Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. |
Если в системах уголовного правосудия присутствуют дискриминация и предвзятость, то женщины из числа коренных народов могут не проявлять готовность подавать жалобы. |
While some feared filing claims against NISS, others have done so but await the results of those claims. |
Хотя некоторые боялись подавать жалобы на НСРБ, другие делали это, но не получили ответа на свои претензии. |
It is further concerned that women are often prevented by their family members from filing complaints. |
Он далее обеспокоен тем, что члены семьи не дают женщинам возможности подавать жалобы. |
Threat of sanctions is better than filing for sanctions. |
Угрожать санкциями лучше, чем подавать их. |
The patient adviser also assists the patient in filing and carrying through any complaints. |
Консультант пациента также помогает пациенту подавать любые жалобы и добиваться их рассмотрения. |
He said he thought filing it was a mistake. |
Он сказал, что подавать её будет ошибкой. |
Honestly, she shouldn't even be filing as an individual. |
Если честно, ей бы следовало подавать совместный налог. |
Some non-governmental organizations had stated that those doctors had tried to dissuade detainees from filing complaints against the police. |
Некоторые неправительственные организации сообщили о том, что эти врачи пытались отговорить задержанных подавать жалобу на полицейских. |
While we're filing that appeal, we'll go forward. |
Пока будем подавать апелляцию, двинемся дальше. |
We'll be filing suit for the full $200,000. |
Мы будем подавать иск на 200000долл. |
Will you be filing an addendum to the brief? |
Будете ли вы подавать дополнения к обсуждению? |
Alternatively, the bankruptcy court also declined to enjoin the debtor from filing claims relating to the Hampton Property. |
В то же время суд по делам о банкротстве не запретил должнику подавать иски касательно имущества в Хамптоне. |
d) All staff members whose direct access to confidential procurement or investment information warrants the filing of a financial disclosure statement; and |
d) все сотрудники, чей прямой доступ к информации конфиденциального характера о закупках или инвестициях обязывает их подавать финансовую декларацию; и |
The practice of requesting parties to first discuss a question in dispute before filing a motion has been followed in the past, and will continue to be implemented by judges. |
Практика, в соответствии с которой сторонам предлагается обсудить спорный вопрос прежде, чем подавать ходатайство, применялась в прошлом, и судьи будут придерживаться ее и в дальнейшем. |
Ensure that all administrative detainees have the possibility of filing a lawsuit challenging the legality of their detention (Switzerland); |
118.42 обеспечить предоставление всем задержанным в административном порядке лицам возможности подавать исковые заявления с целью оспаривания законности их содержания под стражей (Швейцария); |
They said that victims sometimes file complaints but then fail to confirm them and that the prison codes prevent inmates from filing complaints confidently; |
Как они сообщили, в некоторых случаях пострадавшие направляют первоначальную жалобу, но затем отказываются подтверждать ее, а в силу положений тюремных кодексов заключенные не могут подавать жалобы в конфиденциальном порядке; |
Its recommendations were not binding and the Complaints Against Police Office did not open an investigation unless the complaint was filed by the victim in person, and pressure was put on victims to dissuade them from filing complaints. |
Его рекомендации якобы не являются обязательными, а Управление по рассмотрению жалоб на работу полиции якобы не проводит расследование, если жалоба не подана лично потерпевшим, а на потерпевших оказывается давление, чтобы отговорить их подавать жалобу. |
The Section improved the management system of fees and expense payment requests by creating an electronic, web-based system allowing electronic filing and management of the requests. |
Секция усовершенствовала систему управления ходатайствами по оплате издержек и расходов путем создания электронной системы на базе Интернета, которая позволяет подавать и обрабатывать заявления в электронной форме. |
We'll be filing an appeal. |
Мы будем подавать апелляцию. |
Under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence. |
В соответствии с законодательством Филиппин она не имеет права подавать апелляцию на вынесение оправдательного приговора в силу конституционного права на защиту от повторного привлечения к ответственности, которое запрещает судить одного человека дважды за одно и то же правонарушение. |
The Police Complaints Authority Act (2006) allows for the filing of complaints by a person who alleges an injustice suffered as a result of police action. |
Закон о правомочии на обжалование действий полиции (2006 год) разрешает лицу подавать жалобы на несправедливость, нанесенную ему действиями полиции. |
A "Mirror-Registry" was established at The Hague, to give parties the option of filing appeals documents either at The Hague or in Arusha. |
В Гааге был создан «зеркальный сайт для Секретариата», с тем чтобы стороны могли подавать апелляции либо в Гааге, либо в Аруше. |
On merger thresholds, timeframes, blocking and approval with conditions, the Commission had set its own operational thresholds and timeframes, and it did not appear that this had enabled firms to avoid filing merger applications. |
В отношении пороговых уровней, временных рамок, запрещения и обусловленного разрешения слияний Комиссия установила свои оперативные пороговые уровни и временные рамки, и это, как представляется, отнюдь не выступало фактором, из-за которого компании воздерживались подавать заявки о слияниях. |
In particular, the Committee urges the State party to repeal section 67 of the Canadian Human Rights Act, which prevents First Nations people from filing complaints of |
В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить статью 67 Канадского закона о правах человека, которая не разрешает представителям исконных народов подавать жалобы в отношении дискриминации в комиссии или трибуналы по правам человека. |
(e) Ensure that prisoners have genuine access to a means of filing a complaint with an independent body regarding their conditions of detention and/or ill-treatment and that impartial, independent investigations into such complaints are promptly carried out; |
ё) обеспечить заключенным реальную возможность подавать в независимый орган жалобы на условия их содержания под стражей и жестокое обращение, и принимать меры к тому, чтобы по этим жалобам проводились независимые, оперативные и беспристрастные расследования; |