Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей.
We have a saying in Russia: "Victory has many fathers, but defeat is always an orphan." У нас в России есть такая поговорка: "У победы много отцов, а поражение - всегда сирота".
The expenditure of the statutory health insurance funds for medical care and rehabilitation for mothers and fathers (previously referred to as mothers spa stays) have risen from approx. Euro 80 million (DM 160 million) in 1991 to about Euro 400 million in 2001. Расходы по обязательному медицинскому страхованию на цели медицинского лечения и реабилитации матерей и отцов (что раньше называлось курортами для матерей) возросли примерно с 80 млн. евро (160 млн. немецких марок) в 1991 году до порядка 400 млн. евро в 2001 году.
In 2008, the main focus was on the work-family balance (and the role of fathers). В 2008 году тема совмещения работы с выполнением семейных обязанностей (роль отцов) занимала центральное место.
The father's quota of parental leave is utilised by around 90 per cent of all fathers, and many men would like to have more than the period of time allotted to them. Самые существенные изменения, затронувшие в последние годы мужчин, касались их роли отцов. Отцовские квоты родительских отпусков используются мужчинами почти на 90 процентов, и многие из них хотели бы иметь более длительный отпуск, чем тот, который им предоставляется.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
boys, whose fathers have higher education, have the most extensive and varied use of ICT мальчики, отцы которых имеют высшее образование, более широко и разнообразно применяют ИКТ;
Fathers always leave their son burdens. Отцы всегда оставляют бремя своим сыновьям.
Well, that's what proud fathers do. Гордые отцы так и делают.
The fathers of the Daughters of the American Revolution... Отцы и Дочери Американской революции...
Neither pregnant students nor known fathers nor fathers-to-be are allowed to attend SIA. Равным образом нет ещё примеров, чтобы обесчещенные мужья или отцы не извлекали прибыли из своего бесчестия».
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
These names... these were fathers, mothers. Эти имена... они были отцами, матерями.
The Committee is concerned at the large number of female heads of households and the often limited degree to which fathers assume their parental responsibilities. Комитет озабочен значительным числом женщин во главе домашних хозяйств и, зачастую, ограниченной степенью выполнения отцами своих родительских обязанностей.
9.4.5 Children in these circumstances face the risk of statelessness where they are denied or not claimed by their fathers and cannot be registered as citizens of Swaziland until evidence is obtained that their father has not claimed them in accordance with Swazi Law and Custom. 9.4.5 При таких обстоятельствах дети рискуют остаться без гражданства, если они отвергаются или не признаются их отцами и не могут быть зарегистрированы как граждане Свазиленда до получения доказательств, что их отец не признал их в соответствии законом и обычаями свази.
This is when he was with the Fathers... Это когда он был с отцами...
And that is why it is extremely special for me to make surethat these girls are connected to their fathers, especially thosewho are separated because of barbed wires and metal doors. Поэтому для меня важно, чтобы эти девочки не потеряли связьсо своими отцами, особенно те, которых разделяют колючая проволокаи железные двери.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Men and fathers are encouraged to join in. Мужчинам, в частности отцам, настоятельно рекомендуется подключиться к этому процессу.
In the period 2008-2010, the number of benefits paid to fathers increased two times from 2713 in 2008 to 5652 in 2010. В период 2008 - 2010 годов количество пособий, выплачиваемых отцам, возросло в два раза - с 2713 в 2008 году 5652 в 2010 году.
The programme also provides cessation services for fathers, employing a family-based approach. В рамках этой программы предусмотрено также оказание помощи отцам, желающим бросить курить, то есть применяется семейный подход.
It gave working fathers a new right to up to 26 weeks additional paternity leave, introducing this alongside the extension of Statutory Maternity Pay, Adoption Pay and Maternity Allowance to 12 months. закон предоставил работающим отцам новое право на 26-недельный дополнительный отпуск по уходу, а также увеличил период предусмотренных законом выплат материнского пособия, выплат в связи с усыновлением и пособий по беременности и родам до 12 месяцев.
AND, INDEED, IF YOU GO BACK TO THE EARLY CHURCH FATHERS, INCLUDING AUGUSTINE, YOU CAN FIND MANY THINGS IN THEIR WRITINGS И действительно, если вернуться к Отцам ранней церкви, включая Августина, вы сможете найти многое в его трудах, что звучит в унисон с идеями Лютера.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
This is also the case for absent fathers from whom it is not possible to obtain child support. То же самое касается отсутствующего отца, от которого невозможно добиться обеспечения содержания детей.
It supported the granting of a reasonable period of paternity leave to biological fathers upon the birth of a child. Она высказалась за предоставление биологическим отцам отпуска для отца разумной продолжительности с момента рождения ребенка.
It was my fathers life. Это жизнь моего отца.
The fathers thought it was a bad idea. Оба отца были против.
On his fathers side, Palmer Jr. had 2 uncles and an aunt. Таким образом, со стороны отца у Виктора Цоя было З родных дяди и одна тётя.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
A preacher fathers a baby with a young woman in his flock... Святой отец с ребёнком и молодой женщиной в своём приходе...
They've all got fathers who have positions. У каждой есть отец с положением.
Some fathers would punch you for this. Другой отец за такое бы врезал.
Do you know how many of them have fathers? А ты вообще знаешь, у кого из них остался отец?
Would any of you who are fathers give a snake to your son when he asks for a fish? Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень?
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
This prohibition extends on the same terms to adoptive fathers and mothers. Запрещение увольнять распространяется в равной мере и на приемных родителей.
I thought you only recruited boys with rich fathers. Я думал, ты нанимаешь сынков богатых родителей.
The community dialogue facilitators were from girls and boys students, parents (from mothers and fathers), teachers and directors. Для проведения диалога с общинами привлекаются посредники, которые выступают от имени школьников девочек и мальчиков, родителей (матери и отца), учителей и директоров школ.
It was also important for companies to grant parental leave to fathers as well as mothers and to accommodate young parents. Важно также, чтобы компании предоставляли отпуск по уходу за детьми отцам, а также матерям и принимали на работу молодых родителей.
Has the State party considered introducing non-transferable paternity leave for fathers and expanding the right to parental part-time work to all employees? Рассматривало ли государство-участник возможность введения непередаваемого отпуска по уходу за детьми для отцов и распространения права родителей на работу в течение неполного рабочего дня на всех служащих?
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Before turning up at your fathers place. Перед тем, как столкнулся с твоим отцом.
Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства.
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
She would not only be challenging your authority but the authority of all men who are fathers. Она ведь поставит под сомнение не только твой авторитет, но и авторитет каждого мужчины, кто явялется отцом.
Likewise in issues regarding fatherhood, guardianship and other topics relevant to fathers and children, the laws of the country selected by the father will be implemented. Также в вопросах, касающихся отцовства, опекунства и других аспектов, касающихся отцов и детей, применяются законы страны, выбранной отцом.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. Возможно я напишу об отцах и сыновьях.
I do know a little something about missing fathers. Я правда кое-что знаю о потерянных отцах.
It's about men... husbands, wives... daughters and fathers. Он о людях. Мужьях, женах... Дочерях и отцах.
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
I'm the only one in Celaenae who, through my fathers, has always lived here. Я единственный в Келенах, кто, через своих предков, всегда жил здесь.
The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. Эта Декларация должна также восстановить достоинство тех, кто считается гражданами второго сорта в странах своих предков.
The Fathers of the Yagahl played with us today. Духи предков сыграли с нами шутку.
And as the ones who walked with the Fathers looked down on them and guided their way, so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. И как раньше стали жить Ягалы по наставлениям предков а передавали им эти наставления Эволет и Дэлех.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
The Labour Code establishes specific regulations on the question of leaves for mothers and fathers. В Трудовом кодексе предусматриваются конкретные нормы в отношении предоставления отпуска матери и отцу.
In particular, childcare leave without loss of employment is available to both mothers and fathers or another relative of the child until the child reaches the age of 3. В частности, отпуск по уходу за ребенком с сохранением рабочего места предоставляется как матери, так и отцу, либо другому родственнику ребенка до достижения ребенком возраста трех лет.
This law entitles fathers who are wage earners in Monaco to 12 consecutive calendar days of paid leave under the same conditions as those applying to daily maternity leave allowances. Этот закон дает отцу, получающему в Княжестве за свой труд заработную плату, право на отпуск продолжительностью в 12 непрерывных календарных дней, оплачиваемых на тех же условиях, что и оплата дней отдыха при отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом матери.
Amendment of the Employment (Recruitment) Act to incorporate maternity leave for fathers and adoptive parents; новая редакция Закона о трудовых соглашениях, куда войдут положения, касающиеся предоставления отпуска отцу семейства в связи с рождением и усыновлением/удочерением ребенка;
16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. 16.6 В 1998 году вступил в силу Закон 1998 года о усыновлении, который предусматривает консультации с биологическим отцом в отношении заявления об усыновлении и дает биологическому отцу право на судебное слушание по заявлению об усыновлении.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...