Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
The net labour force participation rate among fathers is high - among fathers with young children, the rate was 93.2% in 2012. Чистый коэффициент участия в рабочей силе отцов остается высоким: среди отцов с малолетними детьми в 2012 году он составлял 93,2 процента.
The latter deals with the provision of financial support by delinquent fathers. Последний касается мер в отношении отцов, уклоняющихся от уплаты алиментов на содержание детей.
Narrow it down to sons who killed their fathers. Сузим круг поиска до сыновей, убивших своих отцов.
The role of the family, and especially of fathers, in safeguarding the well-being of girls should be enhanced and supported. Роль семьи, и особенно отцов, в обеспечении благополучия девочек следует всячески пропагандировать и поддерживать.
The Government has remedied this situation by enactment of legislation such as the Law of Succession Act which entitles wives and daughters to inherit a share of the estate of their fathers or husbands this includes inheritance of land. Правительство исправило данную ситуацию, приняв такие законодательные акты, как Закон о наследовании, который наделяет жен и дочерей правом наследовать конкретную долю имущества их отцов и мужей, в том числе и земельные наделы.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
After having children, mothers had been found to have reduced their work time outside the home by one and a half hours per week, while fathers had made no reduction in their working hours. Было установлено, что после заведения детей матери сокращают свою работу вне дома на полтора часа в неделю, в то время как отцы не уменьшают количество своих рабочих часов.
Your fathers deserved punishment. Ваши отцы были наказание, которое они заслужили.
Sons, brothers, fathers. Сыны, братья, отцы.
We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society, avoiding the two extremes, Нам нужны такие отцы, которые стали бы образцами для подражания нашему обществу, но которые не склонялись к одной из этих экстремальных моделей поведения.
Good day, Fathers. Здравствуйте, святые отцы.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
They get over it, tend a little more toward their fathers. Это проходит, когда они становятся ближе с отцами.
Under family law, children born out of wedlock but acknowledged by their fathers had the same status as legitimate children. Согласно семейному праву, внебрачные дети, которые признаны своими отцами, имеют тот же статус, что и законнорожденные дети.
We stand side by side with them, their families, mothers and fathers, and especially the children of Pakistan. Мы подтверждаем свою солидарность с ними, их семьями, отцами и матерями, и в особенности с детьми Пакистана.
He is within, with two right reverend fathers... divinely bent to in no worldly suit should he be moved... to draw him from his holy exercise. Сейчас он с преподобными отцами святому размышленью предаётся; для дел мирских покинуть не хотел бы своих благочестивых он занятий.
Table 10 shows the pattern in the taking of paternity leave by fathers during 2001 - 2002, and also the average number of days they took. В таблице 10 показаны виды использования отцами отпуска в связи с рождением ребенка в течение 20012002 годов, а также средняя продолжительность использованного ими отпуска.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
With growing awareness of the father's role, several countries gave fathers more opportunities to share childcare. На фоне растущего признания роли отцов в воспитании детей несколько стран предоставили отцам больше возможностей участвовать в уходе за детьми.
Some countries have adopted parental leave systems in which part of the leave is only available to fathers in order to encourage greater involvement of men. Некоторые страны приняли системы отпусков по уходу за детьми, в которых часть отпуска предоставляется только отцам в целях поощрения большего участия мужчин.
The Encyclopedia should help fathers Энциклопедия должна помогать отцам.
The fathers and daughters even experienced an opportunityto have a physical connection, something that a lot of them didn'teven have for a while. Отцам и дочерям выпала возможность ощутить физическуюсвязь, которой они не испытывали уже долгое время.
Since April 1993, when four weeks of the paid parental leave had been reserved for fathers, there had been a significant increase in the payment of parental benefits to fathers, which showed that they were availing themselves of that allowance. С апреля 1993 года, когда за отцами был закреплен четырехнедельный оплачиваемый отпуск по уходу за детьми, выплаты отцам пособия по уходу за детьми значительно возросли, что свидетельствует о том, что они подают на это пособие.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
There are lots of ways that sons defeat their fathers. Существует множество путей, чтобы сын смог превзойти отца.
So you want to follow in your fathers footsteps? Так ты хочешь пойти по стопам отца?
Your fathers career is quite impressing. Карьера твоего отца впечатляет.
This police which endangers individual liberty... which foments mistrust between fathers and sons... and sees itself as above the law? Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено!
As regards the new paternity leave established in the LOIE in 2008, the rate of application for paternity leave by fathers, relative to the percentage of mothers taking maternity leave, was 77.9%. Что касается предусмотренного в ОЗРР нового отпуска для отца в связи с рождением ребенка, то в 2008 году доля отцов, воспользовавшихся таким отпуском, составила 77,9 процента от общего числа матерей, использовавших отпуск по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
I also top the ranking for fathers who are helpless towards their daughters. И самый популярный отец, любящий свою дочь.
The fact that attempts are being made to arrest the fathers or brothers who normally receive the dowry rather than the wife, is offered as a mitigating factor. В качестве смягчающего обстоятельства указывается, что задержанию подвергается не бывшая жена, а ее отец или брат, обычно получающий приданое.
Family allowances, which range from 1,000 CFA francs to 3,000 CFA francs depending on the institutions involved, are generally provided to fathers, who administer them as they see fit. Пособие многодетным семьям, сумма которого составляет от 1 тыс. до 3 тыс. франков КФА, в зависимости от учреждения, как правило, получает отец, который распоряжается им по своему усмотрению.
Lucky are the sons whose fathers were serfs in the clod, the sons who can say: My father has often laughed Счастливцы - сыновья, чьи отцы пребывали в рабстве, сыновья, которые могут сказать: "Мой отец часто смеялся"у себя в деревне,
Indian wrestling, like fathers and sons do. Как делают отец с сыном.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
In the better parenting project, UNICEF efforts to include fathers in parental education sessions have been only partially successful. В рамках проекта по расширению родительского опыта усилия ЮНИСЕФ по привлечению отцов к занятиям по обучению родителей имели лишь частичный успех.
In 2008, for example, the Ministry of Public Education established "Assemblies of Fathers" days, at the request and suggestion of the parents themselves. Так, 2008 году Министерством народного образования установлены дни «Собрания отцов» по желанию и предложению самих же родителей.
At several places in the metropolitan area, prospective fathers are offered a special "fathers' evening", during parental educational courses. В ряде районов столичного округа в рамках курсов просвещения родителей для будущих отцов организуются специальные вечера.
Not like some rich kids whose fathers own Metzler Cement - and give them trucks and throw them big parties. В отличие от деток богатых родителей, которых все любят за то, что их отцы владеют компаниями вроде "Метцлер Цемент", и дарят им безделушки на 16-летие, и всё время таскаются на дискотеки.
Data seem to confirm the attitude of Italian people to maintain stereotyped roles for parents: mothers seem to be still considered major responsible for family care, whereas fathers continue to be considered as the breadwinners. Представляется, что полученные данные подтверждают стремление итальянцев к сохранению стереотипных ролей родителей: по-прежнему считается, что матери несут ответственность за уход за членами семьи, а отцы по-прежнему рассматриваются в качестве кормильцев.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Before turning up at your fathers place. Перед тем, как столкнулся с твоим отцом.
A 2006 citation for an honorary doctorate called Nivat one of the fathers of theoretical computer science. В 2006 г. Мориса Нива, почетного доктора наук, называли отцом теоретической информатики.
He mentions in particular such matters as the value of women's evidence of witness, inheritance, retribution, dieh, judgement in civil and penal codes, and the arranged marriage by fathers or grandfathers of young girls. Он, в частности, коснулся таких вопросов, как ценность показаний, даваемых женщинами в качестве свидетелей, наследование, наказания, дия, вынесение судебных решений в соответствии с гражданским и уголовным кодексами, а также согласование условий брака отцом или дедом девушки.
He conned my daughter into believing he was a thousand things he isn't, most importantly that he was the kind of man who doesn't flee England when he fathers a child. Он побудил мою дочь уверовать в то, какой он якобы есть, и главное, в то, что не такой он человек, чтобы сбежать из Англии, став отцом.
On the issue of the acknowledgement of paternity by cohabiting fathers, he noted that some women might object to having a man acknowledge paternity without first having obtained the consent of the woman, particularly if that man was not the biological father of the child. Что касается вопроса о признании отцовства отцом, совместно проживающим с матерью, то оратор отмечает, что некоторые женщины могут быть против признания мужчинами отцовства без предварительного получения согласия со стороны женщин, особенно если такой мужчина не является биологическим отцом ребенка.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением.
In her opinion, he had embodied the good exceptions of the old generation in the fathers, and the ugliest exceptions of the young generation in the sons. По её мнению, Тургенев «лучшие исключения из старого поколения воплотил в отцах, а самые уродливые из молодого - в сыновьях, в детях».
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
Not like it was in the days of my fathers. Не так бывало во времена моих предков.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth and ask the wisdom of the Fathers to save our people. И была среди нас одна которую называли мы "ведунья", последняя из тех кто умел разговаривать с духами земли и просить наставления у предков для спасения людей нашего племени.
The land of my fathers. В стране моих предков.
And as the ones who walked with the Fathers looked down on them and guided their way, so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. И как раньше стали жить Ягалы по наставлениям предков а передавали им эти наставления Эволет и Дэлех.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers... without regret. Никто не способен навредить собственному отцу и не испытывать угрызений совести.
No one will harm their fathers. Ни один человек не навредит своему отцу.
Thus, in the spirit of eliminating discrimination and reinforcing gender equality, the Labour Code allows not only mothers, but also fathers, grandparents, other relatives and guardians to obtain leave in order to look after young children for whom they are responsible. Так, в целях исключения дискриминации и соблюдения гендерного равенства в Трудовом кодексе предусмотрена возможность получения отпуска по уходу за ребенком не только женщинам - матерям, но и отцу, дедушке и бабушке, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.
This law entitles fathers who are wage earners in Monaco to 12 consecutive calendar days of paid leave under the same conditions as those applying to daily maternity leave allowances. Этот закон дает отцу, получающему в Княжестве за свой труд заработную плату, право на отпуск продолжительностью в 12 непрерывных календарных дней, оплачиваемых на тех же условиях, что и оплата дней отдыха при отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом матери.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...