Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Men's role as fathers tends to be vague. Роль мужчин как отцов, как правило, является очень расплывчатой.
The Government also wants to improve the way services engage fathers. Правительство также хочет усовершенствовать способы предоставления услуг по привлечению отцов к воспитанию детей.
Please provide more information on the awareness-raising campaign started in 2005 within the framework of the project "Men and Parenting", which aims to promote involvement of fathers in the lives of their children and overcome existing gender stereotypes in society. Просьба предоставить более подробную информацию о кампании по повышению информированности, начатой в 2005 году в рамках проекта «Мужчины и родительские обязанности», направленного на поощрение участия отцов в жизни их детей и преодоление существующих гендерных стереотипов в обществе.
l propose that you overthrow the Unknown Fathers. Я предлогаю вам свегнуть неизвестных отцов.
Establishment of fathers' and mothers' councils; учреждение советов отцов и матерей;
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
This must be what other fathers feel like. Наверное так себя чувствуют другие отцы.
Our sons and daughters, brothers and sisters, and mothers and fathers have commenced the process of reconciliation and confidence-building in Freetown, Conakry and Monrovia. Наши сыновья и дочери, братья и сестры, а также матери и отцы приступили к процессу примирения и укрепления доверия во Фритауне, Конакри и Монровии.
Disappear like your fathers. Исчезают как ваши отцы.
But to insist that protesters, old and young, fathers and mothers, numbering as many as 150,000, were willing to risk their lives sitting under a scorching Tropical sun for two months only for money strains credulity. Однако настаивать на том, что демонстранты, молодые и пожилые, отцы и матери, которых насчитывается около 150 тысяч, были готовы рисковать своей жизнью, сидя под палящим тропическим солнцем два месяца только ради денег, было бы легковерно.
He learned Russian well enough to translate the novel of Ivan Turgenev, Fathers and Sons, which was published in 1867, the first translation of Turgenev to appear in the United States. Он выучил русский язык достаточно хорошо, чтобы перевести роман И. С. Тургенева «Отцы и дети», который в 1867 году был впервые опубликован в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
Therefore, the Minister of Employment was exploring new models to encourage fathers to make use of their newly acquired rights. В связи с этим министр по вопросам занятости изучает возможность применения новых методов с целью поощрения использования отцами недавно предоставленных им прав.
Violence and assault by fathers and mothers against their children (article 322 of the Penal Code); насилие или насильственные действия, совершаемые отцами и матерями в отношении своих детей (статья 332 Уголовного кодекса);
This means that women cannot be represented by traditional male "guardians" (i.e. fathers or husbands) without their consent. Это означает, что женщины не могут быть представлены традиционными опекунами-мужчинами (то есть отцами или мужьями) без их согласия.
The Committee is concerned at the large number of female-headed households and often limited degree to which fathers assume their parental responsibilities, including on issues related to the recognition and maintenance of the child. Комитет озабочен в связи с многочисленностью домашний хозяйств, главами которых являются женщины, и зачастую ограниченным выполнением отцами родительских обязанностей, в том числе в отношении вопросов, связанных с признанием и содержанием ребенка.
In conclusion, it can be established that, compared to fathers, mothers are faced with much higher demands when combining family and professional life since in most cases they are responsible for the household. В заключение можно сделать вывод о том, что по сравнению с отцами на матерей, сочетающих семейную и профессиональную жизнь, ложится большая нагрузка, поскольку в большинстве случаев домашние обязанности ложатся именно на них.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Husbands, fathers and children should take their share of household work according to the characteristics of each particular family. Мужьям, отцам детей, следует взять на себя определенную часть работы по дому с учетом особенностей каждой конкретной семьи.
In Slovakia, a number of seminars organized by NGOs and research institutions highlighted a new approach to paternity stemming from the conviction that the presence of the father in rearing children brings a better quality of life for both children and fathers. В Словакии НПО и научно-исследовательские институты организовали ряд семинаров, на которых рекламировался новый подход к отцовству, проистекающий из убеждения в том, что присутствие отца в воспитании детей повышает качество жизни как детям, так и отцам.
Such programmes should aim at empowering mothers and fathers to exercise their parental responsibilities in conditions of dignity, and at avoiding their being induced to surrender their child because of their vulnerability. Такие программы должны иметь своей целью создание возможностей, позволяющих матерям и отцам выполнять свои родительские обязанности в достойных условиях и позволяющих исключать обстоятельства, вынуждающие их отказаться от своего ребенка из-за своей уязвимости.
In that connection, she asked whether there was paternity leave in Switzerland, whether fathers could take time off work to care for sick children and whether child-care facilities were available to parents who were both employed. В этой связи она интересуется, существует ли в Швейцарии практика предоставления отцам отпуска по уходу за ребенком, могут ли отцы брать справку по уходу за больными детьми и имеются ли учреждения по уходу за детьми для тех семей, в которых оба родителя работают.
Since few men had availed themselves of parental leave privileges, it had been decided in 1993 to require fathers to take a minimum of four weeks' of the parental leave accorded to families at full or near-full pay. Поскольку лишь немногие мужчины пользуются правом на родительский отпуск, в 1993 году было принято решение предлагать отцам в обязательном порядке брать как минимум четырехнедельный родительский отпуск, предоставляемый семьям с сохранением полной или почти полной зарплаты.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
In such mixed ethnic families, children may identify themselves as members of the mothers' or the fathers' ethnic groups. В таких этнически смешанных семьях дети могут сами выбирать свою принадлежность к этнической группе матери или отца.
And at the more unequal end, fathers' income is much more important - in the U.K., USA. Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее.
The Committee reiterates its concern that citizenship is transmitted solely through a child's father, which can result in statelessness, for example, among children born to Lebanese mothers and refugee fathers. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что гражданство передается только по линии отца ребенка, что может приводить к безгражданству, например среди детей, рожденных от ливанских матерей и отцов-беженцев.
b) fathers' participation in the care of their own children, as a measure of the value placed by society on the role of parents/carers and women's work. Ь) участие отца в воспитании собственных детей как мера ценности, которую придает общество роли родителей/воспитателей и женскому труду.
The film's exploration of fathers and sons coupled with its use of religious imagery is comparable to two other 1989 films, Star Trek V: The Final Frontier and Field of Dreams. Отношения отца и сына также находят отражение в религиозной стороне фильме, перекликаясь с другими картинами 1989 года - «Звёздный путь 5: Последняя граница» и «Поле его мечты».
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
And like all fathers, I'm worried. И как всякий отец, я за неё беспокоюсь.
And boys need their fathers. А им нужен отец.
Me father and his father and all their fathers. Мой отец и его отец и все их отцы.
Our father fire, you're a father to all fathers, you're a fire to all fires. Отец наш Огонь, ты всем отцам отец, ты всем огням огонь.
It was may 10, 1980-something, and my dad was pondering the number-one issue plaguing all fathers. Был май 1980-т какого-то и мой отец поднял самую больную тему среди всех отцов.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
The new Act on Maternity and Parental Benefits promotes the inclusion of fathers in family life, and balanced presence of both parents in the labour market. Новый Закон о беременности, родах и родительских пособиях поощряет вовлечение отцов в семейную жизнь и сбалансированное присутствие обоих родителей на рынке труда.
In Switzerland, a study found that, in families where fathers and mothers share responsibilities in the household and in professional life, both parents and children have a positive perception of the egalitarian sharing of roles. В Швейцарии в результате исследования было выявлено, что в тех семьях, где отцы и матери в равной степени выполняют работу по дому и занимаются профессиональной деятельностью, у родителей и у детей вырабатывается позитивное восприятие равноправного разделения обязанностей.
One measure was adopted in connection with the equal treatment of men and women in working life in the course of transposing Directive 96/34/EC by means of amending the Parental Leave Act which created a claim to leave for fathers, independent of a mother's claim. В связи с вопросом о равном обращении с мужчинами и женщинами в сфере трудовой деятельности в свете Директивы 96/34/ЕС были внесены поправки в Закон об отпусках для родителей, который наделяет отцов правом на отпуск по уходу за детьми независимо от соответствующего права матерей.
These data show that there is still a difference between fathers and mothers: there were 345.000 mothers against 165.000 fathers, taking parental leave. Согласно данным, различие между отцами и матерями в этом плане пока сохраняется: на тот момент соответствующие показатели по числу родителей, берущих отпуск по уходу за ребенком, составляли 345 тыс. матерей и 165 тыс. отцов.
Fathers have increasingly used their entitlement to paternity and parental leave. Отцы все чаще пользуются своим правом на получение отпуска в связи с рождением ребенка и отпуска для родителей.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Before turning up at your fathers place. Перед тем, как столкнулся с твоим отцом.
Susan I know I haven't been the best of fathers to you. Сьюзан я знаю, что был не лучшим отцом для тебя.
Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства.
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
So, if we come with our brothers or fathers, you'd let us in? Значит, если мы придём с братом или с отцом, нас туда впустят?
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением.
I mean, nobody thinks about fathers, do they? В смысле, никто не думает об отцах, так?
And they need their fathers. И они нуждаются в своих отцах.
Creation of a National Public Registry of Defaulting Alimony Debtors is proposed, as a means of registering and publicizing information on fathers, mothers, guardians etc. who shirk their obligation to provide support. Так, предлагается создать общенациональный государственный реестр должников по уплате алиментов, который позволил бы фиксировать и обнародовать данные об отцах, матерях, опекунах и других лицах, не выполняющих свои обязанности по уплате алиментов.
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
I'm the only one in Celaenae who, through my fathers, has always lived here. Я единственный в Келенах, кто, через своих предков, всегда жил здесь.
Not like it was in the days of my fathers. Не так бывало во времена моих предков.
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
Paw, you are now in your fathers country. Пау, ты находишься сейчас на земле своих предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers. Ни один человек не навредит своему отцу.
Temporary parental benefit that can be paid for ten days to new fathers can now in certain cases be paid to another person. Временное родительское пособие, которое может выплачиваться в течение 10 дней отцу новорожденного, в настоящее время разрешается предоставлять в определенных случаях и другому лицу.
It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет.
It should be noted that the other conditions of entitlement to Maternity Allowance for fathers - completion of a qualifying period for both parents and the father's actual maternity leave of at least 21 consecutive days - remain unchanged. Следует отметить, что другие условия, дающие отцу право на получения пособия в связи с рождением ребенка, - завершение установленного для обоих родителей периода и фактическая продолжительность отпуска по уходу за ребенком для отца, составляющая как минимум 21 день подряд, - остались без изменения.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...