Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
And your fathers were named like you. И звали ваших отцов, как и вас.
The demand for paternity leave suggested that fathers were eager to play a more active role in childcare. Положение об отпуске для отцов свидетельствует о том, что отцы проявляют желание более активно участвовать в воспитании детей.
In the light of the foregoing, the legally regulated measures for reconciling work and family obligations are applied not only to mothers but also to fathers. В свете вышеизложенного регламентируемые законом меры по содействию совмещению трудовой деятельности и семейных обязанностей распространяются не только на матерей, но и на отцов.
However, the evidence base for parenting programmes needs to be deepened further, including through assessments of the role of fathers in child care, which is being promoted by UNICEF in 13 countries, and of how families cope with conflict and HIV/AIDS. Однако база данных о программах обеспечения родительского ухода нуждается в дальнейшем углублении, в том числе с помощью оценки роли отцов в обеспечении ухода за детьми, что поощряется ЮНИСЕФ в 13 странах, и оценки того, каким образом семьи решают проблемы, связанные с конфликтами и ВИЧ/СПИДом.
In 2006 the Privy Council had proposed amendments to the land laws to allow women, in cases where there was no direct male heir, to inherit registered allotments of land, allowing daughters to inherit from their fathers in the absence of a male heir. В 2006 году Тайный совет предложил внести в земельное законодательство некоторые поправки, предоставляющие женщинам возможность в некоторых случаях, когда в семье отсутствует прямой наследник мужского пола, наследовать зарегистрированные участки земли, а дочерям - наследовать имущество своих отцов при отсутствии наследника мужского пола.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
Guidance and pre-natal preparation has been aimed at enabling fathers be present at the birth of their children, assuming that the delivery proceeds normally. Психологическое содействие и пренатальная подготовка направлены на то, чтобы отцы могли присутствовать при рождении своих детей в тех случаях, когда роды протекают нормально.
Although fathers have been entitled to a proportion of the daily cash benefits since 1978, very few have in fact made use of this right. Хотя с 1978 года отцы имеют право на часть ежедневных денежных пособий, в действительности лишь очень немногие из них пользуются этим правилом.
12.1 Please provide information on the measures being taken to revise the Constitution and the Citizenship Act with a view to amending the discriminatory provisions, which restrict the transmission of citizenship by Swazi women to children if their fathers are foreigners. 12.1 Просьба предоставить сведения о мерах, принимаемых для пересмотра Конституции и Закона о гражданстве в целях внесения поправок в дискриминационные положения, не ограничивающие передачу женщинами свази своего гражданства детям, если их отцы - иностранцы.
Did you find in the charge that the men whose fathers are poor like mine were any less brave than the men who are rich like you? Обнаружили ли вы во время атаки, что люди, чьи отцы бедны как мой, были не так храбры, как люди, которые богаты как вы?
The anonymous author was the son of a priest of Cyzicus, and wrote in the Roman province of Bithynia in Asia Minor, about 475, to prove against the Eutychians, that the Nicene Fathers did not teach Monophysitism. Он был сыном священника из Кизика и написал «Историю» в римской провинции Вифиния в Малой Азии около 475 года, с целью доказать сторонникам Евтихия, что никейские отцы не учили монофизитству.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
They fall as husbands, wives, fathers, mothers, children, etc. Они становятся плохими мужьями, женами, отцами, матерями, детьми, и т.д.
Under family law, children born out of wedlock but acknowledged by their fathers had the same status as legitimate children. Согласно семейному праву, внебрачные дети, которые признаны своими отцами, имеют тот же статус, что и законнорожденные дети.
They were mothers and they were fathers. Они были матерями и отцами.
This means that women cannot be represented by traditional male "guardians" (i.e. fathers or husbands) without their consent. Это означает, что женщины не могут быть представлены традиционными опекунами-мужчинами (то есть отцами или мужьями) без их согласия.
And that is why it is extremely special for me to make surethat these girls are connected to their fathers, especially thosewho are separated because of barbed wires and metal doors. Поэтому для меня важно, чтобы эти девочки не потеряли связьсо своими отцами, особенно те, которых разделяют колючая проволокаи железные двери.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
While many countries now protect maternity rights, some enable both mothers and fathers to take parental leave. Хотя во многих странах в настоящее время защита прав матери и ребенка обеспечена, в некоторых странах возможность взять родительский отпуск предоставляется как матерям, так и отцам.
You know how fathers always trying to express their love and appreciation for their sons. Отцам ведь так хочется показать, как они любят и ценят своих сыновей
There is no official policy granting paternity leave to men; however, through the Men's Resource Centre Project the Government encourages men to become better fathers and share family responsibilities with women. В стране отсутствует официальная политика предоставления отпуска отцам; однако с помощью проекта Консультативного центра для мужчин правительство поощряет мужчин к тому, чтобы они выполняли отцовские функции и совместно с женщинами осуществляли семейные обязанности.
I remember him saying, - "Do all fathers think their daughters are so beautiful?" Я помню, как он сказал, - "Интёрёсно, всём отцам кажётся, что их дочёри очёнь красивы?"
In 1997, the Icelandic State and a few municipalities decided to allow fathers in their employ a special two-week leave with full pay upon the birth of their children. В 1997 году в правительстве и в ряде муниципалитетов было принято решение предоставлять работающим отцам двухнедельный отпуск с полным содержанием для ухода за новорожденным.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
In most cases, the age of the fathers of children born to girls under 15 was not recorded because the father's name was not declared. В большинстве случаев возраст отцов детей, родившихся от девочек в возрасте до 15 лет, не регистрируется, поскольку имя отца не оглашается.
Its "Fathers' Day" project, for instance, aims to expand the career choices for young women and men. Ее проект «День отца», к примеру, ставит своей целью расширить круг выбора карьеры для девушек и юношей.
It was my fathers life. Это жизнь моего отца.
This police which endangers individual liberty... which foments mistrust between fathers and sons... and sees itself as above the law? Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено!
Mothers, Fathers, Bastilles. Матери, Отца, Бастилии.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
In this regard, my country recently enacted a special law on responsible parenthood that ensures, through unprecedented and resolute judicial means, that all biological fathers will be responsible for the education and care of any offspring born out of wedlock. В этой связи в моей стране был принят недавно специальный закон об ответственности родителей, который предусматривает на основе беспрецедентных решительных юридических мер, что биологический отец несет ответственность за образование и уход за всеми детьми, родившимися вне брака.
And boys need their fathers. А им нужен отец.
Tell me, how many good young princes would do so, their fathers being so sick as yours at this time is? Скажитемне, многолинайдется хороших молодых принцев, которыевелибы себятак же, если бы их отец был так болен, как ваш?
The Albanian legislation does not give leave of absence to a father, while recognizing the right to a three-day holiday for the new fathers. По албанскому законодательству отец не имеет права на получение отпуска, но при этом признается право отцов, у которых родились дети, на трехдневный отпуск.
9.4.5 Children in these circumstances face the risk of statelessness where they are denied or not claimed by their fathers and cannot be registered as citizens of Swaziland until evidence is obtained that their father has not claimed them in accordance with Swazi Law and Custom. 9.4.5 При таких обстоятельствах дети рискуют остаться без гражданства, если они отвергаются или не признаются их отцами и не могут быть зарегистрированы как граждане Свазиленда до получения доказательств, что их отец не признал их в соответствии законом и обычаями свази.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Workshops on non-violence (participatory talks and workshops on issues relating to domestic violence, for young people, mothers, fathers, adolescents and educational assistants). Дни ненасилия (интерактивные беседы и семинары по вопросам, связанным с насилием в семье, для молодежи, родителей, подростков и помощников воспитателей)
Priority has been given to the following topics: family reconciliation, rights and obligations of mothers, fathers and children and of the couple, domestic violence, the family and human rights, political and civil rights, protection of children, and study of family composition. Особый акцент делался на следующих темах: примирение в семье, права и обязанности матери, родителей и детей, насилие в семье, семья и права человека, права полиции, защита ребенка, анализ изменений состава семьи.
In the better parenting project, UNICEF efforts to include fathers in parental education sessions have been only partially successful. В рамках проекта по расширению родительского опыта усилия ЮНИСЕФ по привлечению отцов к занятиям по обучению родителей имели лишь частичный успех.
By contrast, the participation of fathers in 2008 averaged only 21 per cent; and only 3.5 per cent of all fathers applied for the child-raising allowance, which has been replaced by the parental allowance in 2007. В отличие от этого участие отцов в 2008 году в среднем составляло лишь 21%, и только 3,5% отцов обращались за пособием по уходу за детьми, которое в 2007 году было заменено пособием для родителей.
Data seem to confirm the attitude of Italian people to maintain stereotyped roles for parents: mothers seem to be still considered major responsible for family care, whereas fathers continue to be considered as the breadwinners. Представляется, что полученные данные подтверждают стремление итальянцев к сохранению стереотипных ролей родителей: по-прежнему считается, что матери несут ответственность за уход за членами семьи, а отцы по-прежнему рассматриваются в качестве кормильцев.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Susan I know I haven't been the best of fathers to you. Сьюзан я знаю, что был не лучшим отцом для тебя.
The Committee is further concerned that children born out of wedlock legally do not have a mother or a father unless they are recognized by their mothers and/or fathers. Комитет озабочен также тем, что внебрачные дети юридически не имеют матери или отца, если только они не признаны их матерью и/или отцом.
To incorporate in the Labour Code entitlement to time off work for fathers to go to register the birth of a child (pursuant to the right of the child to an identity); Предусмотреть в Трудовом кодексе право на получение отцом отпуска на работе для регистрации своего новорожденного ребенка (в рамках осуществления права ребенка на идентичность).
In many societies, fathers' limited participation in childcare is linked very strongly to beliefs that close father-child relations are not appropriate. Во многих странах ограниченность участия отцов в воспитании детей непосредственно связана с убежденностью в том, что тесные отношения между отцом и ребенком являются неприемлемыми.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
I do know a little something about missing fathers. Я правда кое-что знаю о потерянных отцах.
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
Creation of a National Public Registry of Defaulting Alimony Debtors is proposed, as a means of registering and publicizing information on fathers, mothers, guardians etc. who shirk their obligation to provide support. Так, предлагается создать общенациональный государственный реестр должников по уплате алиментов, который позволил бы фиксировать и обнародовать данные об отцах, матерях, опекунах и других лицах, не выполняющих свои обязанности по уплате алиментов.
Another example is that the Marriage Certificate does not require the name of the Mother of either spouse, but it does require the names of their fathers. Другим примером является то, что в свидетельстве о браке содержатся сведения лишь об отцах супругов, а данные о матерях в них отсутствуют.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
Paw, you are now in your fathers country. Пау, ты находишься сейчас на земле своих предков.
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth and ask the wisdom of the Fathers to save our people. И была среди нас одна которую называли мы "ведунья", последняя из тех кто умел разговаривать с духами земли и просить наставления у предков для спасения людей нашего племени.
Frequently, a right which has been recognized by law is not implemented because of the socio-cultural patterns of behaviour learned from fathers and/or mothers, which they, in turn, learned from their parents. Нередко признанное законом право не реализуется не по юридическим причинам, а в силу общественных и культурных стереотипов, унаследованных от предков, усвоивших их, в свою очередь, от своих родителей.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
Under article 3, paragraph 1, of the Nationality Law, Yemeni nationality was conferred on persons born to fathers who were citizens of Yemen. Согласно пункту 1 статьи 3 закона о гражданстве йеменское гражданство дети получают по отцу, являющемуся гражданином Йемена.
Problems had arisen with regard to the visiting rights of violent fathers when the family court dealing with visiting rights was unaware of a sentence imposed on the father by a different court. В одном из случаев, когда суд по делам семьи, занимающийся решением вопросов, связанных с правом на посещение детей, не знал о приговоре, вынесенном отцу другим судом, в вопросе о праве жестоких отцов на посещение детей возникли проблемы.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
In 1999, the law on maternity and paternity protection had been amended to provide, inter alia, fathers with five days of paid leave during the first month of a child's life and 15 days of paid leave to be taken after maternity or paternity leave. В 1999 году были внесены поправки в закон об отпуске по беременности и правам отцов, предусматривающие, в частности, предоставление 5-дневного оплачиваемого отпуска отцам в течение первого месяца жизни ребенка и 15-дневного отпуска отцу и матери по уходу за ребенком после отпуска по беременности и родам.
16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. 16.6 В 1998 году вступил в силу Закон 1998 года о усыновлении, который предусматривает консультации с биологическим отцом в отношении заявления об усыновлении и дает биологическому отцу право на судебное слушание по заявлению об усыновлении.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...