Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Make Mothers Matter believes that measures encouraging fathers to take more responsibilities in family life are essential and strongly supports them. Организация «За повышение роли матерей» считает, что важнейшую роль играют меры, поощряющие отцов принять на себя больший объем обязанностей в семейной жизни, являются существенными, и решительно поддерживает эти меры.
Émile Durkheim, another of the "fathers" of sociology, developed a dichotomal view of social progress. Эмиль Дюркгейм, еще один из «отцов» социологии, разработал дихотомическое видение социального прогресса.
A slight increase has been recorded in the number of fathers who have used parental leave for six months. Отмечен небольшой рост числа отцов, использовавших отпуск по уходу за ребенком на шесть месяцев.
This arrangement presents a good combination of requirements and expectations to both mothers and fathers, while leaving a great deal of flexibility to the individual family. Эта мера является хорошим сочетанием того, что требуется и ожидается как от матерей, так и от отцов, оставляя при этом за каждой семьей большую свободу маневра.
In order to encourage students to stay in school, a network has been established for the protection of pupils who have become mothers or fathers or who are pregnant. Кроме того, в целях разработки механизма, препятствующего отсеву учащихся, была учреждена сеть защиты в интересах матерей, беременных женщин и отцов, посещающих школу.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
255 for mothers or fathers in respect of their illegitimate child; 255 человек - матери или отцы внебрачных детей;
Fathers are like that with their daughters. Отцы всегда так ведут себя с их дочерьми.
The fathers of the Daughters of the American Revolution... Отцы и Дочери Американской революции...
The Labour Law of May 2007 had extended maternity leave from 60 to 90 days and had established that fathers were entitled to paternity leave following the birth of a child. В Законе о труде, принятом в мае 2007 года, продолжительность отпуска по беременности и родам увеличена с 60 до 90 дней, и в него включено положение, согласно которому после рождения ребенка отцы имеют право брать отпуск по уходу за ним.
The job security of pregnant women was guaranteed by establishing that mothers and fathers, regardless of their marital status, benefit from job security from the start of a pregnancy until the child is 1 year old, during which time their salary shall not change. Гарантируется защита беременных женщин от увольнения и предусматривается, что матери и/или отцы, независимо от их семейного положения, не могут быть уволены или потерять в зарплате в период с начала беременности и до достижения ребенком однолетнего возраста.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
The Committee is concerned at the large number of female heads of households and the often limited degree to which fathers assume their parental responsibilities. Комитет озабочен значительным числом женщин во главе домашних хозяйств и, зачастую, ограниченной степенью выполнения отцами своих родительских обязанностей.
Mothers often did not disclose acts of child abuse committed by fathers based on a misconception that, by not doing so, they would be maintaining their family unity. Матери зачастую не раскрывают информацию о случаях надругательства над детьми, совершенного их отцами, будучи убежденными, что, не делая этого, они якобы смогут сохранить единство семьи.
9.4.5 Children in these circumstances face the risk of statelessness where they are denied or not claimed by their fathers and cannot be registered as citizens of Swaziland until evidence is obtained that their father has not claimed them in accordance with Swazi Law and Custom. 9.4.5 При таких обстоятельствах дети рискуют остаться без гражданства, если они отвергаются или не признаются их отцами и не могут быть зарегистрированы как граждане Свазиленда до получения доказательств, что их отец не признал их в соответствии законом и обычаями свази.
Boys become men, and men become husbands and fathers. что мальчики становятся мужчинами, мужчины становятся мужьями и отцами.
Because one thing he did know, that when fathers areconnected to their children, it is less likely that they willreturn. Одно он знал наверняка: когда между отцами и детьмиподдерживается связь, снижается вероятность повторного попадания зарешётку.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Gender inequality can also render children stateless when their mothers are prevented, on an equal basis with fathers, from transmitting their nationality to their children. Гендерное неравенство может также приводить к тому, что дети лишаются гражданства, когда их матерям не разрешают, так же как и отцам, передавать свое гражданство детям.
In Slovakia, a number of seminars organized by NGOs and research institutions highlighted a new approach to paternity stemming from the conviction that the presence of the father in rearing children brings a better quality of life for both children and fathers. В Словакии НПО и научно-исследовательские институты организовали ряд семинаров, на которых рекламировался новый подход к отцовству, проистекающий из убеждения в том, что присутствие отца в воспитании детей повышает качество жизни как детям, так и отцам.
The question of reconciling work and family was considered very important; there was a new project whereby employers were asked to encourage fathers of small children to organize their work in such a way as to take advantage of their right to stay at home. Вопрос о том, как примирить служебные и семейные обязанности, считается весьма важным; осуществляется новый проект, в рамках которого работодателям предлагается оказывать содействие отцам маленьких детей в организации их рабочего дня таким образом, чтобы они могли воспользоваться своим правом оставаться дома.
Was that how they pleased all their "fathers"? Они всем своим "отцам" говорили?
draft bill on sickness insurance makes it possible for fathers and mothers to have the right to take turns in taking care of sick child, even in the course of one sickness of the child; законопроект о страховании по болезни дает отцам и матерям право по очереди осуществлять уход за больным ребенком, делая это даже тогда, когда речь идет об одном и том же случае заболевания ребенка;
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence. При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has hence launched a campaign for the creation of a new perception of men and of fathers. В этой связи федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи приступило к осуществлению кампании с целью формирования нового понимания роли мужчины и отца.
As his rationale for creating the event Teelucksingh stated, "I realized there was no day for men... some have said that there is Father's Day, but what about young boys, teenagers and men who are not fathers?" В качестве обоснования создания этого праздника Тилуксинг заявил: «Я понял, что ни один день не является мужским... Некоторые скажут, что есть День отца, но как насчёт мальчиков, подростков и мужчин, которые не являются отцами
Proportion of fathers receiving parental benefit 7.5%; paternity leave temporarily abolished during crisis Доля отцов, получающих родительское пособие, составила 7,5%; в условиях кризиса отпуск по уходу за ребенком для отца был временно отменен
Some time after the events of his father's death Daken resurfaces at an auction house in Madripoor, where two of his fathers claw's are being sold to the highest bidder. За несколько мгновений до своего похищения он отправился на аукцион в Мадрипуре, где продавались остатки его отца.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Matt, she meant you should play with your children like other fathers. Матти, она говорит, что ты мог бы поиграть со своими детьми, как нормальный отец.
In face of Article 1881 of the C.C., the responsibilities of fathers as heads of families are: В соответствии со статьей 1881 Г.к. отец в качестве главы семейства несет ответственность:
My fathers got him. Где Лукас? - Его забрал мой отец.
The number of married couples without children in rural areas is 13,992, those with children 38,093, mothers with children 7,148 and fathers with children 1,991. В сельских районах проживают 13992 супружеские пары без детей, 38093 пары с детьми, 7148 одиноких матерей с детьми и 1991 одинокий отец с детьми.
All because of a father's no fat white man - like your fathers, probably - Ни один отец не хочет, чтобы толстые белые мужчины
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
In 2002, the parental benefit would be increased by 30 days, with two fathers' months included in the benefit scheme. В 2002 году льготы для родителей будут увеличены на 30 дней, в результате чего сюда войдут и два «отцовских месяца».
Other population groups (indigenous people, fathers, women's organizations, technical and administrative personnel and others) Другие направления (индейские поселения, организации родителей, женские организации, технический и административный персонал и т. д.)
A 2005 survey showed that among Australian parents with children up to the age of 12 years, 73 per cent of mothers compared to 34 per cent of fathers reported using one of a number of working arrangements to help with child care responsibilities. Обследование 2005 года показало, что среди австралийских родителей с детьми в возрасте до 12 лет 73 процента матерей по сравнению с 34 процентами отцов воспользовались одним из механизмов организации рабочего времени, направленных на оказание содействия выполнению обязанностей по уходу за детьми.
An overwhelming majority of child custody cases attending divorces ended with the custody of children being awarded to mothers, and not to fathers, by judges working on the assumption that mothers would make the best job of it. Подавляющее большинство дел об опеке над детьми при разводе родителей заканчиваются вынесением судьями решения о присуждении права такой опеки матерям, а не отцам на том основании, что матери способны лучше справиться с опекой над детьми.
Britain has very unequal parenting arrangements- mothers are entitled to one year's paid and unpaid maternity leave, whereas fathers are entitled to just two weeks' paid paternity leave. Система отпусков для родителей в Великобритании весьма несправедлива: матери имеют право на годичный оплачиваемый и неоплачиваемый отпуск по беременности и родам, а отцы имеют право лишь на двухнедельный оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Before turning up at your fathers place. Перед тем, как столкнулся с твоим отцом.
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
He conned my daughter into believing he was a thousand things he isn't, most importantly that he was the kind of man who doesn't flee England when he fathers a child. Он побудил мою дочь уверовать в то, какой он якобы есть, и главное, в то, что не такой он человек, чтобы сбежать из Англии, став отцом.
In many societies, fathers' limited participation in childcare is linked very strongly to beliefs that close father-child relations are not appropriate. Во многих странах ограниченность участия отцов в воспитании детей непосредственно связана с убежденностью в том, что тесные отношения между отцом и ребенком являются неприемлемыми.
The LC enlarges the possibilities of sharing the parental leave between the mother and the father and also increases the length of the initial parental leave for the fathers. ТК расширяет возможности для распределения родительского отпуска между матерью и отцом и увеличивает продолжительность первоначального родительского отпуска для отцов.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
I know children always think that about their fathers, but... Я знаю, дети всегда так думают о своих отцах, но...
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением.
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
In her opinion, he had embodied the good exceptions of the old generation in the fathers, and the ugliest exceptions of the young generation in the sons. По её мнению, Тургенев «лучшие исключения из старого поколения воплотил в отцах, а самые уродливые из молодого - в сыновьях, в детях».
Well, when it comes to the shame of fathers, I shall bow to your superior expertise. Ну, раз уж речь об отцах, которые стыдятся своих детей, я доверюсь твоему опыту.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
Not like it was in the days of my fathers. Не так бывало во времена моих предков.
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
Forgetting, for all the years to come, their villages, the lands of their fathers. Никогда более не возвращаясь в дома своих предков.
Frequently, a right which has been recognized by law is not implemented because of the socio-cultural patterns of behaviour learned from fathers and/or mothers, which they, in turn, learned from their parents. Нередко признанное законом право не реализуется не по юридическим причинам, а в силу общественных и культурных стереотипов, унаследованных от предков, усвоивших их, в свою очередь, от своих родителей.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers... without regret. Никто не способен навредить собственному отцу и не испытывать угрызений совести.
Thus, in the spirit of eliminating discrimination and reinforcing gender equality, the Labour Code allows not only mothers, but also fathers, grandparents, other relatives and guardians to obtain leave in order to look after young children for whom they are responsible. Так, в целях исключения дискриминации и соблюдения гендерного равенства в Трудовом кодексе предусмотрена возможность получения отпуска по уходу за ребенком не только женщинам - матерям, но и отцу, дедушке и бабушке, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.
The Civil Status and Civil Register Act contains several articles which stipulate that fathers have 60 days from the date on which a child is born to report the birth to the Department of Civil Affairs. Закон о гражданском статусе и книге записей актов гражданского состояния содержит несколько статей, предусматривающих, что отцу предоставляется 60 дней с даты рождения ребенка, чтобы сообщить о его рождении в Департамент по гражданским делам.
All sons must show deserve what their fathers. Каждый сын должен показать отцу, на что он способен.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...