Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
States parties should respect the primacy of parents, mothers and fathers. Государствам-участникам следует уважать главенствующую роль родителей, матерей и отцов.
The vast majority of recipients were female, with just 12 fathers receiving funding in 2005/06. Значительное большинство участников указанной программы составляют женщины, тогда как на долю отцов, получавших дотации по уходу в 2005/06 году, приходилось не более 12 процентов.
the educational level of the fathers has a great impact on boys' use of ICT уровень образования отцов в большей степени определяет применение ИКТ мальчиками;
Fathers' rights had been further strengthened by the introduction of statutory paternal leave of absence from work. Права отцов были дополнительно укреплены введением обязательного родительского отпуска.
Encouraging fathers to take parental leave Поощрение отцов к использованию отпуска в связи с отцовством.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
The Doctor's right... billions will die... mothers, sons, fathers... daughters. Доктор прав... миллиарды умрут... матери, сыновья, отцы... дочери.
Izzat Yousef Al-Maqrif and Jaballa Hamed Matar (the authors' fathers respectively), and the authors Иззат Юсеф аль-Макриф и Джабалла Хамед Матар (соответственно отцы авторов сообщения) и авторы
(chuckles) Fathers never think anybody's good enough for their daughters. Отцы всегда думают, что все недостаточно хороши для их дочерей
There's two possible fathers. Вот их потенциальные отцы.
Mothers and fathers staying by the door with baseball bats and kitchen knives, bellies full of fear of the invading hordes. Матери и отцы замирающие у дверей с бейсбольными битами и кухонными ножами, в страхе перед прорывающимися ордами.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
I have been able to observe all kinds of fathers. У меня была возможность общаться с разными отцами.
We also recognize the need to address the changing role of men in society, as boys, adolescents and fathers, and the challenges faced by boys growing up in today's world. Мы также признаем необходимость учета меняющейся роли мужчин в обществе по мере того, как они из мальчиков становятся юношами и отцами, а также осознаем трудности, которые стоят перед мальчиками, взрослеющими в сегодняшнем мире.
He is within, with two right reverend fathers... divinely bent to in no worldly suit should he be moved... to draw him from his holy exercise. Сейчас он с преподобными отцами святому размышленью предаётся; для дел мирских покинуть не хотел бы своих благочестивых он занятий.
And you've had plenty of opportunity... to observe fathers, haven't you? У вас была масса возможностей обсуждать такие вещи с отцами?
In the brave new world of postrevolutionary Russia, Anatoli Lunacharski looked forward to freedom from the mutual relations of husbands, wives, fathers, children, so you could not tell who was related to whom and how closely. В бравом новом мире пост-революционной России Анатолий Луначарский предвосхищал наступление свободы от родственных связей между мужьями, женами, отцами, детьми до такой степени, что вы не сможете сказать, кто чьим родственником является и насколько близким родственником.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Establish centres to provide mothers and fathers with guidance concerning reproduction. Создание центров для предоставления отцам и матерям консультаций по вопросам репродукции.
While many countries now protect maternity rights, some enable both mothers and fathers to take parental leave. Хотя во многих странах в настоящее время защита прав матери и ребенка обеспечена, в некоторых странах возможность взять родительский отпуск предоставляется как матерям, так и отцам.
Do you know what I tell fathers? Знаете, что я говорю отцам?
The Government was also considering the possibility of giving fathers parental leave that was not determined by the mother's participation in the labour force and of encouraging men to work in the caring professions so that men and women would be more equally distributed in those fields. Правительство также рассматривает возможность предоставления отцам родительского отпуска без учета трудовой деятельности матери и поощрения работы мужчин в учреждениях по обеспечению ухода, с тем чтобы мужчины и женщины более равномерно распределялись в этих областях.
The research resulted in publications like Fathers Who Care: Partners in Parenting: Focus on Fathers which can be obtained for a small charge from the Office of the Commissioner for Children. По результатам проведенных исследований были подготовлены такие издания, как "Заботливые отцы - партнеры по воспитанию: внимание отцам", которые можно получить за небольшую плату в Управлении Комиссара по делам детей.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
I saw you in your fathers store and wanted to ask you... Нет. Я увидел вас в магазине вашего отца и хотел спросить...
Uncle Achmed is my fathers eldest brother. Дядя Ахмед - старший брат моего отца.
In contrast to Vitya, Dima inherited from his fathers qualities of inventiveness and cunning. В отличие от Вити, Дима унаследовал от отца такие качества, как предприимчивость и хитрость.
What steps have been taken to enforce the Passport Law ensuring that children may travel with their mothers without the fathers' permission? Какие меры были приняты по укреплению соблюдения закона о паспорте, предоставляющего возможность детям совершать поездки с матерью без необходимости получать разрешение от отца?
As his rationale for creating the event Teelucksingh stated, "I realized there was no day for men... some have said that there is Father's Day, but what about young boys, teenagers and men who are not fathers?" В качестве обоснования создания этого праздника Тилуксинг заявил: «Я понял, что ни один день не является мужским... Некоторые скажут, что есть День отца, но как насчёт мальчиков, подростков и мужчин, которые не являются отцами
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
He knew that, unlike other little boys... he had not one, but six fathers - Он знал, что в отличии от других детей у него был не один отец а шестеро
Giustini, Battista, Fathers Matthei and Bagnone... Гиустини, Баттиста, Отец Маттеи и Отец Баньоне...
In 1999, the Journal of Marriage and the Family published a report summarizing the previous 20 years of research on how fathers contribute to child development. В 1999 году в журнале «Джорнэл оф Мэридж энд Фэмили» был опубликован доклад, в котором подводились итоги 20 лет исследований о том, каким образом отец способствует развитию ребенка.
The number of married couples without children in rural areas is 13,992, those with children 38,093, mothers with children 7,148 and fathers with children 1,991. В сельских районах проживают 13992 супружеские пары без детей, 38093 пары с детьми, 7148 одиноких матерей с детьми и 1991 одинокий отец с детьми.
As part of the reform, the parental leave available to both biological and adopted fathers was extended so that the fathers have a possibility to a continuous one-month leave from their work by combining parental leave and paternity leave. В рамках этой реформы родительский отпуск, на который имеет право как биологический, так и приемный отец, был расширен, с тем чтобы отец имел возможность взять на работе непрерывный отпуск продолжительностью один месяц, объединяя свой родительский и отцовский отпуска.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
I hate the idea of fathers marrying off their daughters. Я ненавижу идею родителей женить своих дочерей.
By 2000, the project had reached approximately 13,300 parents; 8 per cent of these were fathers. К 2000 году проектом было охвачено приблизительно 13300 родителей; среди них отцы составили 8 процентов.
This right applies to both the father and the mother of the child and it applies to both married and unmarried fathers and mothers. Это право распространяется на обоих родителей ребенка независимо от того, состоят ли они в браке.
Generally, fathers have taken paternity leave for one or two weeks in conjunction with the birth of a child, but only between 3 and 4 per cent of fathers have taken parental leave. Как правило, отцы берут отпуск на одну или две недели в связи с рождением ребенка, однако доля отцов, использовавших отпуск для родителей, колеблется между З% и 4%.
At several places in the metropolitan area, prospective fathers are offered a special "fathers' evening", during parental educational courses. В ряде районов столичного округа в рамках курсов просвещения родителей для будущих отцов организуются специальные вечера.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
He spares Heihachi's life and fathers Jin with Jun, but is not seen after the tournament's conclusion. Таким образом, он щадит жизнь Хэйхати и становится отцом Дзина, однако пропал после завершения турнира.
To incorporate in the Labour Code entitlement to time off work for fathers to go to register the birth of a child (pursuant to the right of the child to an identity); Предусмотреть в Трудовом кодексе право на получение отцом отпуска на работе для регистрации своего новорожденного ребенка (в рамках осуществления права ребенка на идентичность).
Joe and Rita marry and conceive the world's three smartest children, while Vice President Frito takes eight wives and fathers 32 of the world's stupidest children. Вскоре Джо был избран президентом, Джо и Рита поженились, и Рита родила трёх самых умных в мире детей; Фрито, ставший вице-президентом США, женат 8 раз и является отцом 32 глупейших в мире детей.
The LC enlarges the possibilities of sharing the parental leave between the mother and the father and also increases the length of the initial parental leave for the fathers. ТК расширяет возможности для распределения родительского отпуска между матерью и отцом и увеличивает продолжительность первоначального родительского отпуска для отцов.
Legitimate or natural children recognized by their natural fathers take their father's name, or a name given by him. Законнорожденный ребенок или же внебрачный ребенок, признанный родителем, носит фамилию своего отца или же фамилию, данную ему отцом.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
I do know a little something about missing fathers. Я правда кое-что знаю о потерянных отцах.
I know children always think that about their fathers, but... Я знаю, дети всегда так думают о своих отцах, но...
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
I mean, nobody thinks about fathers, do they? В смысле, никто не думает об отцах, так?
What about the fathers who'll get fired because they are on strike? Подумай об отцах, которых уволят за то, что они бастовали.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth and ask the wisdom of the Fathers to save our people. И была среди нас одна которую называли мы "ведунья", последняя из тех кто умел разговаривать с духами земли и просить наставления у предков для спасения людей нашего племени.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
For the ashes of his fathers, Для праха предков его славных
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers. Ни один человек не навредит своему отцу.
Thus, in the spirit of eliminating discrimination and reinforcing gender equality, the Labour Code allows not only mothers, but also fathers, grandparents, other relatives and guardians to obtain leave in order to look after young children for whom they are responsible. Так, в целях исключения дискриминации и соблюдения гендерного равенства в Трудовом кодексе предусмотрена возможность получения отпуска по уходу за ребенком не только женщинам - матерям, но и отцу, дедушке и бабушке, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.
There is no such law or tradition that states that a married woman should assume the name of her spouse; she retains her fathers' name even after her marriage, but their children assume the name of the father. Отсутствуют какие-либо законы или традиции, которые предписывают замужней женщины брать фамилию и имя своего супруга; женщина сохраняет свою фамилию по отцу даже после заключения брака, однако ее дети должны носить фамилию отца.
It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет.
Amendment of the Employment (Recruitment) Act to incorporate maternity leave for fathers and adoptive parents; новая редакция Закона о трудовых соглашениях, куда войдут положения, касающиеся предоставления отпуска отцу семейства в связи с рождением и усыновлением/удочерением ребенка;
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...