Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
The faces of the mothers and fathers say it all: vaccines prevent illness and save lives. Лица матерей и отцов говорят сами за себя: вакцины предотвращают болезни и спасают жизни.
It can be claimed that the number of fathers in society who spend equal time with mothers on raising their children (and who are willing to take time for it) is increasing. Можно утверждать, что в обществе число отцов, которые уделяют (и хотят уделять) воспитанию детей столько же времени, что и матери, возрастает.
For that reason, legislation providing specifically for paternity leave tended to be a more effective way to encourage fathers to stay at home with their children. По этой причине, законодательные акты, предусматривающие именно отцовский отпуск по уходу за ребенком, могли бы стать более эффективным способом поощрения отцов оставаться дома с детьми.
Ullendorff translated of the inscription as follows: This is the obelisk which had (causative) made 'Agaz for his fathers who have carried off the youth of 'W' 'LF as well as of SBL. Уллендорф перевел эту надпись следующим образом: Это обелиск, который (каузатив) сделал 'Агаз для своих отцов, которые увели молодёжь 'В' 'ЛФ, а также СБЛ.
The ceiling, too, is painted, divided into 45 sections which depict scenes from the Life of the Virgin interspersed with images of evangelists, Fathers of the Church, angels, and still lifes of baskets of flowers. Своды церкви разделены на 45 частей и также украшены изображениями сцен из Жития Богородицы, а также образами евангелистов, Отцов Церкви, ангелов и т. д. В этих росписях прослеживаются черты барочной техники.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
Obstacles to the use of family benefits by fathers have been removed in a number of countries. В ряде стран были устранены препятствия к тому, чтобы семейными пособиями могли пользоваться отцы.
That was expected to change men's relationships with their children, as fathers availed themselves increasingly of parental leave. Предполагается, что это изменит взаимоотношения мужчин со своими детьми, поскольку отцы будут чаще пользоваться родительским отпуском.
Although these new arrangements are welcome, fathers will choose to take annual leave on full pay where they can. Хотя подобное новшество приветствуется, все же отцы делают выбор в пользу ежегодного полностью оплачиваемого отпуска, когда есть такая возможность.
New types of benefits have appeared, and the range of recipients has been expanded (benefits for child care may now be received both by mothers as well as by fathers, girls, and grandmothers). Появились новые виды пособий, расширился круг получателей (пособия по уходу за ребенком могут получать теперь как матери, так и отцы, дедушки и бабушки).
For these reasons, the Commissioner for Children launched a Fathers Who Care project in June 1997 designed to examine these developments and their implications. По этим причинам в июне 1997 года Комиссар по делам детей приступил к реализации проекта "Заботливые отцы", цель которого состоит в том, чтобы проанализировать эти тенденции и их последствия.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
Many victims, especially those who have "peacekeeper babies" and who have been abandoned by the fathers, are in a desperate financial situation. Многие потерпевшие, особенно те, кто имеет «миротворческих детей», которые были брошены своими отцами, находятся в весьма тяжелом финансовом положении.
In many parts of the country, girls under 14 are forced into marriages with men old enough to be their fathers and grandfathers. Во многих частях страны девочек в возрасте до 14 лет заставляют выходить замуж за мужчин, которые по возрасту могли бы быть их отцами и дедами.
It seemed especially problematic for girls to enter sectors that had not been traditionally associated with women if they were influenced by their mothers and not by their fathers. Представляется, что девочкам гораздо труднее проникать в секторы, которые традиционно не рассматриваются как "женские", если они воспитываются матерями, а не отцами.
Boys become men, and men become husbands and fathers. что мальчики становятся мужчинами, мужчины становятся мужьями и отцами.
In conclusion, it can be established that, compared to fathers, mothers are faced with much higher demands when combining family and professional life since in most cases they are responsible for the household. В заключение можно сделать вывод о том, что по сравнению с отцами на матерей, сочетающих семейную и профессиональную жизнь, ложится большая нагрузка, поскольку в большинстве случаев домашние обязанности ложатся именно на них.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
While many countries now protect maternity rights, some enable both mothers and fathers to take parental leave. Хотя во многих странах в настоящее время защита прав матери и ребенка обеспечена, в некоторых странах возможность взять родительский отпуск предоставляется как матерям, так и отцам.
Unpaid leave (up to two months) available to fathers Отцам предоставляется неоплачиваемый отпуск (сроком до двух месяцев)
In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. В настоящее время планируется предоставлять услуги по поддержке и молодым отцам, с тем чтобы лучше подготовить их к новой роли.
These measures usually include allowing mothers, and to a lesser extent fathers, to work flexi-time to balance parental demands with work. Обычно эти меры включают предоставление возможности матерям и в меньшей степени отцам работать по гибкому графику с целью достижения оптимального соотношения между их потребностями как родителей и работой.
Professor Nicola Rossi, economic advisor to Prime Minister Massimo D'Alema, in the title of his recent book, expresses the wish that we give "Less to the Fathers and More to the Sons." Профессор Никола Росси, экономический советник при премьер-министре Массимо Д'Алема, в заголовке своей недавно выпущенной книги выразил желание, чтобы мы давали "Меньше отцам, больше сыновьям".
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
As the fathers have fewer tasks than mothers, boys have more time for play and study. Поскольку обязанности отца уже, чем у матери, у мальчиков остается больше времени для игр и занятий.
The streets of this world are lonely for boys without their fathers. На улицах этого мира мальчикам одиноко без отца.
One welcome innovation in the legislation is the provision on the granting of childcare leave to fathers, for it gives fathers an opportunity to prove their worth in the raising of their children. Кроме того, положительным нововведением в украинском законодательстве является предоставление отпуска для отца по уходу за ребенком, что дает возможность в полной мере проявить себя в воспитании ребенка.
In 1990, for example, only two fathers took child-rearing leave in the former Czechoslovakia and in Poland less than 1% of fathers took leave of this type in 1989.Data taken from national surveys. Например, в бывшей Чехословакии в 1990 году только два отца взяли отпуска по уходу за детьми, а в Польше в 1989 году такими отпусками воспользовались лишь менее 1% отцов Данные национальных обзоров.
By killing the fathers last, You were killing your own father, And ultimately yourself, Убивая отцов последними, ты убивал своего родного отца, и конце концов - себя, повторяя это снова и снова.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
In Sweden, families receive cash bonuses if fathers use part of the transferable leave. В Швеции семьи получают денежные премии в том случае, если отец использует часть такого отпуска.
Matt, she meant you should play with your children like other fathers. Матти, она говорит, что ты мог бы поиграть со своими детьми, как нормальный отец.
Some fathers would punch you for this. Другой отец за такое бы врезал.
Truly, the lady fathers herself. Но, право, ее лицо ясно говорит, кто ее отец.
There aren't many sons who are better than their fathers, but you will be a hero greater than your father. Не так много сыновей, которые лучше своих отцов, но вы будете большим героем, чем ваш отец.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
I hate the idea of fathers marrying off their daughters. Я ненавижу идею родителей женить своих дочерей.
It is the tale of the fathers told to the sons. Для детей бедных родителей предназначались т.н.
It thus recognizes the right of all children to know who their fathers are, which is currently prohibited by the Civil Code. В ней также признается право каждого ребенка знать своих биологических родителей, что в соответствии с Гражданским кодексом запрещено.
He would also like to know whether the children of Kuwaiti mothers and foreign fathers could claim Kuwaiti nationality if their parents divorced. Он хотел бы также знать, могут ли дети, родившиеся от кувейтских матерей и отцов-иностранцев, просить о предоставлении кувейтского гражданства в случае развода их родителей.
We will further promote the shared responsibility of both parents in education and in the raising of children, and will make every effort to ensure that fathers have opportunities to participate in their children's lives. Мы будем и далее пропагандировать совместную ответственность обоих родителей в деле образования и воспитания детей и будем прилагать всяческие усилия для обеспечения того, чтобы отцы имели возможность участвовать в жизни своих детей.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
The Civil Service Institute Service runs quarterly courses on Work-Life Balance which emphasise on the need for both mothers and fathers to share parenting responsibilities. Институтом гражданской службы ежеквартально проводятся курсы подготовки по вопросам обеспечения баланса между работой и личной жизнью, на которых акцент делается на необходимости разделения родительских обязанностей между матерью и отцом.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению.
A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. На рассмотрение парламенту был представлен законопроект об увеличении для отцов отпуска по уходу за ребенком с шести до десяти недель, причем не использованные отцом недели отпуска могут быть переданы матери.
He is considered one of the fathers of radio science, and is also considered the father of Bengali science fiction. Его считают одним из создателей радио и отцом бенгальской научной фантастики.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. Возможно я напишу об отцах и сыновьях.
I do know a little something about missing fathers. Я правда кое-что знаю о потерянных отцах.
What about the fathers who'll get fired because they are on strike? Подумай об отцах, которых уволят за то, что они бастовали.
This isn't about fathers. Речь идет не об отцах.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
I have lost for all time the ancient sword of my fathers... whose power was meant to unite all men... not to serve the vanity of a single man. И утратил меч предков... чья сила была призвана объединять людей... а не служить тщеславию одиночки.
After partial hepatectomy, in the regenerating liver of progeny, cytogenetic changes similar to those in the irradiated fathers were noted, but the extent of changes was lower in comparison with the parent generation. После частичной гепатектомии в регенерированной печени потомства отмечались цитогенетические изменения, аналогичные происшедшим в организмах облученных предков, однако масштабы изменения были меньше, чем у предыдущего поколения.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
There is no such law or tradition that states that a married woman should assume the name of her spouse; she retains her fathers' name even after her marriage, but their children assume the name of the father. Отсутствуют какие-либо законы или традиции, которые предписывают замужней женщины брать фамилию и имя своего супруга; женщина сохраняет свою фамилию по отцу даже после заключения брака, однако ее дети должны носить фамилию отца.
He went to his fathers in Montpelier. Он в полной депрессии уехал к отцу в Монпелье.
The Civil Status and Civil Register Act contains several articles which stipulate that fathers have 60 days from the date on which a child is born to report the birth to the Department of Civil Affairs. Закон о гражданском статусе и книге записей актов гражданского состояния содержит несколько статей, предусматривающих, что отцу предоставляется 60 дней с даты рождения ребенка, чтобы сообщить о его рождении в Департамент по гражданским делам.
It should be noted that the other conditions of entitlement to Maternity Allowance for fathers - completion of a qualifying period for both parents and the father's actual maternity leave of at least 21 consecutive days - remain unchanged. Следует отметить, что другие условия, дающие отцу право на получения пособия в связи с рождением ребенка, - завершение установленного для обоих родителей периода и фактическая продолжительность отпуска по уходу за ребенком для отца, составляющая как минимум 21 день подряд, - остались без изменения.
16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. 16.6 В 1998 году вступил в силу Закон 1998 года о усыновлении, который предусматривает консультации с биологическим отцом в отношении заявления об усыновлении и дает биологическому отцу право на судебное слушание по заявлению об усыновлении.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...