Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
We see the greatest hits collection and the farewell tour as the perfect way to celebrate our incredible career along with our fans. Мы видим этот сборник лучших песен и прощальный тур как идеальный способ отпраздновать нашу невероятную карьеру вместе с фанатами.
But the farewell party znog what? Но прощальный праздник для кого, дорогая?
A farewell gesture from Eddie Sawyer! Прощальный жест от Эдди Сойера!
Jerry, I appreciate this farewell breakfast and the farewell dinner last night, and I think we both agreed it's time for you to move on, right? Джери, я ценю этот прощальный завтрак и прощальный ужин вчера ночью, и я думаю, что мы оба согласны с тем, что тебе пришла пора уходить, верно?
At a farewell party, there should be a farewell toast. На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
A "Farewell of Pinkie Pie" party. Праздник "Прощай Пинки Пай".
Farewell, friend, farewell. Прощай друг, прощай друг.
Farewell for now, brother. На этот раз прощай, братец.
Farewell, my dearest sister. Прощай же, милая сестра!
Farewell, Shozo Yoruno. Прощай, Шозо Ёруно.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
Bill returns the Doctor's body to the TARDIS, and bids him a sad farewell, before taking off with Heather to explore the universe. Вернув тело Доктора в его ТАРДИС и поцеловав его на прощание, Билл отправляется с Хезер исследовать вселенную.
13 for piano Waving Farewell, for voice and piano/orchestra, op. 13 Помахивая на прощание, для голоса и фортепиано/ оркестра, соч.
The final farewell, relatives. Короче, последние прощание, родственники...
Shortly, végsõ farewell, relatives Короче, последние прощание, родственники...
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
Noriko slipped home last night to bid her sleeping parents farewell. Норико ускользнула прошлой ночью из дома прощайте спящие родители
"Farewell" has been a lot of people's last word, but it will not be mine. "Прощайте" было последним словом многих людей, но оно не будет моим.
Farewell, Ethel Barrymore. Прощайте, Этель Барримор.
Farewell, Erast Petrovich. Прощайте, Эраст Петрович.
Farewell, Mr. Joyce. Прощайте, мистер Джойс.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз.
Covering Xander's ears, he unleashes a scream that causes Daryus to go deaf and that is heard by Nafaryus, Arabelle, and the entire town ("My Last Farewell"). Закрыв уши Ксандеру, он издал крик, который сделал Дариуса глухим и был слышен Нафарюусом, Арабеллой и всем городом («Му Last Farewell»).
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла.
This is the first time Frehley and the band have performed since 2002 for their first Kiss Farewell Tour and Kulick's first time performing with the band live since his departure in 1997. Это было первым выступлением Фрейли с группой после 2002 года в рамках Kiss Farewell Tourruen и первое выступление с группой Кулика с момента его ухода из коллектива в 1997 году.
The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely).
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. Родственники первые пошли прощаться с телом.
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще.
For what will be our last farewell. Зачем нам снова прощаться?
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
Then all that's left is... farewell. Тогда все, что остаётся - проститься.
Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься.
It was harder for me to bid mother farewell. Проститься с матерью для меня было тяжелее.
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр.
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
And farewell, general Twayne boneraper. До свидания, генерал Твейн Бонрэпер...
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания.
Farewell - See you soon До свидания, до скорой встречи.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе".
Больше примеров...