| Meanin' farewell drink and livin' in sin. | Хотел прощальный напиток и жить во грехе. |
| My very first bouquet is farewell flowers, how sad | Мне первый раз в жизни подарили цветы, тем более прощальный букет... |
| The High Commissioner, along with his family, was on his way to attend a farewell lunch at a local hotel in Colombo. | Верховный комиссар вместе со своей семьей направлялся на прощальный обед, устраиваемый в местном отеле в Коломбо. |
| And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one. | А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново. |
| We've planned a farewell party. | Мы устроим прощальный бал. |
| Farewell, faithful comrade Paul Schréder. | Прощай, верный наш товарищ Пауль Шредер! |
| Farewell, Ruslan, sorrow mends with time! | Прощай, Руслан, счастливый путь! |
| Farewell, good thief. | Прощай, добрый вор. |
| Farewell for now, brother. | На этот раз прощай, братец. |
| Farewell, for ever and ever, to the ice-creams also. | "Прощайте, навсегда»."И мороженое также прощай». |
| True to her philosophy, Hyun Joo created a lovely farewell. | Будучи верной своей философии, Хён Чжу создала прекрасное прощание. |
| Like a farewell party to our old lives. | Как прощание с прежней жизнью. |
| He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. | Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится. |
| Not even for a final farewell? | Даже не захотели пошалить на прощание? |
| He issued a farewell address on January 10. | Прощание с ним состоялось 10 августа. |
| Farewell, lovely lady and small, little man. | Прощайте, милая леди и... маленький... крохотный... человек. |
| Farewell, gentle friends. | Прощайте же, кузен, друзья, прощайте. |
| Farewell, Mr. Octave. | Прощайте, месье Октав. |
| Farewell, dear friends, on your sacred journey to the chopper-upper. | Прощайте, дорогие друзья, легкого вам пути в Высший Измельчитель. |
| Farewell, ancient lady! Farewell! | Прощайте, старая синьора! |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. | Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami. |
| They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
| 27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). | 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). |
| The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. | Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely). |
| It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
| We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
| They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
| Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
| We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
| Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
| I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. | Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению. |
| In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
| As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
| In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
| I really would have liked to tell her farewell. | Мне лучше так с ней прощаться. |
| As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. | Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще. |
| But it's not a farewell. | Но я пришёл не прощаться. |
| So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
| I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. | Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться. |
| They tell us to bid it farewell. | Они говорят, что нам следует с ней проститься... |
| You're leaving, and if I didn't say farewell... | Ты уезжал, и я решила проститься. |
| Then all that's left is... farewell. | Тогда все, что остаётся - проститься. |
| Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? | Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься? |
| For the first time, you bid me farewell. | Впервые ты предлагаешь мне проститься. |
| Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. | г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
| Have a nice trip! Farewell! | Всего хорошего, до свидания. |
| Farewell, my girl. | До свидания, моя девочка. |
| So I will not say farewell but au revoir. | Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания. |
| Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |