constellation of Aquarius» is underpinned by savvy, rational finance management, which enables the company to invest more and benefit from synergies in economically challenging projects. Компания «Созвездие Водолея» - это финансовый холдинг, успешно работающий в таких областях экономики, как научно-производственная и инновационная деятельность, девелопмент, транспортные услуги, инвестиции, строительство и торговая деятельность.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 371)
The 'local climate adaptive living' facility, a new programme designed to help local governments finance climate change adaptation measures, began pilot activities in Bhutan and Cambodia. Система "адаптации жизни к местным климатическим условиям" - новая программа, призванная помочь местным органам власти финансировать меры по адаптации к изменению климата, - начала действовать в экспериментальном режиме в Бутане и Камбодже.
In fact, when we run the numbers, it looks like it'll take us at least 15 years before we can fully finance all our conservation efforts. Если взглянуть на цифры, похоже, что нам понадобится около 15 лет, прежде чем мы сможем финансировать наши стремления по сохранению природы.
In addition, D-FAC would, upon request by an NDC, also finance selected pilot phase activities to test the viability of new products, technologies and end-uses. Кроме того, ФДСА по просьбе того или иного НСД будет также финансировать отдельные мероприятия в рамках экспериментального этапа для проверки осуществимости внедрения новых продуктов, технологий и видов конечного использования.
States parties were aware that they must do better at fulfilling their obligations under the international human rights instruments, and that they had a duty to support and finance the system that they had established to observe the principle of responsibility. Государства-участники осознали, что им надлежит более эффективно исполнять свои обязательства, вытекающие из международных договоров по правам человека, и что на них лежит обязанность поддерживать и финансировать систему осуществления принципа ответственности, которая была ими создана.
We have introduced a solidarity tax of $2 on international airline tickets, and the funds produced will finance the International Drug Purchase Facility (UNITAID) project, which will provide millions of quality drugs to people in developing countries suffering from malaria, tuberculosis and AIDS. Мы ввели налог в размере 2 долл. США на международные авиабилеты, и при помощи полученных средств будем финансировать проект Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), в рамках которого больным малярией, туберкулезом и СПИДом в развивающихся странах будут предоставлены миллионы высококачественных лекарств.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 537)
The need to mobilize finance for infrastructure investments was highlighted. Было заявлено о необходимости мобилизации финансовых средств для инвестиций в инфраструктуру.
Foreign direct investment, which had been largely immune to earlier setbacks, decreased but remained the principal external source of finance for developing countries and economies in transition. Объем прямых иностранных инвестиций, который ранее практически не зависел от спадов, уменьшился, однако эти инвестиции оставались главным внешним источником финансовых средств для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Provide finance for small-scale community-managed irrigation and water management schemes for local markets, and individual smallholder schemes for high-value markets. Предоставление финансовых средств для мелкомасштабных проектов в области ирригации и управления водными ресурсами на общинном уровне, ориентированных на местные рынки, и проектов отдельных мелких землевладельцев, ориентированных на рынки дорогостоящей продукции.
Additionally, the SCF was requested, in initiating the first biennial assessment and overview of climate finance flows, to take into account relevant work by other bodies and entities on MRV of support and the tracking of climate finance. Кроме того, к ПКФ была обращена просьба, при начале первой двухгодичной оценки и обзора потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата учитывать соответствующую работу других органов и субъектов по вопросам ИООП поддержки и отслеживания финансовых средств для борьбы с изменением климата.
Where these approaches are either insufficient or not available, for example because there are no unencumbered assets or there is no excess value in those assets already encumbered, insolvency laws adopt a variety of approaches to obtaining new finance. Для тех случаев, когда эти решения являются либо недостаточными, либо невозможными, например потому, что нет обремененных активов или в этих уже обремененных активах нет избыточной стоимости, законодательство о несостоятельности предусматривает множество вариантов получения новых финансовых средств.
Больше примеров...
Профинансировать (примеров 42)
It is doubtful whether the Government could finance and carry out such a programme within the required time-frame. В связи с этим возникают сомнения, сможет ли правительство профинансировать и осуществить такую программу в намеченные сроки.
In that regard, he urged developed countries and civil society donors to support the General Fund and support and finance the activities of the United Nations University. В этой связи он настоятельно призывает развитые страны и доноров гражданского общества поддержать Общий фонд и обеспечить и профинансировать деятельность Университета Организация Объединенных Наций.
Further, they are in a position to establish and finance their on-line brand identity in parallel with existing marketing and public relations activities and with funds generated from existing activities. Кроме того, они способны создать и профинансировать собственную фирменную марку в сети параллельно с уже ведущимися маркетинговыми операциями и работой по связям с общественностью, используя средства, поступающие от обычной деятельности.
In such a situation, only Governments could finance the transition of a technology still in development into potentially commercially viable technologies through research and development funding, subsidies, tax incentives and other suitable forms of financing. В подобной ситуации только правительства способны профинансировать превращение технологии, находящейся на этапе разработки, в потенциально жизнеспособную в коммерческом плане технологию посредством финансирования научных исследований и разработок, субсидий, налоговых льгот и других подходящих форм финансирования.
A recent study found that taxing capital gains and dividends as ordinary income, subject to a maximum 28% rate on long-term capital gains (the pre-1997 rate), could finance a cut in the corporate-tax rate from 35% to 26%. Недавнее исследование показало, что налогообложение доходов от прироста капитала и дивидендов, как обычного дохода, при условии максимальной ставки в 28% по долгосрочному приросту капитала (ставка до 1997 года), могло бы профинансировать снижение корпоративного налога с 35% до 26 %.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 149)
If finance comes to a country without bringing with it structural change, it can do more harm than good. Если финансовые средства поступают в ту или иную страну, но не вызывают структурных преобразований, то от этого больше ущерба, чем выгоды.
The crippling debt of developing countries is another major obstacle diverting urgently needed finance for development from developing countries to developed countries. Другим серьезным препятствием, из-за которого крайне необходимые финансовые средства для финансирования развития отвлекаются от развивающихся стран в пользу развитых стран, является непосильное бремя задолженности развивающихся стран.
During the first decade of transition, most of the newly independent countries of Eastern Europe set up environmental funds under the ministries of environment, in order to keep aside financial means to improve the environmental situation and finance environment-related projects. В ходе первого десятилетия переходного периода большинство новых независимых стран Восточной Европы учредили при министерствах окружающей среды экологические фонды, чтобы иметь в распоряжении финансовые средства для улучшения экологической ситуации и финансирования проектов, связанных с природной средой.
These conditions are, naturally, to the disadvantage of small producers who need to either organize themselves into larger cooperative entities or seek links with foreign firms that would extend the necessary finance and know-how. Естественно, что эти условия ставят в неблагоприятное положение мелких производителей, которые должны либо вливаться в более крупные кооперативы, либо устанавливать связи с зарубежными фирмами, которые могут предоставить им необходимые финансовые средства и ноу-хау.
Implementation of these programmes is lagging, however, owing in part to limited delivery of climate-related finance. Однако реализация этих программ осуществляется с опозданием, что частично связано с тем, что финансовые средства, предназначенные для решения связанных с климатом задач, выделяются в ограниченном объеме.
Больше примеров...
Финансироваться (примеров 36)
Last May, the European Union decided to put in place an Initiative for Africa of at least 100 million European Currency Units; this will finance rehabilitation projects in a number of African countries. В мае этого года Европейский союз решил выдвинуть инициативу для Африки, предусматривающую выделение по крайней мере 100 млн. экю; посредством этого будут финансироваться проекты восстановления в ряде африканских стран.
In Costa Rica, a new programme, entitled "Constructing solidarity", will finance projects that treat and rehabilitate persons who have been abused. В Коста-Рике по линии новой программы, озаглавленной «Укрепление солидарности» будут финансироваться проекты в области лечения и реабилитации лиц, подвергающихся плохому обращению.
Lastly, independence also depended on means of finance, and the Commission must in no circumstances accept funding from the Executive. И наконец, независимость обеспечивается также порядком финансирования: Комиссия ни при каких обстоятельствах не должна финансироваться исполнительной властью.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
UNDP and the Global Environment Facility Small Grants Programme will finance environmental projects through beneficiary grants, and the government bank will finance livelihood and income-generating loans. За счет средств ПРООН и Программы мелких субсидий Глобального экологического фонда путем представления бенефициарных субсидий будут финансироваться проекты в области охраны окружающей среды, а правительственный банк будет финансировать выдачу кредитов для обеспечения средств к существованию и получения прибыли.
Больше примеров...
Файненс (примеров 32)
Kuwait Finance House in Bahrain, Bahrain "Кувейт Файненс Хаус", Бахрейн
Source: Project Finance International Источник: Журнал "Проджект файненс интернешнл".
A representative of Renaissance Finance International made a presentation on the development of bankable projects. Представитель "Ринейссенс файненс интернэшнл" выступил с сообщением о разработке проектов, приемлемых для финансирования банковским сектором.
OCC's claim for interest losses is stated in Japanese yen because its debt to Nikko Finance was denominated in that currency. Претензия ОКК в отношении потерь на процентах заявлена в японских иенах, так как ее задолженность перед "Никко Файненс" была выражена именно в этой валюте.
In Nepal, PlaNet Finance is proposing to help microentrepreneurs switch to sustainable business practices, while among the Karen people in north-east Thailand and in the foothills of the sacred Mt. Banahaw in the Philippines, cultural tourism programmes are being developed. В Непале «ПлаНет Файненс» предлагает помощь микропредприятиям в переходе к неистощительным методам предпринимательской деятельности, в то время как среди каренов на северо-востоке Таиланда и в районах у подножья священной горы Банахао на Филиппинах осуществляются программы культурного туризма.
Больше примеров...
Файнэнс (примеров 18)
Discrimination against trade union activists at the People's Life Finance Corporation Дискриминация профсоюзных активистов в корпорации "Пиплз лайф файнэнс"
Round-table parallel session 3 (in English and Russian) was moderated by Mr. Deltcho Vitchev, Director, Renaissance Finance International, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Работа параллельного заседания "за круглым столом" З (на английском и русском языках) проходила под руководством г-на Делчо Витчева, директора компании "Ренессанс Файнэнс Интернэшнл", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Borneo Jaya is owned by Excellent Services Finance Limited and Quick Earnings Finance Limited, both incorporated in the British Virgin Islands. Владельцами «Борнео Джая» являются «Экселент Сервисиз Файнэнс Лимитед» и «Квик Эрнингз Файнэнс Лимитед», причем обе они как компании зарегистрированы на Британских Виргинских островах.
Mr. Pradeep Singh, Chief Executive, Infrastructure Leasing and Finance Services, referred to a paradox where a shortfall of finance for infrastructure projects in developing countries co-existed with large amounts of capital searching for investment opportunities around the world. Главный административный сотрудник компании «Инфрастракчер лизинг энд файнэнс сервисис» г-н Прадип Сингх отметил парадоксальность ситуации, когда наряду с нехваткой финансов для проектов создания инфраструктуры в развивающихся странах существует избыток капиталов, владельцы которых изыскивают инвестиционные возможности по всему миру.
This, for example, is the main objective of the Export Finance Matchmaker created by the Department of Commerce of the United States, which SME exporters can use to access a menu of choices in trade finance. Это, например, является важнейшей задачей программы "Экспорт файнэнс Мэтчмейкер", разработанной министерством торговли Соединенных Штатов, которой могут воспользоваться экспортеры из числа МСП для того чтобы выбрать оптимальный механизм торгового финансирования.
Больше примеров...
Финансовое дело (примеров 6)
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится.
He is studying finance. Он изучает финансовое дело.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
An ARU is a special consolidated unit established for the collection of multi-unit enterprise data in certain networked industries, such as utilities, finance, and other areas where financial data are not available by establishment. ЕАО является специальной сводной единицей, предназначенной для сбора данных о компаниях, состоящих из нескольких единиц, в определенных секторах с сетевыми связями, таких, как сектор коммунальных услуг, финансовое дело и другие области, в которых финансовые данные в разбивке по заведениям отсутствуют.
Finance, insurance and real estate Финансовое дело, страхование и недвижимость
Больше примеров...
Finance (примеров 65)
Final balance settlement between the seller and SMP Finance. SMP Finance выплачивает продавцу остаток по счету.
2013 - Kcell became a winner of the "Best IPO in Central and Eastern Europe" nomination according to EMEA Finance magazine. 2013 год - Kcell стал победителем в номинации «Лучшее IPO в Центральной и Восточной Европе» по версии журнала «EMEA Finance».
However, the Slovenian financial newspaper Finance calculated in January 2011 that it is actually 22.4 billion euros or almost 63% of GDP, surpassing the limit of 60% allowed by the European Union. Тем не менее, словенская финансовая газета «Finance» подсчитала, что на самом деле долг в январе 2011 года составил 22,4 млрд евро или почти 63 % от ВВП, что превышает лимит в 60 % разрешённый Европейским Союзом.
ID Finance is a financial technology company founded in 2012 by Boris Batine and Alexander Dunaev. ID Finance - международная финтех-компания, основанная в 2012 году российскими предпринимателями Борисом Батиным и Александром Дунаевым.
In 2010, Kiplinger's Personal Finance magazine listed West Hartford as one of the nation's "10 Great Cities for Raising Families" and ranked it #9 on its "10 Best Cities for the Next Decade" list. В 2010 году журнал Kiplinger's Personal Finance назвал Уэст-Хартфорд одним из «10 лучших городов нации для семей» и «10 лучших городов следующего десятилетия».
Больше примеров...
Финанс (примеров 36)
From 2007 to 2010, he was a columnist for Finance magazine. С 2007 по 2010 год предприниматель был колумнистом журнала «Финанс».
In 2013 Freedom Finance purchased Kazakhstani investment company and joined the national investment program People's IPO in Kazakhstan. В 2013 году «Фридом Финанс» приобрела казахстанскую инвестиционную компанию и присоединилась к национальной инвестиционной программе «Народное IPO» в Казахстане.
I made the first deal with Merkur Finance. Я совершил первую сделку с Меркур Финанс.
1982-1991 Tractebel Finance S.A., Geneva. 1982-1991 годы «Трактебель финанс С.А.», Женева
Although microcredit continues to fire enthusiasm and gives rise to far-reaching projects such as Jacques Attali's PlaNet Finance, it can also engender exclusion mechanisms that aggravate extreme poverty. Микрокредитование по-прежнему вызывает энтузиазм и способствует разработке таких крупномасштабных проектов, как "Планет Финанс" Жака Аттали, но может также стимулировать появление механизмов маргинализации, усугубляющих крайнюю нищету.
Больше примеров...
Бюджетно-финансовым (примеров 58)
2000-2004 Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, International Organizations Department: Counsellor, budget, finance and human resources issues of international organizations. Министерство иностранных дел Российской Федерации, Департамент международных организаций: советник по бюджетно-финансовым и кадровым вопросам международных организаций.
The Advisory Committee is not convinced of the need to convert the Finance and Budget Officer position to a post, as the related functions are of a finite nature. Консультативный комитет не убежден в необходимости преобразования должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам класса С-4, поскольку необходимость в выполнении связанных с ней функций постепенно отпадет.
Owing to the complexity of UNAMID and the magnitude of its budget, it is proposed to upgrade one P-3 post to the P-4 level, commensurate with the level of Finance and Budget Officers backstopping other large and complex missions. Принимая во внимание комплексный характер ЮНАМИД и значительную величину ее бюджета, предлагается повысить класс одной должности с С-З до С-4, соразмерно с должностным уровнем сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам, обеспечивающих вспомогательную поддержку других крупных и комплексных миссий.
In this context, it is proposed that one new general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-4) be established for the development/update of standard operating procedures and training/guidance materials for budget formulation and implementation for staff in field missions and at Headquarters. В этом контексте предлагается учредить одну новую должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4), привлекаемого по линии временного персонала общего назначения, для обеспечения разработки/обновления стандартных рабочих процедур, учебных и справочных материалов по подготовке и исполнению бюджета для персонала в полевых миссиях и в Центральных учреждениях.
33.15 The Human Resources and Finance and Budget Networks of the High-level Committee on Management have been kept informed of progress made in the review process, and the proposed recommendations were presented to the High-level Committee in the latter part of 2010. 33.15 Сети по вопросам людских ресурсов и бюджетно-финансовым вопросам Комитета высокого уровня по вопросам управления постоянно были в курсе процесса изучения, и во второй половине 2010 года предлагаемые рекомендации были представлены Комитету высокого уровня.
Больше примеров...
Источников (примеров 310)
Experience showed that countries that managed to self-finance their economic growth grew more rapidly than those that resorted to foreign finance. Опыт показывает, что в странах, самостоятельно финансирующих свой экономический рост, темпы роста выше, чем в странах, прибегающих к финансированию из зарубежных источников.
Objective of the Organization: To improve urban strategies and policies that are supportive of inclusive economic development, creation of decent jobs and livelihoods and enhanced municipal finance Цель Организации: совершенствование городских стратегий и программ, направленных на содействие всеохватному экономическому развитию, созданию возможностей достойного трудоустройства и источников средств к существованию и улучшению финансовой деятельности на муниципальном уровне
The adoption of ICT by companies requires a business environment encouraging open competition, trust and security, interoperability and standardization, and the availability of finance for ICT. Для того чтобы компании могли применять ИКТ, требуется создание деловой среды, поощряющей открытую конкуренцию, доверие и безопасность, взаимостыкуемость систем и стандартизацию, и наличие источников финансирования ИКТ.
We must therefore seek to strengthen international cooperation in the areas of trade, market access and finance and to encourage the wider dispersion of capital flows, including access to private financial markets. Таким образом, мы должны стремиться к укреплению международного сотрудничества в области торговли, доступа к рынкам и финансам и поощрять расширение потоков капитала, включая доступ к рынкам частных источников финансирования.
Moreover, in the first ever globally agreed objectives on forests, finance received particular recognition as the fourth global objective on forests specifically addresses mobilization of significantly increased, new and additional financial resources from all sources. Кроме того, во впервые согласованных на международном уровне целях по лесам подробно рассматривается вопрос о финансировании, и, в частности, в четвертой глобальной цели по лесам говорится о необходимости мобилизовать в существенно большем объеме новые и дополнительные финансовые ресурсы из всех источников.
Больше примеров...