Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Currently it is difficult for single mothers to hold fathers accountable. В настоящее время матери-одиночки сталкиваются с трудностями, пытаясь заставить отцов обеспечивать своих детей.
To make mothers and fathers aware that they should encourage their daughters to study medicine, nursing and other medical specializations. Проинформировать матерей и отцов о том, что они должны поощрять изучение дочерьми медицины и сестринского дела, а также овладение другими медицинскими специальностями.
Narrow it down to sons who killed their fathers. Сузим круг поиска до сыновей, убивших своих отцов.
The Committee decided that the government should collect portraits of Australian governors-general, parliamentary leaders and the principal "fathers" of federation to be painted by Australian artists. Комитетом было решено, что правительство страны должно заняться сбором портретов австралийских генерал-губернаторов, парламентских лидеров и главных «отцов» Австралийской федерации, написанных австралийскими художниками.
How many sons and fathers and brothers and husbands? Сколько сыновей, отцов, братьев и мужей?
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
At some point, all fathers disappoint their sons. В какой-то момент все отцы разочаровывают сыновей.
If fathers and their parents wanted male children before, that opinion has changed in recent years, and in most cases they prefer girls. Если раньше отцы и их родители хотели иметь детей мужского пола, то такое мнение за последние годы изменилось, в большинстве случаев, в пользу девочек.
That word is never actually used in Revelation, but the early church fathers believed that the Beast and the Antichrist are the same. Это слово никогда не упоминалось в Откровении, но в последнее время отцы церкви считают, что Зверь и Антихрист - это одно и то же.
It will be interesting to observe the effects of this legislation on gender equality, as fathers will now have an independent right to a three-month paternity leave. Интересно отметить последствия принятия этого закона с точки зрения обеспечения гендерного равенства, так как отцы теперь имеют право на трехмесячный отпуск по уходу за ребенком.
The Austrian Government was to be commended for enacting the Law for the Protection of Mothers, but she wished to know what incentives were being provided for the use of parental leave by fathers. Следует высоко оценить усилия австрийского правительства, принявшего Закон о защите матерей, но ей хотелось бы знать, какие предусмотрены меры стимулирования, с тем чтобы отцы использовали отпуск по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
UNHCR recommended that Barbados implement a statelessness determination procedure to identify stateless persons within its territory and to amend its laws to ensure equality between Barbadian mothers and fathers with respect to their ability to confer their nationality to their children in all circumstances. УВКБ рекомендовало Барбадосу осуществить процедуру определения безгражданства с целью выявления лиц без гражданства, находящихся на его территории, и внести поправки в его законы для обеспечения равенства между барбадосскими матерями и отцами в отношении их способности передавать свое гражданство детям при любых обстоятельствах.
Their brothers, their fathers, their lovers, if we have to. Их братьями, их отцами, их любовниками, если надо.
make sure that people who work with children and young people are trained to engage with both fathers and mothers where appropriate: обеспечить, чтобы лица, работающие с детьми и молодежью, при необходимости имели подготовку для работы как с отцами, так и матерями;
This means that almost all the matters that were accepted and attained in the fathers and forefathers are copied here, as well. То есть, почти все, что было принято и постигнуто отцами и дедами, также переходит и к нему, и отпечатывается в нем.
The wage compensation during maternity leave is taken advantage of only by women and expectant mothers, while the other two rights may also be exercised by men, i.e. fathers, under the conditions provided for by the said Law. Компенсация заработной платы во время отпуска по беременности и родам распространяется лишь на беременных женщин, в то время как два других права могут осуществляться так же и мужчинами, то есть отцами, на условиях, предусмотренных в упомянутом Законе.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Surely the city fathers should find the funds to... Отцам города следует изыскать средства, чтобы...
With growing awareness of the father's role, several countries gave fathers more opportunities to share childcare. На фоне растущего признания роли отцов в воспитании детей несколько стран предоставили отцам больше возможностей участвовать в уходе за детьми.
Husbands, fathers and children should take their share of household work according to the characteristics of each particular family. Мужьям, отцам детей, следует взять на себя определенную часть работы по дому с учетом особенностей каждой конкретной семьи.
Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth. Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка.
It also provides for leave of four weeks in the event of adoption for wage-earning or self-employed mothers or fathers. Кроме того, законопроект предусматривает отпуск по усыновлению продолжительностью 4 недели, предоставляемый матерям и отцам, работающим по найму или являющимся независимыми работниками.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
Those mines have blew apart my fathers and hundreds of villagers... limbs and heads. Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян.
The streets of this world are lonely for boys without their fathers. На улицах этого мира мальчикам одиноко без отца.
How dare you invite that monkey on my fathers birthday? Как ты посмела притащить обезьяну на 60-летие отца?
She therefore urged the Government to reconsider that approach, focusing on the role of both parents and addressing the role of fathers within the family. В связи с этим она настоятельно призывает правительство страны пересмотреть этот подход, фокусируя внимание на роли обоих родителей и надлежащим образом решая вопрос о роли отца в семье.
In Denmark, the Ministry of Social Affairs and Health plans to set up a special committee to find ways to reinforce men's roles as fathers and grandfathers, and to make child care more attractive to men by introducing leave schemes. В Дании министерство социальных дел и по вопросам здравоохранения планирует учредить специальный комитет для того, чтобы найти пути, позволяющие укрепить роль мужчины в качестве отца и деда, и чтобы сделать уход за детьми более привлекательным для мужчин путем предоставления им отпусков.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
You talk of fathers, comrades, motherland... Тебя зовут отец, товарищи, Отчизна...
The proportion of families headed by single fathers was also larger in the 2011 census than in the previous one. Доля семей, в которых главой семьи выступает одинокий отец, также была больше по результатам переписи населения 2011 года, чем по результатам предыдущей переписи.
What was in my fathers guts? Мой отец жил войной.
All fathers want to do is hold you down. Все, что отец делает - это мешает тебе.
Indian wrestling, like fathers and sons do. Как делают отец с сыном.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
General Coordinator of the "School for Fathers", Federal District Генеральный координатор программы "Школа для родителей" (федеральный округ)
It was also important for companies to grant parental leave to fathers as well as mothers and to accommodate young parents. Важно также, чтобы компании предоставляли отпуск по уходу за детьми отцам, а также матерям и принимали на работу молодых родителей.
The aim is to reach all new parents, in particular, young, first-time mothers and fathers, with messages about the dangers of shaking a baby, and how to get help; Задача состоит в том, чтобы привлечь внимание всех новоиспечённых родителей, в особенности молодых отцов и матерей, впервые ставших родителями, к сообщениям об опасностях, которые кроются во встряхивании маленького ребёнка, а также к возможностям получения помощи;
These data show that there is still a difference between fathers and mothers: there were 345.000 mothers against 165.000 fathers, taking parental leave. Согласно данным, различие между отцами и матерями в этом плане пока сохраняется: на тот момент соответствующие показатели по числу родителей, берущих отпуск по уходу за ребенком, составляли 345 тыс. матерей и 165 тыс. отцов.
In addressing a better balance in childcare responsibilities, Norway promotes equal parenthood and has introduced measures to strengthen the role of all fathers in childcare, including in rural areas. Стремясь к более равномерному распределению обязанностей по уходу за ребенком, Норвегия не только пропагандирует принцип равенства обязанностей родителей по уходу за детьми, но и приняла меры по укреплению роли отцов в этой области, в том числе на селе.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
He spares Heihachi's life and fathers Jin with Jun, but is not seen after the tournament's conclusion. Таким образом, он щадит жизнь Хэйхати и становится отцом Дзина, однако пропал после завершения турнира.
To incorporate in the Labour Code entitlement to time off work for fathers to go to register the birth of a child (pursuant to the right of the child to an identity); Предусмотреть в Трудовом кодексе право на получение отцом отпуска на работе для регистрации своего новорожденного ребенка (в рамках осуществления права ребенка на идентичность).
Joe and Rita marry and conceive the world's three smartest children, while Vice President Frito takes eight wives and fathers 32 of the world's stupidest children. Вскоре Джо был избран президентом, Джо и Рита поженились, и Рита родила трёх самых умных в мире детей; Фрито, ставший вице-президентом США, женат 8 раз и является отцом 32 глупейших в мире детей.
The LC enlarges the possibilities of sharing the parental leave between the mother and the father and also increases the length of the initial parental leave for the fathers. ТК расширяет возможности для распределения родительского отпуска между матерью и отцом и увеличивает продолжительность первоначального родительского отпуска для отцов.
The members of the recon patrol were to be the fathers of these children; one of these men was Andrew Chord, the man who would become Silhouette's father. Члены разведывательного патруля должны были стать отцами этих детей; Одним из этих людей был Эндрю Корд, человек, который стал отцом Силуэт.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. Возможно я напишу об отцах и сыновьях.
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах.
It's about men... husbands, wives... daughters and fathers. Он о людях. Мужьях, женах... Дочерях и отцах.
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
In her opinion, he had embodied the good exceptions of the old generation in the fathers, and the ugliest exceptions of the young generation in the sons. По её мнению, Тургенев «лучшие исключения из старого поколения воплотил в отцах, а самые уродливые из молодого - в сыновьях, в детях».
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
I'm the only one in Celaenae who, through my fathers, has always lived here. Я единственный в Келенах, кто, через своих предков, всегда жил здесь.
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
The land of my fathers. В стране моих предков.
For the ashes of his fathers, Для праха предков его славных
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
Under article 3, paragraph 1, of the Nationality Law, Yemeni nationality was conferred on persons born to fathers who were citizens of Yemen. Согласно пункту 1 статьи 3 закона о гражданстве йеменское гражданство дети получают по отцу, являющемуся гражданином Йемена.
He went to his fathers in Montpelier. Он в полной депрессии уехал к отцу в Монпелье.
Problems had arisen with regard to the visiting rights of violent fathers when the family court dealing with visiting rights was unaware of a sentence imposed on the father by a different court. В одном из случаев, когда суд по делам семьи, занимающийся решением вопросов, связанных с правом на посещение детей, не знал о приговоре, вынесенном отцу другим судом, в вопросе о праве жестоких отцов на посещение детей возникли проблемы.
Fathers have done worse for the sake of his children. Иногда отцу приходится идти на это ради детей.
16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. 16.6 В 1998 году вступил в силу Закон 1998 года о усыновлении, который предусматривает консультации с биологическим отцом в отношении заявления об усыновлении и дает биологическому отцу право на судебное слушание по заявлению об усыновлении.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...