| This is a class "A" felony here, man... (Muttering In Spanish) | Это - преступление класса "А", мужик... (Бормочет по-испански) |
| You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? | Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
| It's felony weight. | Этот вес тянет на уголовное преступление. |
| That's like a felony, right? | Это ведь преступление, верно? |
| This act was a felony. | Это тяжкое уголовное преступление. |
| You decide to commit a felony because they take wrestling off Tuesday nights? | Ты решил совершить уголовное преступление, потому что отменили реслинг по вторникам? |
| Restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony. | Запретительные судебные приказы могут выноситься в случае, если действия нарушителя закона квалифицируются как уголовное преступление. |
| It's only a felony if they find out. | Это всего лишь уголовное преступление если они узнают. |
| "Because you have to remember, it's not just a sin, it's a felony"! | Надо помнить, это ведь не только грех, но и уголовное преступление! |
| That's felony evasion. | Этот побег уголовное преступление. |
| The Liberian Penal Code stipulates third-degree felony offences for individuals supplying or possessing firearms, but only under specific circumstances. | Действия лиц, связанных с поставками огнестрельного оружия или обладанием таким оружием, квалифицируются Уголовным кодексом Либерии как фелония третьей степени, однако лишь при определенных обстоятельствах. |
| If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
| The detention period is set in function of age (14 - 16 and 16 - 18) and the type of offences committed (felony or misdemeanour). | Срок содержания под стражей определяется возрастом (14-16 и 16-18 лет) и характером совершенного преступления (фелония или мисдиминор). |
| Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: | Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что: |
| According to this legislation, it became a felony to advocate the forceful destruction or overthrow of the island's Government. | По этому закону пропаганда насильственного свержения правительства острова квалифицировалась как фелония. |
| What's going on is taking an officer's sidearm is a felony. | Изъятие личного оружия офицера это тяжкое преступление. |
| Which is still a felony. | Что тоже тяжкое преступление. |
| Meanwhile, we committed a felony. | А мы, тем временем, совершили тяжкое преступление. |
| With regard to personal responsibility, any Jordanian, even a member of the armed forces, who committed a felony or misdemeanour outside the Kingdom, whether as principal, abettor or accomplice, was punishable under Jordanian law. | Что касается личной ответственности, то любой гражданин Иордании, даже служащий в вооруженных силах, который совершил тяжкое преступление или правонарушение за пределами Королевства, будь то в качестве основного исполнителя преступления, подстрекателя или соучастника, подлежит наказанию в соответствии с иорданским законодательством. |
| Under Article 12, the Criminal Code is applicable to any public official or agent of the Republic of Iraq who commits abroad a felony or misdemeanour stipulated by this Code in the course of official duties or as a consequence thereof. | Согласно статье 12 Уголовный кодекс является применимым к любому публичному должностному лицу или агенту Республики Ирак, который совершает за рубежом тяжкое или менее тяжкое преступление, предусмотренное настоящим Кодексом, в ходе выполнения своих официальных обязанностей или же вследствие этого. |
| It's failure to report a felony crime. | Это отказ сообщить об уголовном преступлении. |
| To avoiding a class 2 felony charge. | За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении. |
| Look, guys, this is a felony conviction we're facing. | Слушайте, её могут признать виновной в уголовном преступлении. |
| I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. | Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества. |
| We're talking about a felony crime here; | Мы сейчас говорим об уголовном преступлении. |
| That would be a felony. | Это было бы уголовным преступлением. |
| This was one of the first public draft-card burnings after U.S. law was changed on August 30, 1965 to make such actions a felony, punishable by up to five years' imprisonment. | Это был один из первых публичных протестов после поправок к закону США от 30 августа 1965 года, считавших такие действия уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до пяти лет. |
| Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me. | Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением. |
| Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. | В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
| Hit-and-run is a felony. | Побег является уголовным преступлением. |
| At the local level, 12 states have made discrimination a felony, in accordance with article 1 of the Federal Constitution. | Что касается местного уровня, то в соответствии со статьей 1 Федеральной конституции в 12 штатах страны дискриминация рассматривается как тяжкое уголовное преступление. |
| You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
| That's a felony. | Это тяжкое уголовное преступление. |
| For example, the United States may remove an alien who commits an aggravated felony in the United States regardless of his or her family ties. | Например, Соединенные Штаты могут выдворить иностранца, совершившего тяжкое уголовное преступление на территории Соединенных Штатов, вне зависимости от его родственных связей. |
| This act was a felony. | Это тяжкое уголовное преступление. |
| One-year sentence made his conviction an aggravated felony. | Один год заключения сделал его приговор более тяжким. |
| I'm being moved out of felony review. | Меня убирают из отдела по особо тяжким. |
| Head of felony review. | Глава по особо тяжким преступлениям. |
| Trying to label unrepentant terrorism as "individual acts of desperation", on the other hand, is a felony. | С другой стороны, сама попытка назвать проявления непреклонного терроризма «индивидуальными отчаянными действиями» является тяжким преступлением. |
| The boards consisted of five members each, including a chairman. Board members were appointed by the judicial commission comprising the President of the Heavy Penal (Felony) Court, the Chief Public Prosecutor and a judge. | Каждая комиссия состоит из пяти членов, включая председателя, которые назначаются судебной комиссией в составе председателя Суда по особо тяжким преступлениям, Генерального прокурора и судьи. |
| Anyone sheltering such treacherous elements, or even only helping them escape... shall be convicted of felony against the Empire. | Любой, кто укроет таких изменников или поможет им сбежать... будет признан виновным в совершении тяжкого преступления против империи. |
| On March 14, 1999, he pleaded guilty to misprision of felony in Michigan. | 14 марта 1999 года он признал себя виновным в недонесении о совершении тяжкого преступления в штате Мичиган. |
| Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. | Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты. |
| is guilty of a felony punishable by imprisonment between ten to fifteen years, or life imprisonment. | виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 10 до 15 лет или пожизненно. |
| Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
| We don't want him on felony possession. | Обвинение в наркоторговле нас не устраивает. |
| Look, a felony conviction won't stop us from sitting for the bar. | Обвинение в преступлении не помешает нам получить лицензию. |
| In 1990, an estimated 65 per cent of defendants facing felony charges in the nation's 75 most populous counties were released prior to the disposition of their cases. | По оценкам, в 1990 году 65% ответчиков, которым было предъявлено обвинение в совершении фелонии в 75 наиболее населенных графствах страны, были выпущены на свободу до рассмотрения их дел. |
| And the only reason his DNA is in the database is because he was convicted of a felony. | И причина, по которой его ДНК есть в базе это потому что ему предъявлено обвинение в прошлом. |
| You let his sister think she was looking at ten years and a felony charge on a dime bag. | Вы заставили его сестру поверить, что ей светит десять лет и обвинение в тяжком преступлении за дозу в десять долларов. |
| I can't believe you had me arrested on felony charges. | Поверить не могу, что вы обвиняете меня в тяжких преступлениях. |
| Then we can add several felony counts, including espionage. | Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
| While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. | Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно. |
| Call Felony Review, get a warrant. | Звони в отдел особо тяжких, получи ордер. |
| Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; | уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии), |
| Full disclosure, I... I have a felony. | Карты на стол, у меня есть судимость. |
| "Have you ever been convicted of a felony?" | "Есть ли у вас судимость?" |
| The Committee also recommends that the State party review regulations relating to deprivation of votes for felony conviction to ensure that they always meet the reasonableness test of article 25. | Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть положения, касающиеся лишения избирательного права за судимость в связи с совершением уголовного преступления, с тем чтобы они всегда соответствовали требованиям приемлемости, предусмотренным в статье 25. |
| So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. | Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс. |
| Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more. | Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше. |