Английский - русский
Перевод слова Farewell

Перевод farewell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощальный (примеров 94)
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on. Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
She delayed her farewell ball especially for you. Она задержала свой прощальный бал специально для тебя.
I'm thinking of having a farewell party. Я тут подумала устроить прощальный вечер.
The tour to support the album was to be a farewell tour, although Lynott was not convinced that this would be the end of the band. Тур в поддержку альбома был намечен как прощальный, хотя Лайнотт не был уверен, что это будет конец группы.
Farewell aperitif with light meal Прощальный коктейль с легкой закуской
Больше примеров...
Прощай (примеров 175)
Farewell. Your life has reached its end. Прощай... твоя жизнь подошла к концу.
Farewell, Peregrin, son of Paladin. Прощай, Перегрин, сын Паладина. Нет!
At least tell me farewell Как бы там ни было, прощай.
Farewell, good fellow. и прощай, мой друг.
Farewell, kind lord. Прощай, мой добрый граф.
Больше примеров...
Прощание (примеров 75)
He hugs the Doctor and wishes him farewell before his pending regeneration. Он встречает Доктора и обнимает друга на прощание перед тем, как тот регенерирует.
13 for piano Waving Farewell, for voice and piano/orchestra, op. 13 Помахивая на прощание, для голоса и фортепиано/ оркестра, соч.
Was it a tearful farewell? Это было слёзное прощание?
Alexander Itygilov - story of the same name 1981 - Farewell, dir. Александр Итыгилов 1981 - «Прощание», реж.
A little farewell get-together with our special friends. Небольшой сабантуй с нашими особыми друзьями на прощание.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 77)
Jane Foster, Erik Selvig, Darcy, farewell. Джейн Фостер, Эрик Сэлвиг, Дарси, прощайте.
So I will not say farewell but au revoir. Так что я говорю вам не прощайте, а до свидания.
Lord Hastings... farewell. Лорд Гастингс... прощайте.
Well, if that's indeed the case then it's farewell, my friend. Ну, что ж, если так прощайте, мой друг.
Farewell, Ethel Barrymore. Прощайте, Этель Бэрримор!
Больше примеров...
Farewell (примеров 17)
The recording appears on several hits collections and Cher performs the song live on the DVD Cher: The Farewell Tour Live in Miami and a CD album of the tour. Песня появляется на множестве последующих сборников хитов Шер, а живое исполнение песни есть на DVD и CD версиях альбома Cher: The Farewell Tour Live in Miami.
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato.
27 ́ Solo Instrument/s and Ensemble Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000). 27 ́ Для сольных инструментов с ансамблями Farewell Song for solo violin and 12 violins (2000).
Yurlova published two autobiographies, Cossack Girl (1934) and Russia Farewell (1936). Юрлова опубликовала две автобиографии: «Казачка» (англ. Cossack Girl) в 1934 году и «Прощание с Россией» (англ. Russia Farewell) в 1936 году.
the song "Jamaica Farewell" - "Ackee rice salt fish are nice" - is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады.
Больше примеров...
Прощаемся с (примеров 6)
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Today we bid him farewell, but only here in the Conference, and may I personally, on behalf of the Egyptian delegation, wish him every success in his future life. Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции, и я хочу от имени египетской делегации пожелать ему всяческих успехов в будущей жизни.
Today, we wish to bid him farewell and to tell him that he will be missed in this Conference as it seeks to grapple with the difficult issue of fissile material. Сегодня мы прощаемся с ним и говорим ему, что нам будет недоставать его Конференции, по мере того, как она будет заниматься столь трудной проблемой, какой является проблема расщепляющегося материала.
We bid you farewell with dignity and pride. Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
Больше примеров...
Прощаясь с (примеров 6)
Fishing trawler going out to sea... saying farewell. Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом.
Rose bids Alex farewell, but then breaks down and begs Alex not to leave her. Роуз, прощаясь с Алексом, внезапно начинает умолять его не бросать её.
I also pay tribute to the statements they made while bidding us farewell after a period of intensive work in the Conference on Disarmament. Я также воздаю должное тем выступлениям, которые они произнесли, прощаясь с нами после периода интенсивной работы на Конференции по разоружению.
In bidding Ambassador Jones Parry a warm farewell, the other members of the Council and I wish him every success in his new undertakings. Тепло прощаясь с послом Джоунсом Пэрри, все члены Совета и я хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его новых начинаниях.
In bidding Ambassador Aguilar Zinser farewell, I wish him, on behalf of Council members, all success in his future endeavours. Прощаясь с послом Агиларом Синсером я хотел бы от имени членов Совета пожелать ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Прощаться (примеров 11)
I think this is farewell, Wyatt. М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career. Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще.
For what will be our last farewell. Зачем нам снова прощаться?
So, let me not bid farewell, but say, see you later. Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
We should be better at saying farewell by now. Мы так и не научились прощаться.
Больше примеров...
Проститься (примеров 12)
When Condon goes to the ship to bid them farewell, he finds Edith dead. Когда Кондон идет к судну, чтобы проститься, он находит Эдит мертвым.
You're leaving, and if I didn't say farewell... Ты уезжал, и я решила проститься.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell? Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
For the first time, you bid me farewell. Впервые ты предлагаешь мне проститься.
Give this ring to my true knight, and bid him come to take his last farewell. Отдай ему вот это кольцо. Скажи, чтоб он пришел ко мне проститься.
Больше примеров...
До свидания (примеров 17)
So farewell, Mr. Gandhi. Итак, до свидания, м-р.
Have a nice trip! Farewell! Всего хорошего, до свидания.
Farewell, my girl. До свидания, моя девочка.
What the African Group is saying to you today is more of an "au revoir" than a "farewell". Сегодня Группа африканских государств говорит Вам скорее «до свидания», чем «прощайте».
"So long, farewell, auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu," Так что давай, читай дальше. "Пока, до свидания, прощай" . "Всего доброго - тибе, и тибе, и тибе".
Больше примеров...