The majority of faculty and administrative staff are Africans. |
Преподавателями и служащими социальной сферы в основной своей массе остаются французы. |
The number of women employed as teaching faculty and lecturers at universities has increased from 11,000 to 13,000. |
Число женщин, работающих преподавателями и лекторами в университетах, выросло с 11000 до 13000. |
Talented faculty, Dedicated mentors, Outstanding students who all strive for excellence. |
Талантливыми преподавателями, прирожденными наставниками, выдающимися студентами, которые все стремятся к совершенству. |
I invite you tonight to our annual gala to meet our parents and faculty. |
Я приглашаю вас вечером на нашу ежегодную встречу с родителями и преподавателями. |
Several bilateral agreements of cooperation ensure faculty and student exchanges, studies and research abroad. |
Несколько двусторонних соглашений о сотрудничестве обеспечивают обмен преподавателями и студентами, исследования и исследования за рубежом. |
Videos are provided and feature speakers, class events, topic discussions, and faculty interviews. |
Предоставляются видеоролики и представлены докладчики, мероприятия класса, дискуссии по темам и интервью с преподавателями. |
At faculty meetings, we bet on how long it will take him to cry when he talks about his family. |
Мы с преподавателями делаем ставки на то, как быстро он заплачет, рассказывая о своей семье. |
Increase education exchanges, particularly at the University level, of students, faculty and staff. |
расширять обмены студентами, преподавателями и сотрудниками учебных заведений, особенно на уровне университетов; |
The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. |
Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества. |
The two sides signed a Memorandum of Understanding to hold a series of joint conferences and faculty and student exchanges over the next two years. |
Обе стороны подписали Меморандум взаимопонимания для проведения совместных конференций, а также обмена преподавателями и студентами на протяжении следующих двух лет. |
The agreements with these universities provide for the exchange of experiences, scientific findings, faculty and students, and for performing joint research and educational projects. |
Соглашения с этими университетами предусматривают обмен опытом, результатами научных исследований, преподавателями и студентами, а также реализацию совместных научных и образовательных проектов. |
Preparation of research on family issues in general and women's issues in particular by faculty members and students at the universities (see annex 41 for several paper titles). |
Проведение преподавателями и студентами университетов исследований, посвященных вопросам семьи в целом и проблемам женщин в частности (названия некоторых отчетов приведены в приложении 41). |
(a) Develop partnership arrangements with universities and institutions from each continent for student and faculty exchanges and possible joint master's degree programmes; |
а) установления партнерских отношений с университетами и институтами всех континентов для обмена студентами и преподавателями и возможной организации совместных магистерских программ; |
Business emerged from the idea of a New Year gift: a printed and illustrated version of the board game The Jackal, invented by students and faculty of Moscow State University in the 1970s. |
Бизнес вырос из идеи новогоднего подарка: напечатанной с авторскими иллюстрациями настольной игры «Шакал», придуманной студентами и преподавателями МГУ в 1970-х годах. |
The David M. Kennedy Center International Studies at Brigham Young University facilitates internationally focused research and development among both students and faculty members. |
Центр международных исследований им. Дэвида М. Кеннеди на базе Университета Бригама Янга содействует проведению как студентами, так и преподавателями международных научных исследований по вопросам развития. |
During their stays, the researchers will give seminars and engage in discussions with other faculty and students about their research interests, thus enriching the research environment. |
В этот период исследователи будут проводить семинарские занятия и обсуждать с другими преподавателями и слушателями вопросы, связанные с их исследованиями, обогащая тем самым профессиональную исследовательскую среду. |
It's in front of the entire faculty and students, and-and if I could just, you know, make it to this, then we'll be into performances and I will be Rachel Berry, NYADA sophomore by day and Broadway star by night. |
Я буду выступать перед преподавателями и студентами и если всё пройдет хорошо, когда начнется шоу, я буду Рейчел Берри, студенткой НЙАДИ днем и звездой Бродвея вечером. |
The City University of Hong Kong, the United Nations Food and Agricultural Organization, the Partnership in Environmental Management for the Seas of East Asia, as well as Hiroshima University and Tokyo University were part of the faculty for this series. |
Преподавателями для этой цели выступили представители Городского университета Гонконга, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Партнерства в вопросах экологичного распоряжения морями Восточной Азии, а также Хиросимского университета и Токийского университета. |
Its purpose is to work with Students, Faculty, and Alumni from the University of Toronto that have the potential to build massively scalable companies. |
Его целью является работа со студентами, преподавателями и выпускниками из университета Торонто, которые имеют потенциал для создания масштабируемых компаний. |
You are embarrassing me in front of the faculty. |
Ты смущаешь меня перед преподавателями. |
The program accomplishes this through classes taught by caring, professional faculty. |
Эта цель достигается благодаря занятиям, проводимым внимательными профессиональными преподавателями. |
Frequented by students and faculty of nearby Columbia University, it has been owned and operated by the Greek-American family of Minas Zoulis since the 1940s. |
Часто посещаемый студентами и преподавателями близлежащего Колумбийского университета, ресторан принадлежит и управляется семьёй американского грека Минаса Зулиса с 1940-х годов. |
Dr Ben Young, MD, Colorado, and Oksana Holub, MD, Kyiv, will be the faculty at this on-site mentoring. |
Преподавателями во время клинической практики будут д-р Бенджамен Янг из Колорадо и д-р Оксана Голуб из Киева. |
A training on palliative care was provided by 2 experienced US faculty and 3 St. Petersburg practitioners from the ATEC-St. Petersburg clinical sites for Belarus care teams (total 18 participants). |
Учебный курс «Паллиативная помощь» был проведен двумя опытными преподавателями из США и тремя сотрудниками клинических баз ЦПО Санкт-Петербурга для мультидисциплинарных команд из Беларуси (всего 18 участников). |
In this connection, language staff of the Department visited 45 universities under a signed memorandum of understanding, in order to meet with faculty and to provide language training to students (A/68/122, para. 65). |
В этой связи сотрудники языковых служб Департамента совершили около 45 поездок в университеты, подписавшие меморандумы о взаимопонимании, с тем чтобы встретиться с преподавателями и провести занятия с учащимися (А/68/122, пункт 65). |