The last memorable such occasion was the farewell dinner given in my own honour at his house in 1989. | Последним памятным событием такого рода стал мой собственный прощальный обед у него в доме в 1989 году. |
I knew my farewell tour would be emotional, but at least I can say I did it my way. | Я знал, что мой прощальный тур будет эмоциональным, но, по крайней мере, я могу сказать, что прошел по своему пути. |
With generous support from local music lovers and the municipal orchestra, with whom they gave a farewell concert on 9 October, the two young musicians, accompanied by their father, made the four-day journey to Paris in November 1833. | Благодаря щедрой поддержке со стороны местных любителей музыки и муниципального оркестра, с которым они дали прощальный концерт 9 октября, два молодых музыканта в сопровождении своего отца, совершили в ноябре 1833 года четырёхдневное путешествие до Парижа. |
George: This is such an indulgence, having my farewell dinner prepared by a professional chef. (Laughs) | Это просто счастье, получить прощальный ужин приготовленный профессиональным шеф-поваром. |
I'd like to request Chopin's Waltz No. 9, the Farewell Waltz. | Хотела бы попросить поставить Шопена, "Прощальный вальс". |
Farewell, faithful comrade Paul Schréder. | Прощай, верный наш товарищ Пауль Шредер! |
Well, farewell, wife. | Ну, прощай, жена. |
Farewell, my luscious plum. | Прощай, моя сочная сливка. |
Farewell, Arya Stark. | Прощай, Арья Старк. |
Farewell, North, South, West and East! | Прощай и ты, отец-душегубитель! |
Let's say it's a farewell. | Это, так сказать, - прощание. |
He held me in his arms for his despedida (farewell), a Spanish word that is a lovely word. | Он обнял меня на "прощание", испанское слово, у которого нет аналога во французском, и которое мне нравится. |
This week's newsletter greeting and farewell come from Hungary, courtesy of Iván (thank you), but I'm now running low on my stockpile of languages so please feel free to send over any suggestions! | На этой неделе приветствие и прощание пришло из Венгрии, спасибо, Iván. У меня остался совсем небольшой запас приветствий и прощаний на разных языках, так что присылайте что-то своё! |
After the film was shot the actor tried for a long time to leave his role behind and to become himself again that even he refused to star in the next film by Larisa Shepitko which was called Farewell despite her persistent requests. | После съёмок картины актёр долго пытался прийти в себя, снова пытаясь стать собой, а не своим персонажем, и даже отказался сниматься в следующем фильме Ларисы Шепитько - «Прощание», - несмотря на её настойчивые просьбы. |
Farewell in June is a full-length play in two acts by Alexander Vampilov. | «Прощание в июне» - комедия в двух действиях Александра Вампилова, написанная в 1964 году. |
Farewell, for we may never meet again. | Прощайте. Ибо, возможно, мы уже не увидимся. |
Mercutio: Farewell, ancient lady. | Прощайте, старая синьора! |
Farewell, my love! | Прощайте, моя любовь! |
Farewell, my Lord. | Прощайте, мой лорд. |
Farewell, dear mother. | Прощайте, дорогая матушка. |
Joan Baez included a solo version of "Colours" on her 1965 album Farewell, Angelina. | Джоан Баэз включила песню в одноимённый альбом «Farewell, Angelina». |
"Farewell Angelina" is a song written by Bob Dylan in the mid-1960s, and most famously recorded by Joan Baez. | «Farewell Angelina» - песня, написанная Бобом Диланом в середине 60-х, однако ставшая известной в исполнении Джоан Баэз. |
Covering Xander's ears, he unleashes a scream that causes Daryus to go deaf and that is heard by Nafaryus, Arabelle, and the entire town ("My Last Farewell"). | Закрыв уши Ксандеру, он издал крик, который сделал Дариуса глухим и был слышен Нафарюусом, Арабеллой и всем городом («Му Last Farewell»). |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. | Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
Kivilaakso has also composed music for the video game Max Payne 2: The Fall of Max Payne, a few documentary films, as well as many original compositions for Apocalyptica, including "Conclusion," "Farewell" and "Beautiful." | Пертту также исполнил партии виолончели к видео игре Мах Payne 2: The Fall of Max Payne, нескольким документальным фильмам, написал несколько композиций для Apocalyptica такие как «Conclusion», «Betrayal/Forgiveness» и «Farewell». |
It is thus with mixed emotions that we bid him farewell at this session. | Поэтому на этой сессии мы прощаемся с ним со смешанными чувствами. |
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. | Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры. |
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. | Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути. |
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. | Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала. |
We bid you farewell with dignity and pride. | Мы прощаемся с достоинством и гордостью. |
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. | Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. |
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. | Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её. |
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. | Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях. |
As I bid all members farewell, I wish them all the best. | Прощаясь с членами Комитета, я хотел бы пожелать им всего наилучшего. |
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. | Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях. |
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. | Родственники первые пошли прощаться с телом. |
I really would have liked to tell her farewell. | Мне лучше так с ней прощаться. |
Do you have the sort of relationship with His Majesty that requires a farewell? | что тебе и Его Величеству нужно прощаться? то отвечай за свои слова. |
Shall we bid our guests farewell? | Пойдем прощаться с гостями? |
So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. | Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым. |
He thinks he's getting in the way of our farewell. | Ему кажется, что он помешает нам проститься. |
Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. | Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься. |
Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. | Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр. |
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell. | Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами. |
So farewell, Mr. Gandhi. | Итак, до свидания, м-р. |
Mr. President, dear colleagues, thank you and farewell. | г-н Председатель, дорогие коллеги, и до свидания. |
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. | До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер. |
I am saying goodbye, not farewell. | Я говорю не прощайте, а до свидания. |
So, let me not bid farewell, but say, see you later. | Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания". |