Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
Foreign Minister Radosław Sikorski stated that he was "one of the fathers of Polish liberty and independence". По выражению Радослава Сикорского, он был «одним из отцов польской свободы и независимости».
The child allowances to which women are entitled also apply to fathers raising children without a mother, and to tutors and guardians of minors. Гарантии и льготы, представляемые женщине в связи с материнством, распространяются на отцов, воспитывающих детей без матери, а также на опекунов несовершеннолетних.
Both fathers and mothers are targeted in the "Parental Relationship Programme" and "Childhood and Adolescence Programme." Программа «Родительские отношения» и программа «Детство и отрочество» ориентированы как на отцов, так и на матерей.
With respect to presumption of fatherhood, she said that the Children's Act had recently been amended to allow DNA testing for all fathers, including the presumed father, the social father, and a third father, as well as for the mother and child. В отношении презумпции отцовства она говорит, что недавно в Закон о детях были внесены поправки, которые разрешают проводить анализ ДНК для всех отцов, включая предполагаемого, социального и третьего отца, а также матери и ребенка.
He read the Scriptures, the writings of the Church Fathers, and of the medieval mystics. Изучал Писания, сочинения Отцов церкви и средневековых мистиков.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
That's a story that should be out there more - white fathers who abandon their families. Такая история, которая должна бы выйти на свет... белые отцы, которые бросают их семьи.
Their fathers stole our land. Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
All these kids have fathers and mothers who have birthed them and are guiding them through life. У всех эти детей есть отцы и матери, родившие их на свет и направляющие их.
Because we know that the fathers are even leaving with thisone thought: What type of woman am I preparing to put in theworld? Ведь мы знаем, что отцы выходят с одной только мыслью:Какой станет моя дочь, когда вырастет?
Although labour laws provide for maternity leave and support to re-enter the workforce, they do not promote the role of fathers as caregivers, nor do they allow for flexible working and childcare arrangements. Несмотря на то что трудовое законодательство предусматривает отпуск по беременности и родам и оказание поддержки при выходе на работу после такого отпуска, оно не способствует тому, чтобы уход за детьми осуществляли отцы, а также не предусматривает гибкого графика работы и системы услуг по уходу за детьми.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
Nothing was registered about changes in the fathers' work input outside the home. Никаких изменений в объеме работы, выполняемой вне дома отцами, зарегистрировано не было.
How fathers can be reached, especially after they have already completed their own education, is a difficult issue that must be considered alongside the cooperative role of stakeholders from multiple sectors in reaching men on these terms. Каким образом можно вести диалог с отцами, в особенности после того как они завершили свое образование - трудный вопрос, который необходимо рассматривать наряду с проблемой сотрудничества с заинтересованными сторонами из различных секторов и рассмотрения их возможностей установления диалога с мужчинами по этому вопросу.
Boys become men, and men become husbands and fathers. что мальчики становятся мужчинами, мужчины становятся мужьями и отцами.
To be fathers, to love! Быть отцами, любить!
In 2012, maternity leave was granted 298,732 times, of which 5,028 (1.7 per cent) were for fathers availing themselves use of the opportunity granted by article 48 of the Statute of Workers' Rights. В 2012 году отпуска по уходу за ребенком предоставлялись 298732 раза, из которых 5028 (1,7 процента) были получены отцами, пожелавшими воспользоваться возможностью, предоставленной в статье 48 Статуса о правах трудящихся.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Mr. Fahey (Ireland) accepted that fathers had not been required to assume their full share of responsibilities - a matter that had to be addressed. Г-н Фейи (Ирландия) признает, что к отцам семейств не предъявляются требования о том, чтобы они в полной мере приняли на себя часть семейных обязанностей, и что эту проблему нужно решать.
To rope in more fathers to play an active role in parenting, working fathers are granted the same childcare leave benefits as working mothers. В целях более активного привлечения отцов к воспитанию детей работающим отцам было предоставлено такое же право на отпуск по уходу за ребенком, какое предоставляется работающим матерям.
The maintenance advance fund helps single mothers and fathers in cases where the other parent fails to pay maintenance for the child. Фонд пособий на содержание ребенка оказывает помощь одиноким матерям и отцам в случаях, когда второй родитель не уплачивает алименты.
The special birth per diem, however, is paid to fathers and mothers who quit their paid work during maternity leave. Поденное пособие в связи с рождением ребенка выплачивается отцам и матерям, которые прекращают работу на время отпуска по беременности и родам.
And so Nebuchadnezzar returned to his throne, but eventually he was gathered to his fathers, and a series of new kings came to the throne, none fasting more than a short time. (Даниил) И так Навуходоносор вернулся на свой трон, нов концеконцовотошёл к отцам своим, ирядновыхцарей вступали на престол, незадерживаясь по долгу на нём.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
I saw you in your fathers store and wanted to ask you... Нет. Я увидел вас в магазине вашего отца и хотел спросить...
In general, girls work as apprentices, accompanying their fathers during tasks, and observing and helping other older men. В целом, девочки работают как подмастерье, сопровождая своего отца в его работе, а также следят за престарелыми мужчинами и ухаживают за ними.
What steps have been taken to enforce the Passport Law ensuring that children may travel with their mothers without the fathers' permission? Какие меры были приняты по укреплению соблюдения закона о паспорте, предоставляющего возможность детям совершать поездки с матерью без необходимости получать разрешение от отца?
We have fathers, remember? Я найду вам отца.
Even Kleitus your fathers favourite, Даже Клит, любимчик твоего отца.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Fathers are entitled to paid leave, at the employer's expense, of five days for the birth of one or more children. В случае рождения одного или нескольких детей отец имеет право на оплачиваемый работодателем отпуск продолжительностью пять дней.
Like all fathers, Burbuja. Как и любой отец.
What was in my fathers guts? Мой отец жил войной.
But adventurers aren't good fathers. Только вот в чем проблема, Симон: авантюрист - это не отец.
All because of a father's no fat white man - like your fathers, probably - Ни один отец не хочет, чтобы толстые белые мужчины
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Among other aims, this measure is directed towards requiring non-custodial parents, especially fathers, to fulfil responsibilities towards their children. Эта мера, в частности, направлена на то, чтобы обязать родителей, не являющихся опекунами, особенно отцов, выполнять свои обязанности по отношению к своим детям.
In Switzerland, a study found that, in families where fathers and mothers share responsibilities in the household and in professional life, both parents and children have a positive perception of the egalitarian sharing of roles. В Швейцарии в результате исследования было выявлено, что в тех семьях, где отцы и матери в равной степени выполняют работу по дому и занимаются профессиональной деятельностью, у родителей и у детей вырабатывается позитивное восприятие равноправного разделения обязанностей.
(c) Take the necessary measures to ensure as much as possible the maintenance of children born out of wedlock and children of single-parent families by their parents, particularly their fathers; с) принять необходимые меры для обеспечения в максимально возможных пределах взыскания алиментов на содержание детей, рожденных вне брака, и детей, воспитываемых в неполных семьях, со стороны их родителей, особенно их отцов;
At several places in the metropolitan area, prospective fathers are offered a special "fathers' evening", during parental educational courses. В ряде районов столичного округа в рамках курсов просвещения родителей для будущих отцов организуются специальные вечера.
It should be noted that the other conditions of entitlement to Maternity Allowance for fathers - completion of a qualifying period for both parents and the father's actual maternity leave of at least 21 consecutive days - remain unchanged. Следует отметить, что другие условия, дающие отцу право на получения пособия в связи с рождением ребенка, - завершение установленного для обоих родителей периода и фактическая продолжительность отпуска по уходу за ребенком для отца, составляющая как минимум 21 день подряд, - остались без изменения.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
It is unclear whether or not he fathers young in any of the other nests within his territory. Неясно, является ли он отцом других молодых особей из других гнёзд внутри своей территории.
A 2006 citation for an honorary doctorate called Nivat one of the fathers of theoretical computer science. В 2006 г. Мориса Нива, почетного доктора наук, называли отцом теоретической информатики.
He conned my daughter into believing he was a thousand things he isn't, most importantly that he was the kind of man who doesn't flee England when he fathers a child. Он побудил мою дочь уверовать в то, какой он якобы есть, и главное, в то, что не такой он человек, чтобы сбежать из Англии, став отцом.
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Я не могу пойти на свидание сегодня, потому что у меня ужин с отцом моего друга, по совпадению.
He is considered one of the fathers of radio science, and is also considered the father of Bengali science fiction. Его считают одним из создателей радио и отцом бенгальской научной фантастики.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. Возможно я напишу об отцах и сыновьях.
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах.
I know children always think that about their fathers, but... Я знаю, дети всегда так думают о своих отцах, но...
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
Paw, you are now in your fathers country. Пау, ты находишься сейчас на земле своих предков.
I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... ruler of the land of my fathers. Я - Акменра, фараон четвертой династии... правитель страны моих предков.
The Fathers of the Yagahl played with us today. Духи предков сыграли с нами шутку.
It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. Теперь только духи предков могли указывать им путь.
For the ashes of his fathers, Для праха предков его славных
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
The Labour Code establishes specific regulations on the question of leaves for mothers and fathers. В Трудовом кодексе предусматриваются конкретные нормы в отношении предоставления отпуска матери и отцу.
Under article 3, paragraph 1, of the Nationality Law, Yemeni nationality was conferred on persons born to fathers who were citizens of Yemen. Согласно пункту 1 статьи 3 закона о гражданстве йеменское гражданство дети получают по отцу, являющемуся гражданином Йемена.
Under the new rules, cohabiting fathers no longer need the approval of the mother to recognise paternity of their common children. В соответствии с новыми правилами отцу, совместно проживающему с матерью, уже не требуется ее согласия для признания его отцовства в отношении их общих детей.
He went to his fathers in Montpelier. Он в полной депрессии уехал к отцу в Монпелье.
This law entitles fathers who are wage earners in Monaco to 12 consecutive calendar days of paid leave under the same conditions as those applying to daily maternity leave allowances. Этот закон дает отцу, получающему в Княжестве за свой труд заработную плату, право на отпуск продолжительностью в 12 непрерывных календарных дней, оплачиваемых на тех же условиях, что и оплата дней отдыха при отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом матери.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...