Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
As regards the child's right to acquire nationality, the Committee is concerned about the discrimination against children on account of their fathers' nationality. В отношении права ребенка на получение гражданства Комитет выражает обеспокоенность по поводу существующей в отношении детей дискриминации в связи с подданством их отцов.
Parenthood increases couples' time in unpaid work, but the effects are greater for mothers than for fathers. Выполнение родительских обязанностей увеличивает время, которое семейная пара затрачивает на неоплачиваемую работу, однако в большей степени это касается матерей, нежели отцов.
The Unit also published the outcome document for the First European Fathers' Conference held in 2004. Секция также опубликовала итоговый документ первой Европейской конференции отцов, состоявшейся в 2004 году.
Fathers applying for passports in similar circumstances are not required to have the children's mother sign the application. От отцов, подающих заявление о выдаче паспорта в аналогичных обстоятельствах, не требуется наличие на заявлении подписи матери ребенка.
You can always tell which fathers are disappointed in their sons because they eat lunch with their coats still on. Всегда видно, кто из отцов разочарован в своих сыновьях - они едят, не снимая верхней одежды.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
And I have told you so you don't destroy each other, like your fathers. И я рассказал вам чтобы вы не уничтожили друг друга, как ваши отцы.
In war, fathers bury their sons. А в дни войны, отцы своих сыновей.
It's not the same as fathers and sons. It's... Это не то же самое, что - отцы и сыновья.
Ms. Chutikul wondered whether contemporary Bahraini mothers and fathers had the freedom to defy stereotypes when raising their children, since the breaking down of stereotypes was a crucial part of putting an end to violence against women. Г-жа Чутикул интересуется, обладают ли современные бахрейнские матери и отцы свободой игнорировать стереотипы при воспитании своих детей, поскольку отход от стереотипов играет решающую роль в искоренении насилия в отношении женщин.
They're... they're mothers, and they're fathers and they're children. Это матери, это отцы, это дети.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
He became the first person in Argentina with a birth certificate listing two fathers. Он стал первым человеком в Аргентине со свидетельством о рождении с двумя отцами.
Men have to become equal partners and good fathers. Мужчины должны стать равными партнерами и достойными отцами.
The Ministry has also worked to enhance opportunities for fathers to learn about teaching within the family and has thus promoted meticulous support targeting all parents. Министерство также стремилось расширить возможности получения отцами информации об обучении в семье и тем самым способствовало обеспечению всесторонней поддержки, предназначенной для всех родителей.
As stated in Part II of the Report at 11.5.1, the new Federal Child-Raising Benefit Act promotes heavily the much stronger participation of fathers in the new parental leave the proportion of fathers averaged only 1.5 % over the years). Как указывается в части II доклада, 11.5.1, новый Федеральный закон о пособиях по уходу за детьми во многом способствует значительно более широкому использованию отцами нового родительского отпуска, доля отцов на протяжении многих лет составляла в среднем лишь 1,5 процента).
For example, women did not receive housing allowances because they lived with their husbands or their fathers, and male workers were helped to cover the medical expenses of their wives and children whereas women were aided only for their children. Так, например, женщинам не выплачиваются пособия на жилье, поскольку они проживают вместе со своими супругами или отцами, а работающие мужчины получают дотацию на покрытие медицинских расходов своих жен и детей, в то время как женщинам такие дотации выдаются только на детей.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
I've folded the flag and given it to a lot of wives and fathers and kids and told them how sorry I was. Складывал флаги, отдавал их женам, отцам, детям, и говорил им,... как мне жаль.
The Working Group assessed as positive, among other things, the tendency for a greater involvement of men in daily child care, greater public appreciation of active fatherhood, increased benefits from employers related to child care provided to fathers, etc. Рабочая группа, в частности, сочла позитивными изменениями тенденцию, связанную с более активным участием мужчин в обеспечении повседневного ухода за ребенком, рост общественного признания активного отцовства, увеличение пособий по уходу за ребенком, выплачиваемых отцам их работодателями, и т. д.
However, the report indicated that it was the practice of the Jaafari sect to award fathers custody of children above seven years of age. Между тем в докладе указывается, что у представителей джафаритской ветви право опеки над детьми в возрасте старше 7 лет предоставляется отцам.
The Government intended to address the matter by extending parental benefits also to fathers, and a revision of the Labour Code in that regard was envisaged. Правительство намерено решать этот вопрос посредством предоставления льгот, связанных с выполнением родительских обязанностей, также и отцам, и в настоящее время рассматривается вопрос о внесении соответствующих изменений в Трудовой кодекс.
And also because, thanks to my fathers and the fathers of my countrymen, что € такой счастливый, потому что благодар€ моим отцам и отцам моих соотечественников,
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence. При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
Alcohol, drugs, no fathers in the picture. Алкоголь, наркотики, росли без отца.
In 2002, children born out of wedlock were given the right to use the surname of their fathers, provided they had been acknowledged by their fathers in either a public or private handwritten document. В 2002 году незаконнорожденным детям было предоставлено право использовать фамилию своего отца, если отец признал такого ребенка либо в официальном, либо в частном написанном от руки документе.
Legitimate or natural children recognized by their natural fathers take their father's name, or a name given by him. Законнорожденный ребенок или же внебрачный ребенок, признанный родителем, носит фамилию своего отца или же фамилию, данную ему отцом.
This includes shared leave for mothers and fathers; separate leave for fathers; extension of total leave period if the father participates; and flexible arrangements in the use of parental leave. Это включает предоставление совместных отпусков матерям и отцам, предоставление отдельных отпусков отцам, продление общей продолжительности отпуска в случае участия отца и гибкий порядок использования родительского отпуска.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Some fathers would punch you for this. Другой отец за такое бы врезал.
Under section 14 of the Marriage Ordinance, only fathers may consent to the marriages of any of their children between 16 and 21. На основании статьи 14 Закона о браке только отец может давать согласие на брак любого из своих детей в возрасте от 16 до 21 года.
All forms of leave are with pay. In the public sector, fathers enjoy 3 days' leave following a birth. В государственном секторе отец имеет право на получение трехдневного отпуска по случаю рождения ребенка.
Fathers taking pokes at you and all that sort of stuff. Отец не хотел для Вас такой судьбы.
Fathers teach respect for women отец учит ребенка уважительно относиться к женщине;
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Moreover, the Government of the Republic and non-governmental organizations run awareness-raising campaigns aimed at providing mothers and fathers with family life education. С другой стороны, правительством Республики и неправительственными организациями проводятся пропагандистские разъяснительные компании с целью ознакомления родителей, как женщин, так и мужчин, с основами семейной жизни.
However, apart from 30 days, known as "mothers' and fathers' month", a parent can transfer her/his days to the other parent. Вместе с тем помимо 30 дней, именуемых "материнским и отцовским месяцем", один из родителей может передать свои дни другому родителю.
This right applies to both the father and the mother of the child and it applies to both married and unmarried fathers and mothers. Это право распространяется на обоих родителей ребенка независимо от того, состоят ли они в браке.
Other population groups (indigenous people, fathers, women's organizations, technical and administrative personnel and others) Другие направления (индейские поселения, организации родителей, женские организации, технический и административный персонал и т. д.)
You now what they did in Roman times to people who killed their fathers? Знаешь, что делали римляни с теми, кто убивал родителей?
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Susan I know I haven't been the best of fathers to you. Сьюзан я знаю, что был не лучшим отцом для тебя.
German V-2 inventor Wernher von Braun considered Paulet one of the "fathers of aeronautics." Немецкий конструктор Вернер фон Браун считал Паулета «отцом воздухоплавания».
The Committee is further concerned that children born out of wedlock legally do not have a mother or a father unless they are recognized by their mothers and/or fathers. Комитет озабочен также тем, что внебрачные дети юридически не имеют матери или отца, если только они не признаны их матерью и/или отцом.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению.
The members of the recon patrol were to be the fathers of these children; one of these men was Andrew Chord, the man who would become Silhouette's father. Члены разведывательного патруля должны были стать отцами этих детей; Одним из этих людей был Эндрю Корд, человек, который стал отцом Силуэт.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
It's about men... husbands, wives... daughters and fathers. Он о людях. Мужьях, женах... Дочерях и отцах.
Well, speaking of fathers, we have one right over here. Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один.
What about the fathers who'll get fired because they are on strike? Подумай об отцах, которых уволят за то, что они бастовали.
Another example is that the Marriage Certificate does not require the name of the Mother of either spouse, but it does require the names of their fathers. Другим примером является то, что в свидетельстве о браке содержатся сведения лишь об отцах супругов, а данные о матерях в них отсутствуют.
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
Not like it was in the days of my fathers. Не так бывало во времена моих предков.
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. Эта Декларация должна также восстановить достоинство тех, кто считается гражданами второго сорта в странах своих предков.
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
After partial hepatectomy, in the regenerating liver of progeny, cytogenetic changes similar to those in the irradiated fathers were noted, but the extent of changes was lower in comparison with the parent generation. После частичной гепатектомии в регенерированной печени потомства отмечались цитогенетические изменения, аналогичные происшедшим в организмах облученных предков, однако масштабы изменения были меньше, чем у предыдущего поколения.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
Nothing in Jordanian law either grants or takes away the right of mothers and fathers to decide on the number and spacing of their children. Ничто в иорданском законодательстве не дает матери или отцу права принимать решение о числе детей и о промежутках между рождениями в семье и не лишает их такого права.
There is no such law or tradition that states that a married woman should assume the name of her spouse; she retains her fathers' name even after her marriage, but their children assume the name of the father. Отсутствуют какие-либо законы или традиции, которые предписывают замужней женщины брать фамилию и имя своего супруга; женщина сохраняет свою фамилию по отцу даже после заключения брака, однако ее дети должны носить фамилию отца.
Temporary parental benefit that can be paid for ten days to new fathers can now in certain cases be paid to another person. Временное родительское пособие, которое может выплачиваться в течение 10 дней отцу новорожденного, в настоящее время разрешается предоставлять в определенных случаях и другому лицу.
It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет.
Fathers have done worse for the sake of his children. Иногда отцу приходится идти на это ради детей.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...