Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
Yes, your farewell party with the chief of police. Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции.
And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one. А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново.
Closure of the Joint High-level Segment (a farewell reception with formal presentation of the Maastricht Declaration and a group photo is foreseen after the closure of the meeting). Закрытие совместного сегмента высокого уровня (после закрытия сегмента намечено провести прощальный прием с официальным представлением Маастрихтского заявления и съемкой групповой фотографии).
As the lemurs throw a farewell celebration for the foursome, the penguins decide not to break the news that the ship has run out of fuel. Как только лемуры устраивают прощальный праздник для четвёрки, уже подготовившейся к отплытию, пингвины решают не сообщать новость о том, что на корабле закончилось топливо.
Farewell aperitif with light meal Прощальный коктейль с легкой закуской
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
So, farewell, Detroit. From Bob Seger to Axel Foley, we never really cared. Joyce? Так что прощай, Детройт, подаривший нам Боба Сигера и Акселя Фоули, на которых нам плевать.
Farewell, I hope you have a happier future. Прощай, я надеюсь, что у тебя будет более счастливое будущее.
Farewell, my dearest sister, fare thee well: Прощай, любимая сестра, прощай!
Or rather, farewell. Или, лучше, прощай.
Farewell, my Patty-cake. Прощай, моя булочка Пэтти.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
True to her philosophy, Hyun Joo created a lovely farewell. Будучи верной своей философии, Хён Чжу создала прекрасное прощание.
May I... Kiss you farewell? Могу я... поцеловать вас на прощание?
You could at least give me a farewell kiss. Ты не поцелуешь меня на прощание?
This week's newsletter greeting and farewell are in French, courtesy of both Emmanuelle and Christophe! На этой неделе приветствие и прощание на французском, спасибо Эммануэли и Кристофу!
A formal farewell took place at NASA headquarters after the 2011 Memorial Day holiday and was televised on NASA TV. Прощание со «Спиритом» состоялось в штаб-квартире НАСА и транслировалось на NASA TV.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
His words were, "Farewell, mistress." Nothing else. Сказал "прощайте, госпожа", и больше ничего.
Farewell, gentle Lady. Прощайте, добрая леди.
Farewell, Mr. Joyce. Прощайте, мистер Джойс.
Farewell, Ethel Barrymore. Прощайте, Этель Бэрримор!
Farewell, the heroes I loved. "Прощайте, мои любимые герои".
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
Joan Baez included a solo version of "Colours" on her 1965 album Farewell, Angelina. Джоан Баэз включила песню в одноимённый альбом «Farewell, Angelina».
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз.
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell».
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell».
The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely).
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. Родственники первые пошли прощаться с телом.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
They tell us to bid it farewell. Они говорят, что нам следует с ней проститься...
For the first time, you bid me farewell. Впервые ты предлагаешь мне проститься.
It was harder for me to bid mother farewell. Проститься с матерью для меня было тяжелее.
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр.
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
So farewell, Mr. Gandhi. Итак, до свидания, м-р.
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания.
Today, with the torch passing to Mali, but in the full knowledge that your contribution will continue, let me cite another great singer closely associated with your country, Harry Belafonte, and say, "Jamaica, farewell". Сегодня эстафета передается Мали, но мы совершенно уверены в том, что Вы будете продолжать вносить свой вклад, и позвольте мне процитировать другого великого певца, тесно связанного с Вашей страной, - Гарри Белафонте и сказать: «До свидания, Ямайка».
Farewell, my girl. До свидания, моя девочка.
Farewell and adieu to you ladies of Spain... До свидания, испанские леди...
Больше примеров...