Only thus will you save your fate. |
Только так спасёшь ты свой жребий. |
You see that even in a dream my fate is acceptable. |
Видишь, даже во сне мой жребий не так уж плох. |
I think it's my fate to spend my life with him. |
Я думаю, что это мой жребий: связать свою жизнь с ним. |
Luke, your fate is in that cup. |
Люк, твой жребий в этой чаше. |
O Ixion, Ixion, your fate is marked. |
О Иксион, Иксион, твой жребий отмечен. |
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate. |
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. |
The worst fate a person can bring upon himself stretching on forever. |
Там ждет наихудший жребий, который можно вообразить вечно и бесконечно. |
Must embrace the fate of that dark hour. |
Он должен разделить с ним чёрный жребий. |
Fate is a draw. |
Судьба - это жребий. |
I welcome any fate which you will share, a fate without you, though, I couldn't bear. |
Ах! Всякий жребий мне, коль вы со мной, прекрасен, Без вас же каждый плох, печален и ужасен. |