Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
Yes, your farewell party with the chief of police. Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции.
We see the greatest hits collection and the farewell tour as the perfect way to celebrate our incredible career along with our fans. Мы видим этот сборник лучших песен и прощальный тур как идеальный способ отпраздновать нашу невероятную карьеру вместе с фанатами.
She had a broader exposure on November 30, 2007, when she was invited to open the farewell fight of Regina Halmich. У неё было более широкое воздействие 30 ноября 2007 года, когда она была приглашена открывать прощальный бой Регины Хэлмич.
19.30 Farewell party at the Forestry Training Center, Ort 19.30 Прощальный вечер в Лесохозяйственном учебном центре, Орт
From the top of the hill I cast a farewell look to Uyuni, which has taken shelter as a sleepy oasis at the edge of the huge saline land. С вершины холма я бросил прощальный взгляд на Уюни, который сонным оазисом приютился на краю огромного солончака.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
Live and be prosperous; and farewell, good fellow. Живи, будь счастлив и прощай!
Then, England's ground, farewell! Прощай, родная Англия! Прощай!
Farewell dear heart, adieu my joy. Прощай радость, жизнь моя, знай, уедешь без меня...
We bid you a fine farewell. Солнце медленно садилось на западе, когда мы ему сказали последнее прощай.
Farewell then, Georges. Тогда прощай, Жорж.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
Still, today is a farewell, and for a long time. Тем не менее, сегодня прощание, и на долгое время, Мадлен.
I'll arrange a farewell with the marshals for your family. Я организую прощание для твоей семьи при маршалах.
Now, take a good look around... bid a fond farewell, because by tomorrow, it'll be the '70s. А теперь - осмотрись... запомни это на прощание, потому что завтра здесь будут семидесятые.
I trust you'll all be at the rally tomorrow to hear my farewell... Полагаю, вы придете завтра на мое прощание с дивизией Гэннет.
He issued a farewell address on January 10. Прощание с ним состоялось 10 августа.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте».
Farewell, brothers, comrades. Прощайте, паны-братья, товарищи.
Farewell, Mr Lupin. Прощайте, месье Люпен.
I am saying goodbye, not farewell. Я говорю не прощайте, а до свидания.
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
Joan Baez included a solo version of "Colours" on her 1965 album Farewell, Angelina. Джоан Баэз включила песню в одноимённый альбом «Farewell, Angelina».
For example, The Civil War features a distinctive violin melody throughout, "Ashokan Farewell", which was performed for the film by its composer, fiddler Jay Ungar. Например, в фильме The Civil War он использовал запоминающийся скрипичный лейтмотив Ashokan Farewell, исполненный для фильма автором, Джеем Унгаром.
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato.
Yurlova published two autobiographies, Cossack Girl (1934) and Russia Farewell (1936). Юрлова опубликовала две автобиографии: «Казачка» (англ. Cossack Girl) в 1934 году и «Прощание с Россией» (англ. Russia Farewell) в 1936 году.
the song "Jamaica Farewell" - "Ackee rice salt fish are nice" - is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады.
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
We should be better at saying farewell by now. Мы так и не научились прощаться.
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым.
You're leaving, and if I didn't say farewell... Ты уезжал, и я решила проститься.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
For the first time, you bid me farewell. Впервые ты предлагаешь мне проститься.
It was harder for me to bid mother farewell. Проститься с матерью для меня было тяжелее.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
So farewell, Mr. Gandhi. Итак, до свидания, м-р.
Have a nice trip! Farewell! Всего хорошего, до свидания.
So I will not say farewell but au revoir. Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания.
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе".
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам.
Больше примеров...