Counter-terrorism legislation will shortly be submitted to Congress, which will classify as a felony terrorist action against another State or its citizens. | Вскоре Конгрессу будет представлено законодательство о борьбе с терроризмом, в котором террористическая деятельность против другого государства или его граждан будет квалифицироваться как тяжкое преступление. |
You decide to commit a felony because they take wrestling off Tuesday nights? | Ты решил совершить уголовное преступление, потому что отменили реслинг по вторникам? |
Did you know that only one celebrity has been convicted of a felony in over 20 years? | Ты знаешь хоть одну знаменитость осужденную за тяжкое преступление за последние 20 лет? |
He won't go on the registry, but it's a "D" Felony. | Он не будет в реестре, но это преступление класса "Д". |
That's a felony. | Но это тяжкое преступление. |
That the person concerned is of good conduct and reputation and has not been convicted of a felony or dishonourable misdemeanour; | если это лицо имеет положительную характеристику и репутацию и не привлекалось к ответственности за уголовное преступление или неблаговидные проступки; |
Your dad is committing a felony. | Твой папа передает уголовное преступление. |
There's a felony in there, right? | Там уголовное преступление, да? |
And impersonating the Red Cross is a felony. | К тому же, выдавать себя за работника Красного Креста - уголовное преступление. |
A second degree felony is punishable by a minimum prison term of 9 years and a maximum of less than 15 years and a first degree felony by a minimum prison term of 15 years and a maximum term of life. | Уголовное преступление второй категории подлежит наказанию в виде минимального тюремного заключения сроком на 9 лет и максимального тюремного заключения - до 15 лет, а уголовное преступление первой категории - наказанию в виде минимального тюремного заключения до 15 лет и максимального наказания в виде пожизненного заключения. |
misdemeanour: an offence other than a felony, usually one that results in a fine or short imprisonment in a jail | Мисдиминор: правонарушение, иное чем фелония, обычно наказуемое штрафом или краткосрочным тюремным заключением |
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: | Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что: |
On the same issue, MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ raised concerns that conscientious objectors are still being sent to jail due to the fact that conscientious objection is considered a felony. | По тому же вопросу MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ была выражена обеспокоенность тем, что такие лица по-прежнему подвергаются тюремному заключению, поскольку отказ от несения военной службы по соображениям совести рассматривается как фелония. |
According to this legislation, it became a felony to advocate the forceful destruction or overthrow of the island's Government. | По этому закону пропаганда насильственного свержения правительства острова квалифицировалась как фелония. |
I have to get up early in the morning and go commit a felony. | Мне утром рано вставать и идти на тяжкое преступление. |
Did you know that only one celebrity has been convicted of a felony in over 20 years? | Ты знаешь хоть одну знаменитость осужденную за тяжкое преступление за последние 20 лет? |
Meanwhile, we committed a felony. | А мы, тем временем, совершили тяжкое преступление. |
If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. | Если совершено особо тяжкое преступление, судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого. |
And given the fact that it was a private club that served alcohol, - that's a Class 4 felony. | А учитывая тот факт, что это был частный клуб, где подавалось спиртное, это тяжкое преступление без отягчающих. |
Guests in this wing just need an absence of felony charges. | Гостям в этом крыле нужно всего лишь отсутствие обвинения в уголовном преступлении. |
Phoebe: He won't budge on the felony conviction. | Он не откажется от обвинения в уголовном преступлении. |
Does it involve charging me with a felony? | А он не подразумевает обвинение меня в уголовном преступлении? |
A person accused of a felony was questioned by the investigating judge; if a misdemeanour had been committed, the interrogation was conducted by a magistrate or police officer under the supervision of the Public Prosecutor. | Лицо, обвиняемое в уголовном преступлении, допрашивается расследующим судьей, а в случае совершения судебно наказуемого проступка допрос осуществляется магистратом или сотрудником полиции под надзором государственного прокурора. |
Well, you went behind my back and accused me of a felony. | Вы действовали у меня за спиной и обвинили меня в уголовном преступлении. |
Cross reference every injury with other cases... where courts ruled felony assault. | Любая такая травма признается судом по другим делам... результатом нападения и уголовным преступлением. |
Didn't get a match to the lowball glass, but we got a match to a felony committed by our girl here. | Нет совпадений со стаканом, но есть совпадение с уголовным преступлением, совершенным нашей девушкой. |
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. | В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me. | Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением. |
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress. | Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением. |
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. | Тяжкое уголовное преступление плюс побег с места преступления это от 12 до 15 лет лишение свободы. |
If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. | Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
That's a major felony. | А это тяжкое уголовное преступление. |
The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. | В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения. |
In the United States, prior to the Hinckley case, the insanity defense had been used in less than 2% of all felony cases and was unsuccessful in almost 75% of those trials. | До дела Хинкли в США «защиту по невменяемости» адвокаты использовали в менее чем в 2 % дел по тяжким обвинениям (в фелониях) и это использование было неудачным почти в 75 % судебных процессов. |
The new regulations also involve the conversion of the courts of summary justice to penal courts, with jurisdiction limited to ruling on felony crimes. | Новыми нормативами также предусматривается преобразование судов первой инстанции в уголовные суды, юрисдикция которых ограничена в отношении вынесения решений по особо тяжким преступлениям. |
Louie's in the wind, but if we can charge Pablo with money laundering and witness intimidation, we can indict him on a class a felony. | Луи сейчас скрылся, но если мы обвиним Пабло в отмывании денег и давлении на свидетелей, то сможем предъявить обвинение и по более тяжким преступлениям. |
Section 87(1) of the Criminal Code provides that the applicable limitation period is twenty years in the case of a felony for which the maximum custodial penalty is at least 10 years. | В разделе 87(1) уголовного кодекса предусмотрено, что применительно к тяжким уголовным преступлениям, максимальный срок лишения свободы за которые составляет не менее 10 лет, срок давности составляет 20 лет. |
ASA Pine is the current head of felony review. | Помощник прокурора сейчас возглавляет отдел по особо тяжким. |
On March 14, 1999, he pleaded guilty to misprision of felony in Michigan. | 14 марта 1999 года он признал себя виновным в недонесении о совершении тяжкого преступления в штате Мичиган. |
Look, this guy, he answered, "Have you ever been convicted of a felony?" | Смотри, этот парень ответил на вопрос "Были ли вы когда-нибудь признаны виновным в совершении тяжкого преступления?" |
Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. | Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые. |
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. | Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления. |
Then this detective comes along and says there's a way I don't get charged with a felony. | После чего один детектив мне сказала, что есть способ снять с меня обвинение. |
Look, a felony conviction won't stop us from sitting for the bar. | Обвинение в преступлении не помешает нам получить лицензию. |
In 1990, an estimated 65 per cent of defendants facing felony charges in the nation's 75 most populous counties were released prior to the disposition of their cases. | По оценкам, в 1990 году 65% ответчиков, которым было предъявлено обвинение в совершении фелонии в 75 наиболее населенных графствах страны, были выпущены на свободу до рассмотрения их дел. |
Misdemeanor theft, charge of felony assault, dropped, and a felony conviction of possession with intent to distribute. | Мелкие кражи, обвинение в нападении снято, и приговор за хранение наркотиков с целью распространения. |
BOOTH: Look, just tell Tapeworm that felony assault is the best you can do. | Послушай, только скажи Паразиту, обвинение в уголовном преступлении- это наилучший вариант. |
Currently, court-appointed lawyers are limited to cases of felony; | В настоящее время адвокаты назначаются исключительно в случаях совершения тяжких преступлений; |
Gentlemen, the word from on high is that felony rates district by district... will decline by five percent before the end of the year. | Джентльмены, сверху поступила установка о том... что число тяжких преступлений, в каждом из округов, до конца года должно снизиться на пять процентов. |
Looking back over the past months, if I read the felony breakdowns correctly, you've seen an up-tick in shootings and serious assaults in the Eastern District. | Оглядываясь на последние пару месяцев... если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений... мы наблюдаем значительный рост количества преступлений... с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе. |
Just have your people in Felony Review | Несколько людей в отделе особо тяжких |
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; | уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии), |
It's anyone's notch. Oliver Young has a felony record and he bought a gun illegally. | У Оливера Янга есть судимость, и он нелегально купил оружие. |
Full disclosure, I... I have a felony. | Карты на стол, у меня есть судимость. |
So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. | Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс. |
A felony conviction would ruin his life. | Судимость испортит ему всю жизнь! |
Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more. | Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше. |