Английский - русский
Перевод слова Fathers

Перевод fathers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцов (примеров 1077)
I guess they don't see too many fathers here during the weekdays. Думаю, здесь бывает не много отцов в будние дни.
Where Mothers and Fathers Groups exist, they are restricted to the social development of their members. В тех районах, где существуют группы матерей и отцов, деятельность этих групп ограничена социальным развитием их членов.
In 2008, for example, the Ministry of Public Education established "Assemblies of Fathers" days, at the request and suggestion of the parents themselves. Так, 2008 году Министерством народного образования установлены дни «Собрания отцов» по желанию и предложению самих же родителей.
He'll be a great favorite with the old fathers and something of a joke with the novices. Старшие из святых отцов будут его любить, молодые послушники будут над ним подсмеиваться.
Mr. Ahmed Dini Ahmed, one of the fathers of national independence, was also active in the health sector unions before becoming a political leader. Затем г-н Ахмед Дини Ахмед, один из отцов национальной независимости, тоже вел активную борьбу в рядах профсоюзов здравоохранения, прежде чем стал политическим лидером.
Больше примеров...
Отцы (примеров 769)
Resting fathers, fly me your strength. Спящие отцы, дайте мне вашу силу.
In some ethnic groups fathers make the decisions as what and which form of health care will be used by the family members. В некоторых этнических группах отцы принимают решения о том, какое медицинское обслуживание и в какой форме требуется членам их семей.
The Institute was created in 1926 in Tunis by the Society of Missionaries of Africa (the White Fathers). Институт был создан в 1926 году в Тунисе Обществом миссионеров Африки (Белые отцы).
iv) Cultural activities sponsored by the Movement of Mothers and Fathers Fighting for Education aimed at raising the standard for education on culture for boys and girls. Культурные мероприятия, организованные движением "Матери и отцы за воспитание" с целью повышения культурного уровня детей.
Parental authority is coded 1 for a society where fathers, as a rule, have complete control over their children and 0 where they evenly share authority with their children's mothers. Авторитет родителей оценивается в диапазоне от единицы в обществе, где отцы, как правило, имеют неограниченный контроль за своими детьми, до ноля в тех случаях, когда их слово имеет такой же вес, как и слово матерей.
Больше примеров...
Отцами (примеров 216)
They were our mothers and fathers, husbands and wives, brothers and sisters. Они были нашими матерями и отцами, мужьями и женами, братьями и сестрами.
Let the fathers be fathers and the sons sons. Пусть отцы будут отцами, а сыновья сыновьями.
Many contract labour arrangements preclude the admission of family members, a situation that affects both women and girls wishing to join their husbands or fathers abroad, as well as men or children wishing to join their wives or mothers abroad. Многие трудовые соглашения на основе контракта не допускают приезд в страну членов семьи; такое положение дел затрагивает женщин и девочек, желающих воссоединиться со своими мужьями или отцами за рубежом, и мужчин и детей, желающих воссоединиться со своими женами или матерями.
She was also concerned about the situation of children who were born out of wedlock and not legally recognized by their fathers. Ее также беспокоит положение внебрачных детей и то, что закон допускает непризнание их отцами.
The study on violence against women noted that most common non-partner perpetrators of physical and emotional violence were fathers and teachers, indicating an unsafe environment at home and at school. Исследование насилия в отношении женщин показало, что большинство не являющихся партнерами лиц, допускавших физическое или эмоциональное насилие над женщинами, являлись их отцами или учителями, что свидетельствует о небезопасной обстановке дома и в школе.
Больше примеров...
Отцам (примеров 215)
Didn't have the decency to just vaporize like other kids' fathers, no. Ему не хватило порядочности просто испариться, как остальным отцам, нет.
In that connection, she also questioned the practice of awarding fathers custody of children when mothers remarried. В связи с этим она также ставит под сомнение правомерность практики присуждения отцам опеки над детьми в случае повторного выхода матери замуж.
The measures take a holistic and coherent approach to help both mothers and fathers, have and raise children. Эти меры опираются на целостный и последовательный подход, призванный оказать помощь матерям и отцам в процессе содержания и воспитания своих детей.
Mothers may transfer 100 days to fathers, while fathers may transfer 130 days to mothers. Если матери могут передать отцам 100 дней отпуска, то отцы могут передать матерям 130 дней.
That's what fathers do. Как и всем отцам.
Больше примеров...
Отца (примеров 170)
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence. При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
Our roles as mothers and fathers have changed. Наши роли матери и отца изменились.
The last father in a long series of fathers. Последний отца В длинном ряду предков.
In Slovakia, a number of seminars organized by NGOs and research institutions highlighted a new approach to paternity stemming from the conviction that the presence of the father in rearing children brings a better quality of life for both children and fathers. В Словакии НПО и научно-исследовательские институты организовали ряд семинаров, на которых рекламировался новый подход к отцовству, проистекающий из убеждения в том, что присутствие отца в воспитании детей повышает качество жизни как детям, так и отцам.
And then you could say: the proud son of these hills who tended his fathers flag and then you could say my name. Да. Как только я поднимусь туда, Вы тогда сможете сказать: "Славный сын сих холмов, что как пастырь ведёт своего Отца стадо,"
Больше примеров...
Отец (примеров 74)
Consequently, fathers are entitled to a total of five days of paid leave. Таким образом, отец имеет право в общей сложности на пять оплачиваемых дней.
The original section 14 of the Marriage Ordinance provided that only fathers might consent to the marriages of any of their children between 16 and 21. Первоначально раздел 14 Положения о браке предусматривал, что только отец мог дать согласие на брак своего ребенка в возрасте от 16 лет до 21 года.
At this time, a friend shall lose his friend's hammer, and the young shall not know where lieth... the things possessed by their their fathers put there only just the night before about 8:00. В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра.
Fathers taking pokes at you and all that sort of stuff. Отец не хотел для Вас такой судьбы.
All because of a father's no fat white man - like your fathers, probably - Ни один отец не хочет, чтобы толстые белые мужчины
Больше примеров...
Родителей (примеров 116)
Organization of exhibitions and festivals, and recognition of exemplary mothers and fathers. Организация выставок и фестивалей и чествование образцовых родителей.
The Ministry has also worked to enhance opportunities for fathers to learn about teaching within the family and has thus promoted meticulous support targeting all parents. Министерство также стремилось расширить возможности получения отцами информации об обучении в семье и тем самым способствовало обеспечению всесторонней поддержки, предназначенной для всех родителей.
Among other aims, this measure is directed towards requiring non-custodial parents, especially fathers, to fulfil responsibilities towards their children. Эта мера, в частности, направлена на то, чтобы обязать родителей, не являющихся опекунами, особенно отцов, выполнять свои обязанности по отношению к своим детям.
It is oriented on how young parents who want to reconcile family and work life as fathers who want to be active in raising the children and mothers who want to work really live. Эта политика ориентирована на реальную жизнь молодых родителей, которые хотят совместить семейные и трудовые обязанности, будучи отцами, активно участвующими в воспитании детей, и матерями, которые хотят работать.
Most hospitalizations were in the gynaecological and obstetrics service, whereas in external consultations there were more general appointments and prenatal check-ups. That is consistent with the national register of births, since about 11% of these concern children of foreign fathers. Наибольшее число пациентов поступило в отделения акушерства и гинекологии, в то время как дополнительные консультации оказывались в основном по поводу общего состояния здоровья и контроля беременности; это соответствует данным национального реестра рождений, согласно которым примерно 11% детей рождаются у родителей - выходцев из других стран.
Больше примеров...
Отцом (примеров 36)
Susan I know I haven't been the best of fathers to you. Сьюзан я знаю, что был не лучшим отцом для тебя.
Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства.
To incorporate in the Labour Code entitlement to time off work for fathers to go to register the birth of a child (pursuant to the right of the child to an identity); Предусмотреть в Трудовом кодексе право на получение отцом отпуска на работе для регистрации своего новорожденного ребенка (в рамках осуществления права ребенка на идентичность).
A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. На рассмотрение парламенту был представлен законопроект об увеличении для отцов отпуска по уходу за ребенком с шести до десяти недель, причем не использованные отцом недели отпуска могут быть переданы матери.
On the issue of the acknowledgement of paternity by cohabiting fathers, he noted that some women might object to having a man acknowledge paternity without first having obtained the consent of the woman, particularly if that man was not the biological father of the child. Что касается вопроса о признании отцовства отцом, совместно проживающим с матерью, то оратор отмечает, что некоторые женщины могут быть против признания мужчинами отцовства без предварительного получения согласия со стороны женщин, особенно если такой мужчина не является биологическим отцом ребенка.
Больше примеров...
Отцах (примеров 18)
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах.
I know children always think that about their fathers, but... Я знаю, дети всегда так думают о своих отцах, но...
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением.
I never actually thought about them being fathers at all. Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще.
Well, when it comes to the shame of fathers, I shall bow to your superior expertise. Ну, раз уж речь об отцах, которые стыдятся своих детей, я доверюсь твоему опыту.
Больше примеров...
Предков (примеров 19)
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Его дух отыщет дорогу в пристанище предков.
The Fathers of the Yagahl played with us today. Духи предков сыграли с нами шутку.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth and ask the wisdom of the Fathers to save our people. И была среди нас одна которую называли мы "ведунья", последняя из тех кто умел разговаривать с духами земли и просить наставления у предков для спасения людей нашего племени.
After partial hepatectomy, in the regenerating liver of progeny, cytogenetic changes similar to those in the irradiated fathers were noted, but the extent of changes was lower in comparison with the parent generation. После частичной гепатектомии в регенерированной печени потомства отмечались цитогенетические изменения, аналогичные происшедшим в организмах облученных предков, однако масштабы изменения были меньше, чем у предыдущего поколения.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
Больше примеров...
Отцу (примеров 28)
Nothing in Jordanian law either grants or takes away the right of mothers and fathers to decide on the number and spacing of their children. Ничто в иорданском законодательстве не дает матери или отцу права принимать решение о числе детей и о промежутках между рождениями в семье и не лишает их такого права.
In particular, childcare leave without loss of employment is available to both mothers and fathers or another relative of the child until the child reaches the age of 3. В частности, отпуск по уходу за ребенком с сохранением рабочего места предоставляется как матери, так и отцу, либо другому родственнику ребенка до достижения ребенком возраста трех лет.
In the case of ascendant relatives, if there are no other beneficiaries a survivor's pension in respect of ordinary risks is awarded to fathers aged over 60 and to mothers aged over 55. В отсутствие других иждивенцев пенсия в связи с потерей кормильца, произошедшей в результате обычных рисков, выплачивается родственникам по восходящей линии: отцу, если он старше 60 лет, и матери, если ей более 55 лет.
It should be noted that the other conditions of entitlement to Maternity Allowance for fathers - completion of a qualifying period for both parents and the father's actual maternity leave of at least 21 consecutive days - remain unchanged. Следует отметить, что другие условия, дающие отцу право на получения пособия в связи с рождением ребенка, - завершение установленного для обоих родителей периода и фактическая продолжительность отпуска по уходу за ребенком для отца, составляющая как минимум 21 день подряд, - остались без изменения.
In 1999, the law on maternity and paternity protection had been amended to provide, inter alia, fathers with five days of paid leave during the first month of a child's life and 15 days of paid leave to be taken after maternity or paternity leave. В 1999 году были внесены поправки в закон об отпуске по беременности и правам отцов, предусматривающие, в частности, предоставление 5-дневного оплачиваемого отпуска отцам в течение первого месяца жизни ребенка и 15-дневного отпуска отцу и матери по уходу за ребенком после отпуска по беременности и родам.
Больше примеров...
Fathers (примеров 3)
He attended a junior seminary at Stillington, North Yorkshire near York with an Italian missionary order, the Verona Fathers, where he was a choirboy. Он посещал младшую семинарию в Stillington около York с итальянским миссионерским уклоном - Verona Fathers.
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
Больше примеров...