| An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on. | Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться. |
| She delayed her farewell ball especially for you. | Она задержала свой прощальный бал специально для тебя. |
| I'm thinking of having a farewell party. | Я тут подумала устроить прощальный вечер. |
| The tour to support the album was to be a farewell tour, although Lynott was not convinced that this would be the end of the band. | Тур в поддержку альбома был намечен как прощальный, хотя Лайнотт не был уверен, что это будет конец группы. |
| Farewell aperitif with light meal | Прощальный коктейль с легкой закуской |
| Farewell. Your life has reached its end. | Прощай... твоя жизнь подошла к концу. |
| Farewell, Peregrin, son of Paladin. | Прощай, Перегрин, сын Паладина. Нет! |
| At least tell me farewell | Как бы там ни было, прощай. |
| Farewell, good fellow. | и прощай, мой друг. |
| Farewell, kind lord. | Прощай, мой добрый граф. |
| He hugs the Doctor and wishes him farewell before his pending regeneration. | Он встречает Доктора и обнимает друга на прощание перед тем, как тот регенерирует. |
| 13 for piano Waving Farewell, for voice and piano/orchestra, op. | 13 Помахивая на прощание, для голоса и фортепиано/ оркестра, соч. |
| Was it a tearful farewell? | Это было слёзное прощание? |
| Alexander Itygilov - story of the same name 1981 - Farewell, dir. | Александр Итыгилов 1981 - «Прощание», реж. |
| A little farewell get-together with our special friends. | Небольшой сабантуй с нашими особыми друзьями на прощание. |
| Jane Foster, Erik Selvig, Darcy, farewell. | Джейн Фостер, Эрик Сэлвиг, Дарси, прощайте. |
| So I will not say farewell but au revoir. | Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
| Lord Hastings... farewell. | Лорд Гастингс... прощайте. |
| Well, if that's indeed the case then it's farewell, my friend. | Ну, что ж, если так прощайте, мой друг. |
| Farewell, Ethel Barrymore. | Прощайте, Этель Бэрримор! |
| The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
| We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. | Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
| 27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
| Yurlova published two autobiographies, Cossack Girl (1934) and Russia Farewell (1936). | Юрлова опубликовала две автобиографии: «Казачка» (англ. Cossack Girl) в 1934 году и «Прощание с Россией» (англ. Russia Farewell) в 1936 году. |
| the song "Jamaica Farewell" - "Ackee rice salt fish are nice" - is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. | Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады. |
| We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
| They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
| Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. | Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни. |
| Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
| We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
| Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
| Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
| I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
| In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
| In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
| I think this is farewell, Wyatt. | М: Думаю, пора прощаться, Уайатт. |
| As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. | Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще. |
| For what will be our last farewell. | Зачем нам снова прощаться? |
| So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
| We should be better at saying farewell by now. | Мы так и не научились прощаться. |
| When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. | Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым. |
| You're leaving, and if I didn't say farewell... | Ты уезжал, и я решила проститься. |
| Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? | Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься? |
| For the first time, you bid me farewell. | Впервые ты предлагаешь мне проститься. |
| Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. | Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься. |
| So farewell, Mr. Gandhi. | Итак, до свидания, м-р. |
| Have a nice trip! Farewell! | Всего хорошего, до свидания. |
| Farewell, my girl. | До свидания, моя девочка. |
| What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". | Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте». |
| "So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," | Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе". |