Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
I was thinking we could have a farewell dinner. Я подумал, мы могли бы устроить прощальный ужин.
Another farewell bundle for your last day. Еще один прощальный привет в ваш последний день.
Can I make a farewell party? Я могу устроить прощальный праздник?
Aidan's cooked me a farewell lunch. Айдан приготовил мне прощальный обед.
A farewell beer with Icka! Это же хорошая идея, прощальный вечер Икки, я за.
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
A "Farewell of Pinkie Pie" party. Праздник "Прощай Пинки Пай".
And farewell, good fellow. Прощай, ты славный малый!
Well, Charmaine, this is farewell! Ну, Кармен, прощай!
You're not by any chance the Jackson Curtis... who wrote Farewell Atlantis, are you? А вы случайно не тот Джексон Кёртис, который написал "Прощай Атлантис"?
Farewell, Sodom and Gomorrah. Прощай, Содом и Гоморра.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
And what a farewell this one will be. И какое же это будет прощание.
A tearful farewell at the airport, a la casablanca? Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка?
A sort of farewell. Это своего рода прощание.
They call it the Long Farewell. Её называют "Долгое Прощание"
A formal farewell took place at NASA headquarters after the 2011 Memorial Day holiday and was televised on NASA TV. Прощание со «Спиритом» состоялось в штаб-квартире НАСА и транслировалось на NASA TV.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
Jane Foster, Erik Selvig, Darcy, farewell. Джейн Фостер, Эрик Сэлвиг, Дарси, прощайте.
Mercutio: Farewell, ancient lady. Прощайте, старая синьора!
Farewell, my daughter. Прощайте, моя дочь.
Farewell, ancient lady. Прощайте, древняя синьора.
Farewell, dear friends, on your sacred journey to the chopper-upper. Прощайте, дорогие друзья, легкого вам пути в Высший Измельчитель.
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз.
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami.
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato.
This is the first time Frehley and the band have performed since 2002 for their first Kiss Farewell Tour and Kulick's first time performing with the band live since his departure in 1997. Это было первым выступлением Фрейли с группой после 2002 года в рамках Kiss Farewell Tourruen и первое выступление с группой Кулика с момента его ухода из коллектива в 1997 году.
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
As I bid all members farewell, I wish them all the best. Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I think this is farewell, Wyatt. М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
I really would have liked to tell her farewell. Мне лучше так с ней прощаться.
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова.
For what will be our last farewell. Зачем нам снова прощаться?
Shall we bid our guests farewell? Пойдем прощаться с гостями?
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
They tell us to bid it farewell. Они говорят, что нам следует с ней проститься...
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр.
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
And farewell, general Twayne boneraper. До свидания, генерал Твейн Бонрэпер...
Farewell - See you soon До свидания, до скорой встречи.
Have a nice trip! Farewell! Всего хорошего, до свидания.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте».
Больше примеров...