Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
He murdered sons in front of their fathers. Он убивал сыновей на глазах отцов.
The campaign emphasizes the content of article 76 of the Constitution, which stipulates that fathers and mothers have a shared duty to raise, train, educate and support their children. В ходе этой кампании особое внимание уделяется содержанию статьи 76 Конституции, в которой говорится, что воспитание, обучение, просвещение девочек и мальчиков и уход за ними являются совместной обязанностью отцов и матерей.
In addition, training has been provided for those involved (teachers; mothers; fathers; educational support staff) and the creation of support networks (universities; counselling centres and municipalities) promoted. Кроме того, осуществлялась профессиональная подготовка всех сопричастных (преподавателей, матерей, отцов, лиц, участвующих в учебном процессе) и оказывалось содействие созданию сетей поддержки (университеты, консультационные центры и муниципалитеты).
For both mothers and fathers, a successful reconciliation of work and family life is still not certain in most countries. Напротив, большинство мужчин, особенно отцов, проводят на работе полный рабочий день, и именно поэтому бремя сочетания трудовой и семейной жизни в основном ложится на матерей.
Generous parental leaves support parental care and, in the case of the presence of a father's quota, support the caring role of fathers, thus de-gendering family care while supporting the "familialization" of fathers. Щедро оплачиваемые отпуска по уходу за ребенком помогают родителям в уходе за детьми, а в случае выделения квот на отцов способствуют повышению роли отцов в уходе, что в свою очередь приводит к снижению роли в семейном уходе при одновременном поощрении "ориентации на семейные ценности" отцов.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
Look, the fact is, fathers start out as... heroes. Слушай, суть в том, что отцы начинают как... герои.
My fathers and the fathers of my fathers have looked for this letter; I myself have gone blind looking for it. Мои отцы и отцы моих отцов искали эту букву; и я сам ослеп в поисках её».
On their days off, fathers gather at the school and, together with teachers, address many issues related to the rearing of children and their future, and the fathers consciously assume responsibility for the behaviour of their children. В выходные дни отцы собираются в школе и совместно с педагогами решают многие вопросы, касающиеся воспитания детей, их дальнейшей судьбы, отцы сознательно берут на себя ответственность за поведение своих детей.
Since 1978, it has been possible for fathers to share maternity benefits including parental leave with the mothers. С 1978 года не только матери, но и отцы имеют возможность пользоваться пособиями по беременности и родам, включая отпуск по уходу за детьми.
Welfare: Kind & Gezin applies a communication policy in which mothers and fathers occupy an equivalent position as educators. Благосостояние: проведение организацией "Дети и пасынки" политики в области коммуникации, где матери и отцы играют равную роль в воспитании детей.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
In many contexts, women can use or own land only through their relationships with men, including fathers, brothers or husbands. Во многих случаях женщины могут использовать землю или владеть ею только на основании своих взаимоотношений с мужчинами, то есть отцами, братьями или мужьями.
Although many children could not be reunited with their fathers, the process had helped the children to achieve greater confidence and a sense of identity. Хотя воссоединение многих детей с их отцами невозможно, этот процесс помог детям приобрести бóльшую уверенность в себе и обрести чувство личности.
All little boys feel that way about their fathers, don't they? Все маленькие мальчики хотят быть связаны с отцами, да?
This means that women cannot be represented by traditional male "guardians" (i.e. fathers or husbands) without their consent. Это означает, что женщины не могут быть представлены традиционными опекунами-мужчинами (то есть отцами или мужьями) без их согласия.
(c) Take measures to ensure as far as possible the maintenance of children born out of wedlock by their parents, particularly their fathers. с) принять меры по максимальному обеспечению содержания внебрачных детей их родителями, в частности их отцами.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Establish centres to provide mothers and fathers with guidance concerning reproduction. Создание центров для предоставления отцам и матерям консультаций по вопросам репродукции.
He cosponsored a Senate bill that would give mothers and fathers 12 weeks of paid family leave to care for a baby. Он был одним из авторов законопроекта в Сенате, который предоставил бы матерям и отцам 12 недель оплачиваемого отпуска по уходу за ребёнком.
A new three-year autism program started in June 2005, to assist mothers and fathers to parent their autistic children effectively. В июне 2005 года началось осуществление новой трехлетней программы по борьбе с заболеванием аутизмом, направленной на оказание помощи матерям и отцам в эффективном родительском уходе за детьми, больными аутизмом.
The project "Fathers' Day", which has been conducted since 2004, pursues a similar goal: Girls accompany their fathers to work and are thereby supported in their questions concerning careers and career choices. Аналогичную цель преследует и проект "День отцов", инициированный в 2004 году, в процессе реализации которого девочки приходят на работу к отцам, что помогает им найти ответы на вопросы, касающиеся выбора профессии и занятий.
Most countries have a maternity leave policy in place and an increasing number of countries have introduced paternal leave policies granting fathers leave in connection with childbirth. Большинство стран имеют законы, предоставляющие матерям отпуска по беременности и родам, а все большее число стран принимают законы о родительских отпусках, в соответствии с которыми отпуска в связи с рождением ребенка предоставляются отцам.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
There are lots of ways that sons defeat their fathers. Существует множество путей, чтобы сын смог превзойти отца.
Our roles as mothers and fathers have changed. Наши роли матери и отца изменились.
This is also the case for absent fathers from whom it is not possible to obtain child support. То же самое касается отсутствующего отца, от которого невозможно добиться обеспечения содержания детей.
It has become mandatory to specify mother's name along with the fathers' in all official documents and in voter registration forms. Введено требование относительно обязательного указания имени матери наряду с именем отца во всех официальных документах и бланках регистрации избирателей.
And among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose them and We guided them to a straight path. Встретившись со своей возлюбленной, он отрекается от отца и брата, товарищей и отчизны: «Отчизна есть то, что ищет душа наша, что милее для неё всего.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
I doubt their fathers were the same. Вряд ли у них один отец.
About one out of five fathers who are entitled to parental leave take leave of absence beyond the father's quota. Примерно каждый пятый отец, имеющий право на отпуск в связи с рождением ребенка, проводит в отпуске больше времени, чем предусмотрено квотой.
As part of the reform, the parental leave available to both biological and adopted fathers was extended so that the fathers have a possibility to a continuous one-month leave from their work by combining parental leave and paternity leave. В рамках этой реформы родительский отпуск, на который имеет право как биологический, так и приемный отец, был расширен, с тем чтобы отец имел возможность взять на работе непрерывный отпуск продолжительностью один месяц, объединяя свой родительский и отцовский отпуска.
Maximising parental leave schemes for fathers may represent a large step forward in promoting men's opportunities for taking part in the care of their children. Максимальное увеличение отпусков, на которые имеет право отец ребенка, возможно, станет существенным шагом в том, что касается расширения возможностей мужчин принимать участие в уходе за детьми.
Lucky are the sons whose fathers were serfs in the clod, the sons who can say: My father has often laughed Счастливцы - сыновья, чьи отцы пребывали в рабстве, сыновья, которые могут сказать: "Мой отец часто смеялся"у себя в деревне,
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
It is the tale of the fathers told to the sons. Для детей бедных родителей предназначались т.н.
Training in non-sexist education was the subject of an agreement with the Autonomous University of Barcelona, which has engaged in awareness-raising activities for fathers and mothers, leading to the publication of two issues in the "Non-sexist Education Notebooks" series. З. Несексистское обучение было предметом соглашения с Барселонским автономным университетом, который развернул пропагандистскую работу среди родителей, в результате чего было опубликовано два издания из серии "Несексистские учебные тетради".
In 2002, the parental benefit would be increased by 30 days, with two fathers' months included in the benefit scheme. В 2002 году льготы для родителей будут увеличены на 30 дней, в результате чего сюда войдут и два «отцовских месяца».
A parental leave system open to both parents would also assist in providing incentives to fathers to stay home with their children. Система отпусков по уходу за детьми, открытая для обоих родителей, также будет способствовать тому, чтобы отцы проявляли заинтересованность и оставались дома со своими детьми.
In the case of fathers, the tendency has been towards gaining technical skills including concepts such as "clusters" which are enabling them to increase their competitiveness, locally and nationally: one example is the firework-making workshop in San Juan Sacatepéquez. Участие в этом процессе родителей базируется, в частности, на создании "кластерных" групп обучения, что позволяет повысить уровень их конкурентоспособности на местном и национальном рынке труда, о чем свидетельствует, в частности, организация учебно-производственного курса по изготовлению пиротехнических средств в Сан-Хуан-Сакатепекесе.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Because even the most fraught relationships between fathers and sons aren't entirely without love. Потому, что даже в самых непростых отношениях между отцом и сыном, не обходится без любви.
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
The law provides that once the nursing period has ended, mothers and fathers may, by mutual agreement, share the leave, depending on the needs and characteristics of each couple. Законом предусматривается возможность получения отпуска по уходу за ребенком по завершении грудного вскармливания как матерью, так и отцом, по взаимной договоренности между ними и в соответствии с потребностями и особенностями каждой семьи.
Joe and Rita marry and conceive the world's three smartest children, while Vice President Frito takes eight wives and fathers 32 of the world's stupidest children. Вскоре Джо был избран президентом, Джо и Рита поженились, и Рита родила трёх самых умных в мире детей; Фрито, ставший вице-президентом США, женат 8 раз и является отцом 32 глупейших в мире детей.
In many societies, fathers' limited participation in childcare is linked very strongly to beliefs that close father-child relations are not appropriate. Во многих странах ограниченность участия отцов в воспитании детей непосредственно связана с убежденностью в том, что тесные отношения между отцом и ребенком являются неприемлемыми.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах.
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением.
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
Another example is that the Marriage Certificate does not require the name of the Mother of either spouse, but it does require the names of their fathers. Другим примером является то, что в свидетельстве о браке содержатся сведения лишь об отцах супругов, а данные о матерях в них отсутствуют.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
Forgetting, for all the years to come, their villages, the lands of their fathers. Никогда более не возвращаясь в дома своих предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth and ask the wisdom of the Fathers to save our people. И была среди нас одна которую называли мы "ведунья", последняя из тех кто умел разговаривать с духами земли и просить наставления у предков для спасения людей нашего племени.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
Thus, in the spirit of eliminating discrimination and reinforcing gender equality, the Labour Code allows not only mothers, but also fathers, grandparents, other relatives and guardians to obtain leave in order to look after young children for whom they are responsible. Так, в целях исключения дискриминации и соблюдения гендерного равенства в Трудовом кодексе предусмотрена возможность получения отпуска по уходу за ребенком не только женщинам - матерям, но и отцу, дедушке и бабушке, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.
In 77 per cent of cases, the care and upbringing of children was entrusted to mothers, and in 7 per cent of cases to fathers; in 14 per cent of cases, children were under joint care. В 77 процентах случаев попечение и воспитание детей было поручено матери, в 7 процентах случаев - отцу, а в 14 процентах случаев дети находились под совместной опекой.
All sons must show deserve what their fathers. Каждый сын должен показать отцу, на что он способен.
In 1999, the law on maternity and paternity protection had been amended to provide, inter alia, fathers with five days of paid leave during the first month of a child's life and 15 days of paid leave to be taken after maternity or paternity leave. В 1999 году были внесены поправки в закон об отпуске по беременности и правам отцов, предусматривающие, в частности, предоставление 5-дневного оплачиваемого отпуска отцам в течение первого месяца жизни ребенка и 15-дневного отпуска отцу и матери по уходу за ребенком после отпуска по беременности и родам.
Fathers often use the said principle to avoid paying maintenance. Отцы нередко ссылаются на принцип родовой принадлежности детей отцу, чтобы уйти от уплаты алиментов.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...