Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
In their relationships as fathers, brothers, husbands and friends, the attitudes and values of men and boys impact directly on the women and girls around them. Отношение и ценности мужчин и мальчиков как отцов, братьев, мужей и друзей оказывают непосредственное воздействие на женщин и девочек, окружающих их.
The eligibility for support has been extended to single fathers in 2002, and the eligibility criteria on farm ownership was also adjusted to benefit more women farmers in 2004. В 2002 году право на получение материальной поддержки было распространено на одиноких отцов, и, кроме того, в 2004 году в интересах многих женщин-фермеров были внесены изменения, касающиеся предоставления прав собственности на ферму.
ensure that Sure Start Children's Centres will seek to involve fathers, offering them support to strengthen their parenting skills where necessary; обеспечить, чтобы детские центры "Уверенный старт" стремились привлекать отцов, оказывая им поддержку в укреплении навыков воспитания детей, когда это необходимо;
I know I did not love my children when they were young: I hated to have them running into my room; but now I love them as well as most fathers. Я ненавидел, когда они вбегали в мою комнату; но теперь я люблю их, как большинство отцов».
It was mostly teenagers and very young people from vocational training schools, and those who were trained right on their new work place who became new workers at the factory while their fathers and elder brothers defended their Motherland sacrificing their lives. На заводе удвоилось число женщин, заменивших своих мужей, братьев, сыновей, отцов, ушедших на фронт. Несмотря на трудности военного времени, многое было сделано для быта рабочих - построено 60 домов площадью более 30000 кв.м., 20 общежитий.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
These services address issues of lack of support for children whose fathers neglect their paternal responsibilities to them. Эта деятельность направлена на устранение проблемы неоказания поддержки детям, отцы которых не выполняют своих родительских обязанностей по отношению к ним.
fathers are entitled to parental leave irrespective of the mother's entitlement. отцы имеют право брать родительский отпуск независимо от наличия такого права у матери.
A change in the law so that unmarried fathers who sign the birth certificate jointly with the mother will automatically have parental responsibility is included in the Adoption and Children Act 2002. В Акт об усыновлении и детях 2002 года было внесено изменение, в соответствии с которым не вступившие в брак отцы, которые подписывают свидетельство о рождении совместно с матерью ребенка, автоматически приобретают родительские права и обязанности.
I'm here to talk about... our children... and... what we owe them as fathers. Я здесь, чтобы поговорить о... наших детях... и что мы им должны как отцы.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
On Daughter's Day, daughters between 10 and 15 accompanied their fathers to work for one day. В День дочерей дочери в возрасте от 10 до 15 лет в течение одного дня находились вместе со своими отцами у них на работе.
These are tall and dark-haired, the fathers of most of the Noldor. Они были высокими и темноволосыми и стали отцами большинства нолдор.
Children's leisure activities are an exception, being paid for slightly more often by fathers. Досуговые мероприятия детей являются исключением, они несколько чаще оплачиваются отцами.
Children benefit enormously from having strong relationships with their fathers. Более тесное общение с отцами приносит детям огромную пользу.
If the American people ever allow private banks the banks and corporations that will grow up around the banks will deprive the people of all property until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered. Если американские люди когда-либо позволят частным банкам управлять эмиссией их денег, то сначала инфляцией, затем дефляцией, банки и корпорации, которые образуются вокруг банков, лишат людей всей собственности, пока их дети не проснутся бездомными на континенте, покоренном их отцами.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Therefore, support programmes should be provided to future mothers and fathers, particularly adolescent parents, who have difficulty exercising their parental responsibilities. Поэтому необходимо предоставлять программы поддержки будущим матерям и отцам, особенно подросткам, которые испытывают трудности при выполнении своих родительских обязанностей.
Parental leave, including leave without pay, is available to fathers as well as mothers. Родительский отпуск, включая неоплачиваемый отпуск, может предоставляться как отцам, так и матерям.
At the convention recommendations were adopted urging all those involved in this type of proceedings to pay special attention to equal treatment of fathers and mothers. Участники конференции рекомендовали всем участникам таких процессов уделять особое внимание равному отношению к отцам и матерям.
On this thing, if let fathers have no doubt На этом предмете, если позволяют отцам не иметь сомнения
Efforts to improve support to fathers at maternity and child health clinics have also been taken, including through the development of the role of fathers in prenatal training. Были также приняты меры по улучшению поддержки, оказываемой отцам в клиниках по охране материнства и детства, в том числе посредством определения роли отцов в дородовой подготовке.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
When fathers are gone, the tragedy begins. Когда отца нет, происходит трагедия.
Uncle Achmed is my fathers eldest brother. Дядя Ахмед - старший брат моего отца.
This law gives effect to the right of fathers or mothers not living with their children to maintain a direct and personal relationship with them. Данный закон направлен на эффективное обеспечение права матери или отца на поддержание личных и прямых отношений с детьми, оказавшимися в подобной ситуации.
For many years, family policy had focused closely on fathers, while promoting equality and the value of family life in general. На протяжении многих лет политика в отношении семьи была направлена на повышение роли отца, при обеспечении равенства и сохранении ценностей семейной жизни.
Please welcome Fathers Tiernan, Rafter, Cafferty and Leonard! Поприветствуем отца Тирнана, отца Рафтера, отца Кафферти и отца Ленарда!
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Matt, she meant you should play with your children like other fathers. Матти, она говорит, что ты мог бы поиграть со своими детьми, как нормальный отец.
He knew that, unlike other little boys... he had not one, but six fathers - Он знал, что в отличии от других детей у него был не один отец а шестеро
Boys need their fathers. Мальчикам нужен их отец.
The exams were open to all male subjects whose fathers were not of the artisan or merchant classes, although having wealth or noble status was not a prerequisite in receiving a recommendation. В экзаменах мог принять участие любой мужчина, чей отец не был ремесленником или торговцем, богатство или благородное происхождение не были обязательными.
In 2002, children born out of wedlock were given the right to use the surname of their fathers, provided they had been acknowledged by their fathers in either a public or private handwritten document. В 2002 году незаконнорожденным детям было предоставлено право использовать фамилию своего отца, если отец признал такого ребенка либо в официальном, либо в частном написанном от руки документе.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
(c) Preparation of guides, modules and indexes of gender competence for the implementation of the gender perspective in schools, targeted at teachers, students, mothers, fathers and school supporters; с) разработка руководств, модулей и перечней навыков, необходимых для проведения гендерной политики в школе, для преподавателей, учащихся, родителей и членов родительских комитетов;
General Coordinator of the "School for Fathers", Federal District Генеральный координатор программы "Школа для родителей" (федеральный округ)
Recent amendments to the passport regulations provided that either parent could apply for and obtain passports for children; previously, mothers had had to obtain the written consent of fathers. Согласно поправкам, недавно внесенным в паспортные правила, обращаться с просьбой о выдаче паспортов детям и получать такие паспорта может любой из их родителей; раньше матери должны были предъявлять письменное согласие отцов.
In Switzerland, a study found that, in families where fathers and mothers share responsibilities in the household and in professional life, both parents and children have a positive perception of the egalitarian sharing of roles. В Швейцарии в результате исследования было выявлено, что в тех семьях, где отцы и матери в равной степени выполняют работу по дому и занимаются профессиональной деятельностью, у родителей и у детей вырабатывается позитивное восприятие равноправного разделения обязанностей.
Generally, fathers have taken paternity leave for one or two weeks in conjunction with the birth of a child, but only between 3 and 4 per cent of fathers have taken parental leave. Как правило, отцы берут отпуск на одну или две недели в связи с рождением ребенка, однако доля отцов, использовавших отпуск для родителей, колеблется между З% и 4%.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
German V-2 inventor Wernher von Braun considered Paulet one of the "fathers of aeronautics." Немецкий конструктор Вернер фон Браун считал Паулета «отцом воздухоплавания».
Mr. KOLOSOV asked what provisions applied to relations between fathers, mothers and children in case of divorce, and whether both parents could keep in touch with their children regardless of who had their custody. Г-н КОЛОСОВ спрашивает, каким образом строятся отношения между отцом, матерью и ребенком в случае развода и может ли каждый из обоих родителей, независимо от того, на кого из них возложено попечение о ребенке, сохранять контакты со своими детьми.
Joe and Rita marry and conceive the world's three smartest children, while Vice President Frito takes eight wives and fathers 32 of the world's stupidest children. Вскоре Джо был избран президентом, Джо и Рита поженились, и Рита родила трёх самых умных в мире детей; Фрито, ставший вице-президентом США, женат 8 раз и является отцом 32 глупейших в мире детей.
He is considered one of the fathers of radio science, and is also considered the father of Bengali science fiction. Его считают одним из создателей радио и отцом бенгальской научной фантастики.
Payment of maternity allowance to fathers, allowing women to return to work before the end of the 3-month maternity leave, leaving the infant with its father; разрешена выплата пособия по беременности и родам отцам, что дает возможность женщинам возвращаться на работу до окончания трехмесячного отпуска по беременности и родам и оставлять ребенка с его отцом;
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
What about the fathers who'll get fired because they are on strike? Подумай об отцах, которых уволят за то, что они бастовали.
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Well, when it comes to the shame of fathers, I shall bow to your superior expertise. Ну, раз уж речь об отцах, которые стыдятся своих детей, я доверюсь твоему опыту.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
Forgetting, for all the years to come, their villages, the lands of their fathers. Никогда более не возвращаясь в дома своих предков.
I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... ruler of the land of my fathers. Я - Акменра, фараон четвертой династии... правитель страны моих предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
And as the ones who walked with the Fathers looked down on them and guided their way, so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. И как раньше стали жить Ягалы по наставлениям предков а передавали им эти наставления Эволет и Дэлех.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
The Labour Code establishes specific regulations on the question of leaves for mothers and fathers. В Трудовом кодексе предусматриваются конкретные нормы в отношении предоставления отпуска матери и отцу.
No one will harm their fathers. Ни один человек не навредит своему отцу.
This law entitles fathers who are wage earners in Monaco to 12 consecutive calendar days of paid leave under the same conditions as those applying to daily maternity leave allowances. Этот закон дает отцу, получающему в Княжестве за свой труд заработную плату, право на отпуск продолжительностью в 12 непрерывных календарных дней, оплачиваемых на тех же условиях, что и оплата дней отдыха при отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом матери.
All sons must show deserve what their fathers. Каждый сын должен показать отцу, на что он способен.
Amendment of the Employment (Recruitment) Act to incorporate maternity leave for fathers and adoptive parents; новая редакция Закона о трудовых соглашениях, куда войдут положения, касающиеся предоставления отпуска отцу семейства в связи с рождением и усыновлением/удочерением ребенка;
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...