Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Most declared fathers were between 20 and 39 years of age. Большинству указанных отцов было от 20 до 39 лет.
Amendments to the Labour Code that allow and encourage fathers to have equal share in childcare and housekeeping and protect mother's rights (adopter or father) to return to work in the same position or equivalent one. Внесение поправок в Трудовой кодекс, предусматривающих необходимые условия и стимулы для выполнения отцами равных обязанностей по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства и обеспечивающих защиту права матерей (усыновителей или отцов) на возобновление трудовой деятельности на той же или эквивалентной должности.
Are more fathers employed? ... Увеличилось ли число отцов, имеющих работу? ...
Women are said to suffer more in armed conflict, either directly or through the loss of sons, husbands, lovers, brothers and fathers. Считается, что женщины испытывают наибольшие страдания в ходе вооруженных конфликтов либо испытывают страдания, вызванные потерей сыновей, мужей, любовников, братьев и отцов.
In industrializing societies, work tends to dominate the parental day, week and year, curtailing the time fathers and mothers have for their children and other family members. В промышленно развитых странах родители проводят основную часть времени на работе, в результате чего на общение отцов и матерей с детьми и другими членами семьи остается совсем мало времени.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
And I have told you so you don't destroy each other, like your fathers. И я рассказал вам чтобы вы не уничтожили друг друга, как ваши отцы.
There are fathers fighting through the courts, because they can't get access to their kids. Бывают отцы, которые борются в суде за право видеться со своими детьми.
Mothers may transfer 100 days to fathers, while fathers may transfer 130 days to mothers. Если матери могут передать отцам 100 дней отпуска, то отцы могут передать матерям 130 дней.
Your fathers pluck out their eyes in shame! Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду.
The 1983 mobility survey had revealed that 73 per cent of men and 76 per cent of women belonged to social segments that were different from those of their fathers. Обследование, проведенное в 1983 году в целях изучения мобильности, показало, что 73 процента мужчин и 76 процентов женщин принадлежали к социальным слоям, отличным от тех, к которым принадлежали их отцы.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
In many parts of the country, girls under 14 are forced into marriages with men old enough to be their fathers and grandfathers. Во многих частях страны девочек в возрасте до 14 лет заставляют выходить замуж за мужчин, которые по возрасту могли бы быть их отцами и дедами.
According to the Truth and Justice Committee, the descendants of several people assassinated during the "events" of the 1980s demanded to know the truth about their fathers, grandfathers, uncles etc. По сведениям Комитета по установлению истины и правосудию, потомки некоторых лиц, убитых в ходе «событий» 1980х годов, потребовали, чтобы им сообщили, что на самом деле произошло с их отцами, дедами, дядями и т.д.
(a) Act of 4 July 2013 strengthening the rights of biological, non-legal fathers; а) Закон от 4 июля 2013 года о расширении прав биологических отцов, не являющихся отцами юридическими;
Group officials are called Unknown Fathers. Группа правителей называет себя Неизвестными Отцами.
This eliminated the unequal treatment that had existed - in matters including inheritance law - between children born outside marriage whose fathers had not recognised them and those who were either born within marriage or whose fathers had recognised them. Этот шаг ликвидирует ранее существовавшее неравенство, в частности в наследственном праве, между детьми, которые были рождены вне брака и не были признаны отцами, и детьми, рожденными в браке или признанными своими отцами.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Men and fathers are encouraged to join in. Мужчинам, в частности отцам, настоятельно рекомендуется подключиться к этому процессу.
Teenage fathers, however, are allowed to continue school. Отцам подросткового возраста, однако, разрешается продолжать учебу в школе.
You know how fathers always trying to express their love and appreciation for their sons. Отцам ведь так хочется показать, как они любят и ценят своих сыновей
The Encyclopedia should help fathers Энциклопедия должна помогать отцам.
Most countries have a maternity leave policy in place and an increasing number of countries have introduced paternal leave policies granting fathers leave in connection with childbirth. Большинство стран имеют законы, предоставляющие матерям отпуска по беременности и родам, а все большее число стран принимают законы о родительских отпусках, в соответствии с которыми отпуска в связи с рождением ребенка предоставляются отцам.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
Remember, you were so proud to play in fathers' team? Помнишь, как ты гордился, что играешь в команде отца?
There are no bars on women's access to bank loans, mortgages or consumer credit and they do not need the consent of their husbands or fathers to apply for such services. Ограничений на доступ женщин к банковским займам, ссудам под недвижимость или потребительскому кредиту нет, и им не требуется согласие супруга или отца для обращения с просьбой о получении такого обслуживания.
Although current legislation provides equal conditions and possibilities for the father and the mother of a child to exercise the right to parental allowances, there is only a very small number of fathers who opt for this possibility. Хотя в действующем законодательстве предусматриваются равные условия и возможности для отца и матери ребенка в отношении права на получение пособий по уходу за ребенком, лишь весьма ограниченное число отцов пользуются такой возможностью.
Increased participation of fathers in childcare promoted stability in the father-child relationship and also in families living separately. Расширение участия отца в воспитании детей повышает стабильность в отношениях между отцом и ребенком, в том числе в тех семьях, когда родители живут раздельно.
And among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose them and We guided them to a straight path. Встретившись со своей возлюбленной, он отрекается от отца и брата, товарищей и отчизны: «Отчизна есть то, что ищет душа наша, что милее для неё всего.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
The fact that attempts are being made to arrest the fathers or brothers who normally receive the dowry rather than the wife, is offered as a mitigating factor. В качестве смягчающего обстоятельства указывается, что задержанию подвергается не бывшая жена, а ее отец или брат, обычно получающий приданое.
I guess Fathers hip has healed already. Полагаю, отец уже избавился от хвори в ноге.
The exams were open to all male subjects whose fathers were not of the artisan or merchant classes, although having wealth or noble status was not a prerequisite in receiving a recommendation. В экзаменах мог принять участие любой мужчина, чей отец не был ремесленником или торговцем, богатство или благородное происхождение не были обязательными.
First, with regard to the rights of putative fathers, where the father has not been involved in the care of the child, courts may terminate parental rights. Первое касается прав предполагаемых отцов: в тех случаях, когда отец не занимался воспитанием ребенка, суды могут лишить его родительских прав.
That's what fathers are for. Для этого и нужен отец.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Or at least their mothers and fathers are. По крайней мере, у их родителей.
Moreover, the Government of the Republic and non-governmental organizations run awareness-raising campaigns aimed at providing mothers and fathers with family life education. С другой стороны, правительством Республики и неправительственными организациями проводятся пропагандистские разъяснительные компании с целью ознакомления родителей, как женщин, так и мужчин, с основами семейной жизни.
Social security, as well as social and health-care services, especially day care for children and parental leave, make it possible for mothers and fathers to work outside the home and earn their living. Социальное обеспечение, а также социальные услуги и услуги в области здравоохранения, особенно дневной уход за детьми и отпуск для родителей, позволяют матерям и отцам работать вне дома и зарабатывать на жизнь.
Fathers accounted for only 1 per cent of those claiming parental benefits, and further efforts must therefore be made to promote their greater involvement in child rearing and family life in general. Среди получающих пособие родителей отцы составляют 1 процент, и поэтому необходимы дальнейшие усилия по большему их вовлечению в процесс воспитания ребенка и в семейную жизнь в целом.
In addressing a better balance in childcare responsibilities, Norway promotes equal parenthood and has introduced measures to strengthen the role of all fathers in childcare, including in rural areas. Стремясь к более равномерному распределению обязанностей по уходу за ребенком, Норвегия не только пропагандирует принцип равенства обязанностей родителей по уходу за детьми, но и приняла меры по укреплению роли отцов в этой области, в том числе на селе.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Because even the most fraught relationships between fathers and sons aren't entirely without love. Потому, что даже в самых непростых отношениях между отцом и сыном, не обходится без любви.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению.
A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. На рассмотрение парламенту был представлен законопроект об увеличении для отцов отпуска по уходу за ребенком с шести до десяти недель, причем не использованные отцом недели отпуска могут быть переданы матери.
On the issue of the acknowledgement of paternity by cohabiting fathers, he noted that some women might object to having a man acknowledge paternity without first having obtained the consent of the woman, particularly if that man was not the biological father of the child. Что касается вопроса о признании отцовства отцом, совместно проживающим с матерью, то оратор отмечает, что некоторые женщины могут быть против признания мужчинами отцовства без предварительного получения согласия со стороны женщин, особенно если такой мужчина не является биологическим отцом ребенка.
Increased participation of fathers in childcare promoted stability in the father-child relationship and also in families living separately. Расширение участия отца в воспитании детей повышает стабильность в отношениях между отцом и ребенком, в том числе в тех семьях, когда родители живут раздельно.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
I do know a little something about missing fathers. Я правда кое-что знаю о потерянных отцах.
And they need their fathers. И они нуждаются в своих отцах.
Another example is that the Marriage Certificate does not require the name of the Mother of either spouse, but it does require the names of their fathers. Другим примером является то, что в свидетельстве о браке содержатся сведения лишь об отцах супругов, а данные о матерях в них отсутствуют.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Well, when it comes to the shame of fathers, I shall bow to your superior expertise. Ну, раз уж речь об отцах, которые стыдятся своих детей, я доверюсь твоему опыту.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
Forgetting, for all the years to come, their villages, the lands of their fathers. Никогда более не возвращаясь в дома своих предков.
The Fathers of the Yagahl played with us today. Духи предков сыграли с нами шутку.
After partial hepatectomy, in the regenerating liver of progeny, cytogenetic changes similar to those in the irradiated fathers were noted, but the extent of changes was lower in comparison with the parent generation. После частичной гепатектомии в регенерированной печени потомства отмечались цитогенетические изменения, аналогичные происшедшим в организмах облученных предков, однако масштабы изменения были меньше, чем у предыдущего поколения.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers... without regret. Никто не способен навредить собственному отцу и не испытывать угрызений совести.
All sons must show deserve what their fathers. Каждый сын должен показать отцу, на что он способен.
It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет.
Problems had arisen with regard to the visiting rights of violent fathers when the family court dealing with visiting rights was unaware of a sentence imposed on the father by a different court. В одном из случаев, когда суд по делам семьи, занимающийся решением вопросов, связанных с правом на посещение детей, не знал о приговоре, вынесенном отцу другим судом, в вопросе о праве жестоких отцов на посещение детей возникли проблемы.
In 1999, the law on maternity and paternity protection had been amended to provide, inter alia, fathers with five days of paid leave during the first month of a child's life and 15 days of paid leave to be taken after maternity or paternity leave. В 1999 году были внесены поправки в закон об отпуске по беременности и правам отцов, предусматривающие, в частности, предоставление 5-дневного оплачиваемого отпуска отцам в течение первого месяца жизни ребенка и 15-дневного отпуска отцу и матери по уходу за ребенком после отпуска по беременности и родам.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...