Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
Yes, your farewell party with the chief of police. Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции.
The last memorable such occasion was the farewell dinner given in my own honour at his house in 1989. Последним памятным событием такого рода стал мой собственный прощальный обед у него в доме в 1989 году.
I knew my farewell tour would be emotional, but at least I can say I did it my way. Я знал, что мой прощальный тур будет эмоциональным, но, по крайней мере, я могу сказать, что прошел по своему пути.
George: This is such an indulgence, having my farewell dinner prepared by a professional chef. (Laughs) Это просто счастье, получить прощальный ужин приготовленный профессиональным шеф-поваром.
Farewell aperitif with light meal Прощальный коктейль с легкой закуской
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
Farewell, you sweet peach blossom. Прощай, мой сладкий цветок персика.
And good luck go with thee Farewell, kind lord Прощай, мой Солсбери! - Желаю счастья!
Farewell, my friend. Прощай, мой друг.
Farewell, my lord. Farewell, my Desdemona. Прощай, мой господин.
Her first short film, Farewell, was selected as a finalist in One Screen 2017 Film Festival's Free The Bid - new female director category. Её первый короткометражный фильм «Прощай» был выбран в качестве финалиста на «One Screen 2017 Film Festival» в категории «Новый режиссёр-женщина».
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
13 for piano Waving Farewell, for voice and piano/orchestra, op. 13 Помахивая на прощание, для голоса и фортепиано/ оркестра, соч.
This is my last farewell. Это моё последнее прощание.
Yes, a sad farewell. Да, грустное прощание.
They call it the Long Farewell. Её называют "Долгое Прощание"
Not even for a final farewell? Даже не захотели пошалить на прощание?
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
With that, farewell, everyone. На этом прощайте все.
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies... Прощайте, милые испанки...
Farewell, my sisters! Прощайте, мои сестры!
Farewell, the pleasures of the flesh. Прощайте, плотские наслаждения.
Farewell, my friends. Прощайте, друзья, прощайте.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
For example, The Civil War features a distinctive violin melody throughout, "Ashokan Farewell", which was performed for the film by its composer, fiddler Jay Ungar. Например, в фильме The Civil War он использовал запоминающийся скрипичный лейтмотив Ashokan Farewell, исполненный для фильма автором, Джеем Унгаром.
Covering Xander's ears, he unleashes a scream that causes Daryus to go deaf and that is heard by Nafaryus, Arabelle, and the entire town ("My Last Farewell"). Закрыв уши Ксандеру, он издал крик, который сделал Дариуса глухим и был слышен Нафарюусом, Арабеллой и всем городом («Му Last Farewell»).
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami.
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла.
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
For what will be our last farewell. Зачем нам снова прощаться?
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
We should be better at saying farewell by now. Мы так и не научились прощаться.
I am not bidding you farewell, I do not wish to say farewell. Не прощаюсь с вами, не хочу прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр.
And when Kendra wakes up... and she will wake up, she can give her soul mate a proper farewell. И когда Кендра очнётся... а она очнётся, она сможет проститься со своей половинкой.
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания.
Today, with the torch passing to Mali, but in the full knowledge that your contribution will continue, let me cite another great singer closely associated with your country, Harry Belafonte, and say, "Jamaica, farewell". Сегодня эстафета передается Мали, но мы совершенно уверены в том, что Вы будете продолжать вносить свой вклад, и позвольте мне процитировать другого великого певца, тесно связанного с Вашей страной, - Гарри Белафонте и сказать: «До свидания, Ямайка».
So I will not say farewell but au revoir. Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания.
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе".
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам.
Больше примеров...