Английский - русский
Перевод слова Finance

Перевод finance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 1305)
There is a greater need for the countries to try to make debt finance a positive source of financing for development. Страны все острее ощущают необходимость попытаться превратить финансирование за счет заемных средств в позитивный источник финансирования в целях развития.
Housing Corporation of New Zealand or other lenders provide the finance. Жилищная корпорация Новой Зеландии или другие кредитные организации обеспечивают соответствующее финансирование.
The view was expressed that post-commencement finance was also important, for similar reasons, in the period between commencement and consideration of a reorganization plan. Была высказана точка зрения о том, что финансирование после открытия производства является также важным по аналогичным причинам в течение периода между открытием производства и рассмотрением плана реорганизации.
Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their Финансирование и электронное финансирование МСП как средство
For that reason, a number of experts at the meeting of the Finance Expert Group stated the view that forests need their own dedicated global fund so that adequate funding for sustainable forest management can be assured. По этой причине ряд экспертов на совещании Группы финансовых экспертов заявили о том, что для лесохозяйственной деятельности необходимо создать свой собственный целевой глобальный фонд, с тем чтобы можно было обеспечить надлежащее финансирование неистощительных методов ведения лесного хозяйства.
Больше примеров...
Финансы (примеров 1113)
Local firms can obtain critical assets such as finance, technology, management skills and specialized knowledge by forming relationships with TNCs. Налаживая взаимоотношения с ТНК, местные фирмы могут получать такие важнейшие активы, как финансы, технология, управленческие навыки и специализированные знания.
Nevertheless, no activity had been identified in the area of global governance, including trade and finance, to enhance coherence and create the improved international enabling environment. Вместе с тем ничего не говорится о какой-либо деятельности в области глобального управления, включая торговлю и финансы, направленной на повышение согласованности действий и создание более благоприятных международных условий.
The core economic growth issues, including international trade, international finance, external debt and access to science and technology, must be restored to the top of the United Nations agenda. Главные вопросы экономического роста, включая международную торговлю, международные финансы, внешнюю задолженность и доступ к результатам научных исследований и к современной технологии, должны вновь стать первоочередными вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций.
Applications to local, urban, national and global governances: social and economic affairs, the environment and finance; Применение электронных средств в управленческой деятельности на местном, городском, национальном и глобальном уровнях: социально-экономические вопросы, охрана окружающей среды и финансы;
Several bodies rank Russian universities, including RIA Novosti/ Forbes, independent rating agency RatER, Interfax (in cooperation with Ekho Moskvy) and the Russian journal Finance. Несколько организаций, такие, как РИА Новости, журнал Forbes, независимое рейтинговое агентство RatER, Интерфакс (в сотрудничестве с радиостанцией Эхо Москвы) и Российский журнал «Финансы» составляют собственные рейтинги российских высших учебных заведений.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 517)
Some experts believe that access to environmentally sound technologies is more an issue of finance than of patents and licences. Некоторые эксперты считают, что доступ к экологически безопасным технологиям представляет собой в большей степени финансовый вопрос, чем вопрос, связанный с патентами и лицензиями.
Instead of in the peace way to settle the financial conflict between Gazprom a daughter and the private company «National investments and finance» from which it has the working contract, V.I. Вместо того чтобы мирным путем уладить финансовый конфликт между газпромовской дочкой и частной компанией «Национальные инвестиции и финансы», с которой он имеет действующий контракт, В.И.
Director of Finance, yes. Да, финансовый директор.
Innovative financial mechanisms such as the International Finance Facility, carbon off-setting, emissions trading, international taxation and the potential of debt-for-nature swaps should be further explored. Следует дополнительно изучить новаторские механизмы финансирования, такие как Международный финансовый фонд, компенсация за сокращение выбросов углерода, торговля выбросами, международное налогообложение и учет расходов на природоохрану в счет погашения долга.
But we know that if we have the political will, there are solutions, including many innovative financing ideas that have been proposed and developed, such as the International Finance Facility for Immunization and the International Drug Purchase Facility, using air passenger levies. Однако нам известно, что при наличии политической воли мы сможем найти решения, включая многие выдвигаемые и осуществляемые новаторские идеи в области финансирования, такие, как, например, Международный финансовый механизм по иммунизации и Международный механизм закупок лекарств, с использованием налогов на авиабилеты.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 371)
In fact, when we run the numbers, it looks like it'll take us at least 15 years before we can fully finance all our conservation efforts. Если взглянуть на цифры, похоже, что нам понадобится около 15 лет, прежде чем мы сможем финансировать наши стремления по сохранению природы.
To promote the synergies between environmental conventions, it is necessary to demonstrate the benefits to the private sector, since it is the private sector which should finance implementation of many of the proposed initiatives. Для наращивания синергического взаимодействия между природоохранными конвенциями необходимо продемонстрировать его выгоды для частного сектора, поскольку именно частный сектор должен финансировать реализацию многих выдвигаемых инициатив.
Progressive Northern Governments should help the United Nations finance these national exercises, thereby strengthening the role of United Nations agencies in promoting equitable economic and social development. Прогрессивные правительства стран Севера должны помогать Организации Объединенных Наций финансировать национальные усилия в этой области, что будет способствовать укреплению роли учреждений системы Организации Объединенных Наций в поощрении справедливого социально-экономического развития.
Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат.
According to interviews with Dahla employees, the forwarding agent Dahla was never paid for this shipment because there was some controversy over whether Eritrea or Hussein Aideed would finance the transportation. Как явствует из опросов служащих компании «Дахла», из-за разногласий по поводу того, кто должен был финансировать эту сделку: Эритрея или Хусейн Айдид, компания не получила оплату за перевозку этого груза.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 537)
Deploying climate finance through these instruments to leverage capital from institutional investors will be important for mobilizing affordable finance in the immediate and medium term. Мобилизация финансовых средств для борьбы с изменением климата с помощью таких инструментов в целях получения капитала от институциональных инвесторов будет иметь важное значение для мобилизации доступного по стоимости финансирования в ближайшей и среднесрочной перспективе.
Lack of trained personnel, lack of finance, improvement of facilities and equipment. Отсутствие подготовленного персонала, финансовых средств, совершенствование объектов и оборудования.
UNEP had had significant success in leveraging additional finance through working with bilateral agencies. ЮНЕП добилась значительных успехов в деле привлечения дополнительных финансовых средств благодаря работе с двусторонними учреждениями.
There is a need for continued exploration of other new instruments that can potentially boost the pool of finance, including from new capital-surplus countries. Необходимо постоянно изыскивать другие новые инструменты, которые в принципы могут обеспечить увеличение объема финансовых средств, в том числе за счет новых стран с избыточным капиталом.
For some lower-income countries, there are no private sector alternatives to much of the financing they need and they can only afford the part of official finance that is supplied on a highly concessional or grant basis. Что касается некоторых стран с более низким уровнем дохода, то у них нет возможности занимать в частном секторе значительную часть финансовых средств, которая им необходима, и они в состоянии пользоваться лишь той частью официальных финансовых средств, которая выдается либо на льготных условиях, либо безвозмездно.
Больше примеров...
Профинансировать (примеров 42)
However, new small and medium-sized innovative firms often cannot finance this endeavour from internal sources. Однако новые малые и средние инновационные фирмы зачастую не могут профинансировать эту работу из внутренних источников.
In that regard, he urged developed countries and civil society donors to support the General Fund and support and finance the activities of the United Nations University. В этой связи он настоятельно призывает развитые страны и доноров гражданского общества поддержать Общий фонд и обеспечить и профинансировать деятельность Университета Организация Объединенных Наций.
Call on parties to support and finance a project, under the auspices of UNCTAD, to raise awareness among developing countries on: Призвать стороны поддержать и профинансировать проект под эгидой ЮНКТАД для повышения информированности развивающихся стран по следующим вопросам:
The Navy agreed it would finance his Titanic search only if he first searched for and investigated the two sunken submarines, and found out the state of their nuclear reactors after being submerged for such a long time, and whether their radioactivity was impacting the environment. ВМС согласились профинансировать Балларда в поисках «Титаника» в том случае, если он найдёт и исследует две затонувшие подводные лодки, узнает состояние их ядерных реакторов после столь длительного нахождения в воде и есть ли радиоактивное загрязнение окружающей среды.
For example, the World Bank, the African Development Bank and the European Union could finance regional infrastructural projects, such as roads, that could ease supply constraints and assist in the integration of African economies. Например, Всемирный банк, Африканский банк развития и Европейский союз могли бы профинансировать региональные инфраструктурные проекты, например строительство дорог, которые помогли бы уменьшить трудности со снабжением и способствовать интеграции экономики стран Африки.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 149)
Faced with a natural disaster, governments can draw on reserves or seek new finance or embark on a macroeconomic adjustment programme. Столкнувшись со стихийным бедствием, правительства могут использовать резервы или стараться получить новые финансовые средства, или же начинать осуществление программы макроэкономической корректировки.
The IFC provides loans, equity and structured finance to build the private sector in developing countries. МФК предоставляет кредиты, капитал и структурированные финансовые средства для развития частного сектора в развивающихся странах.
The crippling debt of developing countries is another major obstacle diverting urgently needed finance for development from developing countries to developed countries. Другим серьезным препятствием, из-за которого крайне необходимые финансовые средства для финансирования развития отвлекаются от развивающихся стран в пользу развитых стран, является непосильное бремя задолженности развивающихся стран.
Mr. Nwosa (Nigeria) said that efforts to reinvigorate peacekeeping tools must of necessity rely on the global partnership of the Security Council, the General Assembly, countries that contributed troops, police and finance, and regional organizations. Г-н Нвоса (Нигерия) говорит, что усилия по активизации деятельности миротворческих инструментов должны в силу необходимости основываться на глобальном партнерстве между Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей, странами, предоставляющими войска, полицейские контингенты и финансовые средства, и региональными организациями.
It was not until 20 March, however, when the Darfur Regional Authority, the Ministry of Finance and the Omdurman National Bank reached agreement on who would service the interest payments on the underlying loan that the funds reportedly became available for disbursement on a project-by-project basis. Однако лишь 20 марта, когда Дарфурская региональная администрация, министерство финансов и национальный банк «Омдурман» достигли договоренности о том, кто будет обслуживать процентные платежи по исходному займу, финансовые средства стали выделяться, согласно сообщениям, на индивидуальной основе по каждому проекту.
Больше примеров...
Финансироваться (примеров 36)
It was envisioned that those agreements would finance buffer stocks so as to reduce price fluctuations and stabilize prices at levels remunerative to producers. Предусматривалось, что по линии этих соглашений будет финансироваться создание буферных запасов в целях сокращения колебаний цен и стабилизации цен на таких уровнях, которые обеспечивали бы рентабельность производителям.
Funding will continue to be channelled through the One Fund for Liberia, which will finance joint programming components of the One Programme. Средства будут по-прежнему направляться через Единый фонд для Либерии, из которого будет финансироваться осуществление совместных компонентов программы «Единая Организация Объединенных Наций».
Predictable sources of funds will finance the executive training programme on the design and management of national export expansion strategies, while extrabudgetary resources will be required to implement any future managers' programme in trade promotion. Annex За счет прогнозируемых источников средств будет финансироваться программа подготовки руководящих кадров по вопросам разработки национальной стратегии развития экспорта и управления ею, в то время как для осуществления программы для будущих менеджеров по содействию торговле потребуются дополнительные внебюджетные средства.
According to the Minister for Finance, the Government has taken steps to contribute to the financing of road projects and a water development programme costing in excess of EC$ 16 million and financed by the European Development Fund and the British Development Division in the Caribbean. По словам министра финансов, правительство приняло меры к тому, чтобы участвовать в финансировании дорожно-строительных работ и программы освоения водных ресурсов, стоимость которых превышает 16 млн. восточнокарибских долларов и которые будут финансироваться Европейским фондом развития и Британским отделом развития в Карибском бассейне.
In its resolution 61/249, the General Assembly authorized a Finance Officer post at the P-3 level, under general temporary assistance, to provide support to UNMIT, to be financed within the approved level of resources in the 2006/07 support account. В резолюции 61/249 Генеральной Ассамблеи по статье «Временный персонал общего назначения» была утверждена должность сотрудника по финансовым вопросам (С3) для обслуживания ИМООНТ, которая должна была финансироваться из ресурсов, утвержденных для вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год.
Больше примеров...
Файненс (примеров 32)
Source: Project Finance International Источник: Журнал "Проджект файненс интернешнл".
India Infrastructure Finance Company Limited Компания «Индия инфрастракча файненс компани лимитид»
Kuzmichev owns over 18 percent of the consortium's joint assets and is a member of the board of directors of Alfa Finance Holdings. Кузьмичёву принадлежат свыше 18 процентов совокупных акций «Альфа-Групп», он является членом совета директоров «Альфа Файненс Холдинг».
In Nepal, PlaNet Finance is proposing to help microentrepreneurs switch to sustainable business practices, while among the Karen people in north-east Thailand and in the foothills of the sacred Mt. Banahaw in the Philippines, cultural tourism programmes are being developed. В Непале «ПлаНет Файненс» предлагает помощь микропредприятиям в переходе к неистощительным методам предпринимательской деятельности, в то время как среди каренов на северо-востоке Таиланда и в районах у подножья священной горы Банахао на Филиппинах осуществляются программы культурного туризма.
OCC has also provided certain credit documentation evidencing rates of interest paid by OCC on amounts owed to Nikko Finance. Catalyst delivered prior to the invasion ОКК также предоставила часть документации по кредиту, подтверждающую процентную ставку, по которой ОКК погашала сумму своей задолженности перед "Никко Файненс".
Больше примеров...
Файнэнс (примеров 18)
Importers from such countries as the Czech Republic and Croatia whose preferential access to the bond markets was lost as a result of the crisis have been successful in attracting the big forfeiting companies such as London West LB, London Forfeiting and DOG Trade Finance for import financing. Импортеры таких стран, как Чешская Республика и Хорватия, утратившие после кризиса льготный доступ к рынкам облигаций, добились успехов в привлечении к финансированию импорта таких крупных форфейтинговых компаний, как "Лондон Уэст ЛБ", "Лондон форфейтинг" и "ДОГ трэйд файнэнс".
Round-table parallel session 3 (in English and Russian) was moderated by Mr. Deltcho Vitchev, Director, Renaissance Finance International, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Работа параллельного заседания "за круглым столом" З (на английском и русском языках) проходила под руководством г-на Делчо Витчева, директора компании "Ренессанс Файнэнс Интернэшнл", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Pantechniki; Aktor SA - Search Corporation Investors Partnership; Credinvest International Corporate Finance Ltd - Alpine Mayreder Bau Gmbh Consortium "Пантекники"; "Актор СА - Серч корпорейшн инвестерс партнершип"; консорциум компаний "Крединвест интернэшнл корпорейт файнэнс лимитед" и "Альпин майредер бау Гмбх"
Borneo Jaya is owned by Excellent Services Finance Limited and Quick Earnings Finance Limited, both incorporated in the British Virgin Islands. Владельцами «Борнео Джая» являются «Экселент Сервисиз Файнэнс Лимитед» и «Квик Эрнингз Файнэнс Лимитед», причем обе они как компании зарегистрированы на Британских Виргинских островах.
Mr. Pradeep Singh, Chief Executive, Infrastructure Leasing and Finance Services, referred to a paradox where a shortfall of finance for infrastructure projects in developing countries co-existed with large amounts of capital searching for investment opportunities around the world. Главный административный сотрудник компании «Инфрастракчер лизинг энд файнэнс сервисис» г-н Прадип Сингх отметил парадоксальность ситуации, когда наряду с нехваткой финансов для проектов создания инфраструктуры в развивающихся странах существует избыток капиталов, владельцы которых изыскивают инвестиционные возможности по всему миру.
Больше примеров...
Финансовое дело (примеров 6)
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится.
He is studying finance. Он изучает финансовое дело.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
An ARU is a special consolidated unit established for the collection of multi-unit enterprise data in certain networked industries, such as utilities, finance, and other areas where financial data are not available by establishment. ЕАО является специальной сводной единицей, предназначенной для сбора данных о компаниях, состоящих из нескольких единиц, в определенных секторах с сетевыми связями, таких, как сектор коммунальных услуг, финансовое дело и другие области, в которых финансовые данные в разбивке по заведениям отсутствуют.
Finance, insurance and real estate Финансовое дело, страхование и недвижимость
Больше примеров...
Finance (примеров 65)
Later on Zepter Finance Holding AG was established, providing services in the fields of private pensions, health care, insurance and property. Позже создаётся холдинг Zepter Finance AG, который предоставляет услуги в области негосударственного пенсионного обеспечения, здравоохранения, страхования и недвижимости.
Powell has served on the boards of charitable and educational institutions including DC Prep, a public charter school, the Bendheim Center for Finance at Princeton University, and The Nature Conservancy. Пауэлл участвовал в общественной работе в благотворительных и учебных заведениях, включая привилегированную школу DC Prep, Bendheim Center for Finance в Принстонском университете и The Nature Conservancy.
New York State: In mid-2012, the New York State Department of Labor (DOL) selected Social Finance US as its Intermediary partner in structuring an application for federal funding for a Social Impact Bond. В 2012 году департамент труда штата Нью-Йорк выбрал Social Finance US в качестве посредника по подготовке заявления на федеральное финансирование социальных облигаций.
Polylog also works with the Russian federal government's Academy of National Economy and held a training session "How to present an organization" for the academy in Vilnius (Lithuania) for students in an MBA finance course. Также КГ сотрудничает с Академией народного хозяйства при Правительстве РФ - так, по заказу АНХ была проведена выездная (в г. Вильнюсе, Литва) тренинг-сессия «Презентация организации» для слушателей курса МВА Finance.
World Finance Magazine, the premier publication for decision-makers finance, announced the winners of its first comprehensive Legal Awards. Журнал World Finance, ведущее издание для тех, кто принимает решения в области финансов, назвал в этом году обладателей награды Legal Awards в различных областях.
Больше примеров...
Финанс (примеров 36)
And I added a Finance 101 brochure, Business Break. И я еще добавила брошюру "Финанс 101", Бизнес-брэйк.
Cheonha Finance will take responsibility, and will settle it. Чунхва Финанс уладит это дело и будет нести ответственность.
All Mol Bulak Finance employees have an opportunity to fully use their talent and potential. Все сотрудники «Мол Булак Финанс» имеют возможность в полной мере проявить свои таланты и раскрыть свой потенциал.
JSC "Astana Finance" is the first Company that has introduced the leasing of agricultural equipment. Астана Финанс является первопроходцем и в сфере лизинга сельскохозяйственного оборудования.
The Ala Too Finance microcredit agency, under the Ministry of Youth, Labour and Employment, had a credit portfolio of 1 billion soms in 2012. При ММТЗ функционирует Микрокредитное агентство "Ала-Тоо Финанс" с кредитным портфелем на 2012 год, в размере 1 млрд. сомов.
Больше примеров...
Бюджетно-финансовым (примеров 58)
It is, however, proposed that the second general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-3) be continued. Однако вторую должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-З) из числа временного персонала общего назначения предлагается сохранить.
The continuation of one general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-4) is required to provide support for the financial and legislative backstopping of MINUSMA. Для содействия усилиям по оказанию МИНУСМА финансовой поддержки и принятия соответствующих решений необходимо сохранить одну должность временного персонала общего назначения для сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С4).
When UNISFA was established by the Security Council in June 2011, the backstopping of the mission was assigned to a general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-3), which was already supporting MINURCAT. Когда в июне 2011 года Совет Безопасности учредил ЮНИСФА, функции по поддержке миссии были возложены на сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С3), который занимал должность категории временного персонала общего назначения и уже оказывал поддержку МИНУРКАТ.
One Finance and Budget Officer post is requested, in addition to the existing eight P-3 posts that will be transferred to the Budget and Performance Reporting Service from the Finance Management and Support Service. Испрашивается одна должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам в дополнение к существующим 8 должностям класса С-3, которые будут переданы в Службу бюджета и отчетности о его исполнении из Службы финансового управления и обеспечения.
Moreover, women had been appointed to high-level posts, such as President of the Commission on Human Rights of the Russian Federation and Deputy Finance Minister responsible for budgetary issues. Кроме того, женщины были назначены на такие важные посты, как пост Председателя Комиссии по правам человека Российской Федерации и пост заместителя премьер-министра по бюджетно-финансовым вопросам.
Больше примеров...
Источников (примеров 310)
Noting that the GM should strive towards identifying and promoting innovative sources and mechanisms for CCD finance, the following modalities are presently envisaged for the GM, to be applied in conjunction with IFAD as appropriate. С учетом того, что работа ГМ должна быть направлена на выявление и задействование новаторских источников и механизмов в целях финансирования КБО, в настоящее время предусматривается ввести следующие принципы работы ГМ, подлежащие соблюдению, в соответствующих случаях, совместно с МФСР.
UNCTAD X had suggested that UNCTAD look at the question of SME development within the context of FDI since the latter was a major source of technology and management skills and could provide access to markets and finance for SMEs. Участники ЮНКТАД Х предложили ЮНКТАД проанализировать вопрос о развитии МСП в контексте ПИИ, поскольку последние выступают одним из основных источников технологии и управленческих знаний и могут открыть доступ к рынкам и финансовым ресурсам для МСП.
The programme is delivered through an extensive network of local, national and international experts as well as government officials working in the field of energy efficiency and renewable energy, and in investment project finance. Эта программа осуществляется через посредство широкой сети местных, национальных и международных экспертов, а также должностных лиц правительств, работающих в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, а также в области финансирования инвестиционных проектов.
(c) Maximize and promote carbon finance potential to support technology transfer and know-how in industrial energy efficiency and renewable energy for industrial application. с) в максимальной степени использовать потенциал финансирования проектов, предусмат-ривающих сокращение выбросов углерода, и пропагандировать мероприятия в этой области с целью содействовать передаче технологий и ноу-хау в области промышленной энерго-эффективности и использования возобновляемых источников энергии в промышленных целях.
In its previous report, the Panel highlighted the inability to reconcile the different reports of income from LISCR to the National Transitional Government of Liberia as reported by LISCR, the Bureau of Maritime Affairs and the Ministry of Finance. В предыдущем докладе Группы указывается на невозможность сверки разных источников информации о доходах Национального переходного правительства Либерии от деятельности ЛМСКР, т.е. отчетов, представленных ЛМСКР, Бюро по морским делам и министерством финансов.
Больше примеров...