Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
Frasier suggested we throw a farewell dinner party for it. Фрейзер предложил устроить в честь неё прощальный ужин.
Special farewell meal for your brother. Специальный прощальный завтрак для твоего брата.
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen. Ваше Величество, мне поручено передать прощальный привет от Королевы.
Thank you for the farewell gift. Спасибо за прощальный подарок.
Assist the party farewell tonight? Не хочешь пойти на прощальный вечер?
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
My captain, and my emperor, let me say Before I strike, "farewell" Мой господин, мой вождь, мой повелитель, позволь тебе перед моим ударом сказать "прощай".
Farewell, dear daddy. Прощай, дорогой папочка.
Farewell, good thief. Прощай, добрый вор.
Farewell, sweet Gina. Выжил. Прощай, Джина.
Her first short film, Farewell, was selected as a finalist in One Screen 2017 Film Festival's Free The Bid - new female director category. Её первый короткометражный фильм «Прощай» был выбран в качестве финалиста на «One Screen 2017 Film Festival» в категории «Новый режиссёр-женщина».
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
Ladies and gentlemen, this celebration isn't just a celebration, it is also a farewell. Дамы и господа, эта церемония это не просто церемония, это также прощание.
Like a farewell party to our old lives. Как прощание с прежней жизнью.
Another office farewell, Delores? Опять корпоративное прощание, Долорес?
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится.
In bidding him a fond farewell, Council members, including myself, wish him great success and fulfilment in his future endeavours. Г-н Левит: Для меня это крайне эмоциональный момент - прощание с коллегами на этом последнем открытом заседании, в котором я имею честь принимать участие.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
And now I'm sorry, farewell. А сейчас прошу прощения, прощайте.
Farewell, for we may never meet again. Прощайте. Ибо, возможно, мы уже не увидимся.
Farewell and adieu, you ladies of Spain Прощайте, адью, дамы Испании.
"farewell, bright warmth..." Прощайте, тепло и свет...
Farewell, Ethel Barrymore. Прощайте, Этель Бэрримор!
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
They then began touring nationally with bands such as Hit the Lights, Farewell, Mayday Parade, All Time Low, and The Maine. В 2008 после релиза дебютного альбома Every Avenue отправились в тур по стране и выступали с такими группами, как Hit the Lights, Farewell, Mayday Parade, All Time Low, Sing It Loud и The Maine.
For example, The Civil War features a distinctive violin melody throughout, "Ashokan Farewell", which was performed for the film by its composer, fiddler Jay Ungar. Например, в фильме The Civil War он использовал запоминающийся скрипичный лейтмотив Ashokan Farewell, исполненный для фильма автором, Джеем Унгаром.
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami.
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell».
The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely).
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. Родственники первые пошли прощаться с телом.
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова.
But it's not a farewell. Но я пришёл не прощаться.
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым.
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
Then all that's left is... farewell. Тогда все, что остаётся - проститься.
Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься.
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
So farewell, Mr. Gandhi. Итак, до свидания, м-р.
And farewell, general Twayne boneraper. До свидания, генерал Твейн Бонрэпер...
Today, with the torch passing to Mali, but in the full knowledge that your contribution will continue, let me cite another great singer closely associated with your country, Harry Belafonte, and say, "Jamaica, farewell". Сегодня эстафета передается Мали, но мы совершенно уверены в том, что Вы будете продолжать вносить свой вклад, и позвольте мне процитировать другого великого певца, тесно связанного с Вашей страной, - Гарри Белафонте и сказать: «До свидания, Ямайка».
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. Прежде чем закончить, мне хотелось бы поблагодарить за сотрудничество и сказать -не "прощайте", а - "до свидания" всем моим коллегам, как старинным, так и новичкам.
Больше примеров...