Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
It is also deeply concerned at the many problems poor families and female-headed households face, which may result in neglect and abandonment of children, and the fact that many children lack the moral and economic support of their fathers. Кроме того, он глубоко обеспокоен существованием многочисленных проблем, с которыми сталкиваются малообеспеченные семьи и домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, результатом чего может стать безнадзорность и отказ от детей, а также тем фактом, что многие дети лишены моральной и экономической поддержки своих отцов.
We have a saying in Russia: "Victory has many fathers, but defeat is always an orphan." У нас в России есть такая поговорка: "У победы много отцов, а поражение - всегда сирота".
I killed fathers and sons! Я убивал отцов и сыновей!
The father's quota, which was introduced in 1993, has proved to be a highly effective means of increasing fathers' use of paternity benefits. Так называемая отцовская квота, которая была введена в 1993 году, оказалась весьма эффективным средством, стимулирующим отцов шире пользоваться предоставленным им правом на получение пособия по уходу за детьми.
In terms of ensuring the sharing of responsibility in the upbringing and development of children, the social welfare department has undertaken a project called ERPAT or "Empowerment and Reaffirmation of Paternal Responsibilities" that aims to develop the skills of fathers in childrearing and care giving. С целью более четкого определения ответственности за воспитание и развитие детей министерство социального обеспечения приступило к осуществлению проекта, названного РЗРО или «Расширение и закрепление родительской ответственности», цель которого заключается в развитии навыков отцов по воспитанию детей и уходу за ними.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
But we all struggle with connection... fathers and sons, friends, students, family members. Но у всех нас проблемы со взаимодействием... отцы и дети, друзья, студенты, члены семьи.
You know, as fathers, we try to protect our-our children from every-every cruelty. Знаете, как отцы, мы стараемся защитить наших детей от всех бед.
I'm here to talk about... our children... and... what we owe them as fathers. Я здесь, чтобы поговорить о... наших детях... и что мы им должны как отцы.
About 15 per cent were lone-parent families, and of this figure 13 per cent were mothers and 2 per cent were fathers. Приблизительно 15 процентов представляли собой неполные семьи: 13 процентов - одинокие матери и 2 процента - одинокие отцы.
In 2003, fathers could take 15 days of paternity leave during the maternity leave of the mother, while in 2004, the 15-day right was extended by 30 days amounting in total to 45 days. В 2003 году отцы могли взять 15 дней отпуска по причине отцовства в период нахождения матери в отпуске по беременности и родам, а в 2004 году предусмотренные этим правом 15 дней отпуска были продлены на 30 дней, что составило в общей сложности 45 дней.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
Participating fathers, members of neighbourhood committees and internal affairs representatives discussed the right of children to have their views taken into account and to participate in resolving issues affecting them. На собраниях с отцами, активом махаллинских комитетов и представителями органов внутренних дел обсуждались права детей на учет их мнений и на участие в решении затрагивающих их вопросов.
(b) Measures to make fathers more aware of their parental responsibilities and to ensure that they provide the necessary financial child support; Ь) меры по обеспечению лучшего понимания отцами своих родительских обязанностей и того, чтобы они предоставляли детям необходимую финансовую поддержку;
UNHCR recommended that Barbados implement a statelessness determination procedure to identify stateless persons within its territory and to amend its laws to ensure equality between Barbadian mothers and fathers with respect to their ability to confer their nationality to their children in all circumstances. УВКБ рекомендовало Барбадосу осуществить процедуру определения безгражданства с целью выявления лиц без гражданства, находящихся на его территории, и внести поправки в его законы для обеспечения равенства между барбадосскими матерями и отцами в отношении их способности передавать свое гражданство детям при любых обстоятельствах.
We stand side by side with them, their families, mothers and fathers, and especially the children of Pakistan. Мы подтверждаем свою солидарность с ними, их семьями, отцами и матерями, и в особенности с детьми Пакистана.
The laws are made by husbands and fathers. Законы написаны мужьями и отцами.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
In that connection, she also questioned the practice of awarding fathers custody of children when mothers remarried. В связи с этим она также ставит под сомнение правомерность практики присуждения отцам опеки над детьми в случае повторного выхода матери замуж.
Sons are put on this earth, to trouble their fathers. Сыновей отправляют на эту Землю доставлять беспокойство отцам.
Efforts to improve support to fathers at maternity and child health clinics have also been taken, including through the development of the role of fathers in prenatal training. Были также приняты меры по улучшению поддержки, оказываемой отцам в клиниках по охране материнства и детства, в том числе посредством определения роли отцов в дородовой подготовке.
(c) Assistance to parents will include provision of parenting education, parent counselling and other quality services for mothers, fathers, siblings, grandparents and others who from time to time may be responsible for promoting the child's best interests; с) Помощь родителям должна включать их просвещение, консультирование и другие качественные услуги, предоставляемые матерям, отцам, братьям и сестрам, дедушкам и бабушкам и другим лицам, которые время от времени могут отвечать за обеспечение наилучших интересов ребенка.
Parental leave is provided to mothers of children after completing maternity leave, and to fathers following the child's birth. Родительский отпуск предоставляется матерям после окончания отпуска по беременности и родам и отцам после рождения ребенка.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
He went to his fathers stash and fulfilled his dream. Он залез в долларовый тайник своего отца и стал воплощать свою мечту.
We sold three villages that were my fathers wedding gift. Мы продали З села и это было свадебным подарком моего отца.
I think that's how it goes, don't you, with fathers and daughters? А так оно всегда и бывает у отца с дочерью, да?
In most cases, the age of the fathers of children born to girls under 15 was not recorded because the father's name was not declared. В большинстве случаев возраст отцов детей, родившихся от девочек в возрасте до 15 лет, не регистрируется, поскольку имя отца не оглашается.
We are her fathers now. Сейчас мы заменили ей отца.
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Fathers didn't like us talking Navajo at Mass. Забавно, отец никогда не ходил на мессы.
But adventurers aren't good fathers. Только вот в чем проблема, Симон: авантюрист - это не отец.
In 1999, the Journal of Marriage and the Family published a report summarizing the previous 20 years of research on how fathers contribute to child development. В 1999 году в журнале «Джорнэл оф Мэридж энд Фэмили» был опубликован доклад, в котором подводились итоги 20 лет исследований о том, каким образом отец способствует развитию ребенка.
Fathers teach respect for women отец учит ребенка уважительно относиться к женщине;
As part of the reform, the parental leave available to both biological and adopted fathers was extended so that the fathers have a possibility to a continuous one-month leave from their work by combining parental leave and paternity leave. В рамках этой реформы родительский отпуск, на который имеет право как биологический, так и приемный отец, был расширен, с тем чтобы отец имел возможность взять на работе непрерывный отпуск продолжительностью один месяц, объединяя свой родительский и отцовский отпуска.
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Rather, what is at stake is life or death for blameless children and grandparents and mothers and fathers. Скорее, на карту поставлена жизнь и смерть ни в чем неповинных детей и их родителей, а также стариков.
Targeted information for parents and specifically for fathers, as well as on possibilities of support within companies and for the public service для родителей, и в частности для отцов, а также материалы о возможностях получения поддержки в компаниях и государственных учреждениях
Through the "Creciendo Bien" programme, the First Lady's Social Work Secretariat has trained fathers and mothers in responsible parenthood and on issues linked to building women's self-esteem and empowerment. Секретариат по делам социальных фондов под эгидой супруги президента провел в рамках программы "Растем благополучно" обучение родителей по вопросам ответственного материнства и отцовства, а также по темам, связанным с повышением самооценки и расширением прав и возможностей женщин.
Has the State party considered introducing non-transferable paternity leave for fathers and expanding the right to parental part-time work to all employees? Рассматривало ли государство-участник возможность введения непередаваемого отпуска по уходу за детьми для отцов и распространения права родителей на работу в течение неполного рабочего дня на всех служащих?
Frequently, a right which has been recognized by law is not implemented because of the socio-cultural patterns of behaviour learned from fathers and/or mothers, which they, in turn, learned from their parents. Нередко признанное законом право не реализуется не по юридическим причинам, а в силу общественных и культурных стереотипов, унаследованных от предков, усвоивших их, в свою очередь, от своих родителей.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Before turning up at your fathers place. Перед тем, как столкнулся с твоим отцом.
German V-2 inventor Wernher von Braun considered Paulet one of the "fathers of aeronautics." Немецкий конструктор Вернер фон Браун считал Паулета «отцом воздухоплавания».
REQCI noted that the Minors Act contained discriminatory provisions against women in respect of the rights recognized to fathers and mothers over the person and property of their minor children. СЭКИ отметила, что в законе о меньшинствах содержатся положения, дискриминирующие женщин с точки зрения прав, которые признаны за отцом и матерью в отношении личности и имущества их несовершеннолетних детей.
Joe and Rita marry and conceive the world's three smartest children, while Vice President Frito takes eight wives and fathers 32 of the world's stupidest children. Вскоре Джо был избран президентом, Джо и Рита поженились, и Рита родила трёх самых умных в мире детей; Фрито, ставший вице-президентом США, женат 8 раз и является отцом 32 глупейших в мире детей.
Likewise in issues regarding fatherhood, guardianship and other topics relevant to fathers and children, the laws of the country selected by the father will be implemented. Также в вопросах, касающихся отцовства, опекунства и других аспектов, касающихся отцов и детей, применяются законы страны, выбранной отцом.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. Возможно я напишу об отцах и сыновьях.
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах.
I mean, nobody thinks about fathers, do they? В смысле, никто не думает об отцах, так?
Creation of a National Public Registry of Defaulting Alimony Debtors is proposed, as a means of registering and publicizing information on fathers, mothers, guardians etc. who shirk their obligation to provide support. Так, предлагается создать общенациональный государственный реестр должников по уплате алиментов, который позволил бы фиксировать и обнародовать данные об отцах, матерях, опекунах и других лицах, не выполняющих свои обязанности по уплате алиментов.
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
Paw, you are now in your fathers country. Пау, ты находишься сейчас на земле своих предков.
I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... ruler of the land of my fathers. Я - Акменра, фараон четвертой династии... правитель страны моих предков.
I have lost for all time the ancient sword of my fathers... whose power was meant to unite all men... not to serve the vanity of a single man. И утратил меч предков... чья сила была призвана объединять людей... а не служить тщеславию одиночки.
And as the ones who walked with the Fathers looked down on them and guided their way, so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh to guide their people. И как раньше стали жить Ягалы по наставлениям предков а передавали им эти наставления Эволет и Дэлех.
For the ashes of his fathers, Для праха предков его славных
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
No one will harm their fathers... without regret. Никто не способен навредить собственному отцу и не испытывать угрызений совести.
Nothing in Jordanian law either grants or takes away the right of mothers and fathers to decide on the number and spacing of their children. Ничто в иорданском законодательстве не дает матери или отцу права принимать решение о числе детей и о промежутках между рождениями в семье и не лишает их такого права.
There is no such law or tradition that states that a married woman should assume the name of her spouse; she retains her fathers' name even after her marriage, but their children assume the name of the father. Отсутствуют какие-либо законы или традиции, которые предписывают замужней женщины брать фамилию и имя своего супруга; женщина сохраняет свою фамилию по отцу даже после заключения брака, однако ее дети должны носить фамилию отца.
It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...