Conspiracy to obtain for sale, a felony. | Сговор с целью приобретения для продажи - преступление. |
You're looking at tampering with physical evidence, a felony. | Вам светит статья за подделку улик, это уголовное преступление. |
I meant like a deal on a honeymoon package, not a felony. | Я имела в виду свадебное путешествие, а не преступление. |
Maybe because last night you lied to us, led us to believe you're on your team, then stole some of Guerrero's tools to commit a felony. | Может потому, что прошлым вечером ты нам солгала. убедила нас, что ты-часть комманды, а затем украла инструменты Герерро, что бы совершить преступление. |
(a) Section 219 covers grievous bodily harm. It provides that "any person who unlawfully does grievous harm to another commits a felony and is liable to imprisonment for seven years"; | а) статья 219 касается тяжких телесных повреждений и предусматривает, что "любое лицо, неправомерно нанесшее тяжкое телесное повреждение другому лицу, совершает тяжкое уголовное преступление и наказывается тюремным заключением сроком на семь лет"; |
Interference in an FBI investigation is a felony. | Вмешательство в расследование ФБР - это уголовное преступление. |
Obstruction, felony endangerment. | Препятствие, уголовное преступление. |
And impersonating the Red Cross is a felony. | К тому же, выдавать себя за работника Красного Креста - уголовное преступление. |
It's a felony practice known as a “pump and dump.†| Это уголовное преступление, известное как "накачка и сброс". |
The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. | В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения. |
The Liberian Penal Code stipulates third-degree felony offences for individuals supplying or possessing firearms, but only under specific circumstances. | Действия лиц, связанных с поставками огнестрельного оружия или обладанием таким оружием, квалифицируются Уголовным кодексом Либерии как фелония третьей степени, однако лишь при определенных обстоятельствах. |
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: | Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что: |
On the same issue, MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ raised concerns that conscientious objectors are still being sent to jail due to the fact that conscientious objection is considered a felony. | По тому же вопросу MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ была выражена обеспокоенность тем, что такие лица по-прежнему подвергаются тюремному заключению, поскольку отказ от несения военной службы по соображениям совести рассматривается как фелония. |
Under the Penal Code, the usual penalty for a felony is imprisonment for up to five years, and for a misdemeanour, imprisonment for one year. | Согласно нормам Уголовного кодекса фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет, а мисдиминор - лишение свободы на срок до одного года. |
1978 felony conviction for handling stolen property. | В 1978 осужден за тяжкое преступление, незаконный оборот краденного. |
You know impersonating a police officer is a felony, right? | Вы же знаете, что выдавать себя за полицейских - тяжкое преступление, да? |
Do you realize that lying to a grand jury is a felony, and it is punishable by a term in state prison? | Вы понимаете, что ложь в суде - это тоже тяжкое преступление, наказание за лжесвидетельство - срок в государственной тюрьме? |
(e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." | ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением". |
Now, that makes it a class one felony for anyone involved in running the site. | Что позволяет классифицировать любое участие в управлении и поддержании сайта как тяжкое преступление первой степени. |
It's failure to report a felony crime. | Это отказ сообщить об уголовном преступлении. |
One governor, Evan Mecham, was successfully impeached, and one, Fife Symington III, resigned upon being convicted of a felony. | Один губернатор, Эван Мичем, был привлечён к ответственности, и один, Файф Симингтон З-й, ушёл в отставку после обвинения в уголовном преступлении. |
Have you ever been convicted of a felony? | Ты когда-либо была обвинена в уголовном преступлении? |
How many days before the feds start looking into an incarcerated department of defense employee with a high-level security clearance and a felony charge hanging over his head? | Сколько дней пройдёт, прежде чем федералы узнают что сотрудник Министерства обороны арестован с таким уровнем допуска с обвинением в уголовном преступлении? |
Have you ever been arrested for a felony? | Вас когда-либо обвиняли в уголовном преступлении? |
That would be a felony. | Это было бы уголовным преступлением. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. | Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
You just assaulted a United States congressman, which is a felony. | Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением. |
Perjury is a felony, and, well, | Лжесвидетельство является уголовным преступлением, и, конечно, |
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress. | Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением. |
Assault, assault, petty larceny, felony assault. | Разбойное нападение, опять нападение, мелкая кража, тяжкое уголовное преступление. |
It's a felony that you even have it. | Одно то, что вы его храните - это тяжкое уголовное преступление. |
Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony? | Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление? |
(a) Section 219 covers grievous bodily harm. It provides that "any person who unlawfully does grievous harm to another commits a felony and is liable to imprisonment for seven years"; | а) статья 219 касается тяжких телесных повреждений и предусматривает, что "любое лицо, неправомерно нанесшее тяжкое телесное повреждение другому лицу, совершает тяжкое уголовное преступление и наказывается тюремным заключением сроком на семь лет"; |
When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. | Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую. |
Poland reported that, under its penal code, it was a felony to remove, forge or distort identification markings on elements of small arms and light weapons that identified the serial number, year of manufacture or producer of the weapon. | Польша сообщила, что согласно ее Уголовному кодексу уничтожение, подделка или изменение идентификационной маркировки на элементах стрелкового оружия и легких вооружений, на которых проставлен серийный номер, год изготовления или наименование производителя, являются тяжким преступлением. |
I'm being moved out of felony review. | Меня убирают из отдела по особо тяжким. |
6, 10, 12 felony cases a month. | 6, 10, 12 дел по тяжким преступлениям в месяц. |
And if I did, it would be a felony. | А если я расскажу, то это будет тяжким преступлением |
The boards consisted of five members each, including a chairman. Board members were appointed by the judicial commission comprising the President of the Heavy Penal (Felony) Court, the Chief Public Prosecutor and a judge. | Каждая комиссия состоит из пяти членов, включая председателя, которые назначаются судебной комиссией в составе председателя Суда по особо тяжким преступлениям, Генерального прокурора и судьи. |
Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. | Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты. |
Look, this guy, he answered, "Have you ever been convicted of a felony?" | Смотри, этот парень ответил на вопрос "Были ли вы когда-нибудь признаны виновным в совершении тяжкого преступления?" |
Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. | Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые. |
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. | Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления. |
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. | Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые. |
Does it involve charging me with a felony? | А он не подразумевает обвинение меня в уголовном преступлении? |
And the only reason his DNA is in the database is because he was convicted of a felony. | И причина, по которой его ДНК есть в базе это потому что ему предъявлено обвинение в прошлом. |
Walter Kenney's mother, charged with felony child abuse against her son. | Маме Уолтера Кенни было предъявлено обвинение в жестоком обращении с детьми. |
They would've charged her with a felony. | Ей предъвили бы обвинение. |
Then we can add several felony counts, including espionage. | Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
Currently, court-appointed lawyers are limited to cases of felony; | В настоящее время адвокаты назначаются исключительно в случаях совершения тяжких преступлений; |
While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. | Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно. |
Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться. |
Call Felony Review, get a warrant. | Звони в отдел особо тяжких, получи ордер. |
It's anyone's notch. Oliver Young has a felony record and he bought a gun illegally. | У Оливера Янга есть судимость, и он нелегально купил оружие. |
"Have you ever been convicted of a felony?" | "Есть ли у вас судимость?" |
The Committee also recommends that the State party review regulations relating to deprivation of votes for felony conviction to ensure that they always meet the reasonableness test of article 25. | Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть положения, касающиеся лишения избирательного права за судимость в связи с совершением уголовного преступления, с тем чтобы они всегда соответствовали требованиям приемлемости, предусмотренным в статье 25. |
So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. | Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс. |
A felony conviction would ruin his life. | Судимость испортит ему всю жизнь! |