Английский - русский
Перевод слова Exploiting

Перевод exploiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 81)
But exploiting history to justify current violence will not work forever. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
After independence, the lands were considered as an exclusive property of the State and their exploiting was being made through state companies. После обретения независимости земля стала считаться исключительно государственной собственностью, и ее использование осуществляется через государственные компании.
If continuation of the licence is advantageous for the estate given all the circumstances of the case, the insolvency representative will likely wish to continue exploiting the intellectual property. Если продолжение действия лицензии выгодно для имущественной массы, учитывая все обстоятельства дела, управляющий в деле о несостоятельности, возможно, пожелает продолжить использование интеллектуальной собственности.
Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated. Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
Exploiting the potential of electronic communication Использование потенциала электронных средств связи
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 135)
Assist in exploiting networking and computing technology; оказании помощи в эксплуатации сетей и вычислительной техники;
Non-indigenous peoples have come to our lands for the purpose of exploiting these lands and resources to benefit themselves, and to the impoverishment of our peoples. Некоренные народы пришли на наши земли с целью эксплуатации этих земель и ресурсов в своих собственных интересах и в ущерб нашим народам.
These preliminary reports merit further investigation to assess the extent of the use of children associated with armed groups in exploiting minerals, the profits of which are subsequently used to purchase weapons, some of which almost certainly end up in the hands of children. Эти предварительные сведения заслуживают дальнейшего расследования для оценки масштабов использования детей, связанных с вооруженными группами, при эксплуатации полезных ископаемых, доходы от которой затем идут на закупку приобретения оружия, часть которого, в свою очередь, почти наверняка оказывается в руках детей.
For the consolidation of the independence and security of the countries of the Caspian region as well as the neighbouring countries, the Presidents considered the significance of exploiting the hydrocarbon resources in those countries. Президенты отметили важность эксплуатации ресурсов нефти и газа в странах каспийского региона для укрепления независимости и безопасности стран этого региона и соседних стран.
Likewise, part of the wealth of those in finance comes from exploiting the poor, through predatory lending and abusive credit-card practices. Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт.
Больше примеров...
Используя (примеров 69)
By exploiting this vulnerability, a local user could gain root privileges if the configuration file does not exist. Используя эту уязвимость, локальный пользователь может присвоить привилегии суперпользователя, если файл конфигурации не существует.
Social entrepreneurs are entrepreneurs - that is, agents of change who play a key innovative role in seeking and exploiting opportunities by combining resources in new ways - with an explicit social mission. Социально ориентированные предприниматели - это катализаторы перемен, которые играют ключевую инновационную роль, изыскивая и используя возможности для комбинирования ресурсов по-новому, т.е. с конкретным социальным уклоном.
Flexibility to respond to customers' needs by exploiting the advantage ofa small-size enterprize. Гибко реагировать на пожелания наших клиентов, используя возможности малого предприятия.
In the case of Uganda, individuals, mainly top army commanders, using their hold over their collaborators and some officials in rebel movements, are exploiting the resources of the Democratic Republic of the Congo. В случае Уганды отдельные лица, главным образом старшие армейские командиры, используя свою власть над своими коллаборационистами и некоторыми должностными лицами в повстанческих движениях, эксплуатируют ресурсы Демократической Республики Конго.
Then 10,000 years ago, exploiting a sudden change in global climate with the end of the last ice age, humans learned to farm. Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Больше примеров...
Использовать (примеров 81)
The Advisory Council has taken measures to remedy the effects of customs under which women are generally prevented from exploiting collectively owned land. Совет по опеке принял ряд мер по исправлению негативных последствий отдельных обычаев, препятствующих сельским женщинам использовать коллективные земли.
We must also be more systematic in exploiting the experience of the European Union and its members. Кроме того, мы должны на более систематической основе использовать опыт, накопленный в этой области Европейским союзом и его государствами-членами.
Newly elected representatives wishing to establish their influence in their own area have no hesitation in exploiting the inflexibility of the police for political ends when they come up against an intermediate authority. Так, например, новые избранные депутаты, которые пытаются обеспечить свое влияние в своих населенных пунктах, без колебаний стремятся в политических целях использовать жесткий характер сил по поддержанию правопорядка в тех случаях, когда они сталкиваются с руководством среднего звена.
This allows UNDP to use its strengths and abilities to craft cross-practice interventions, exploiting the positive synergies thus produced. Это позволяет ПРООН использовать свои преимущества и возможности для разработки комплексных мероприятий с использованием достигнутого к настоящему времени кумулятивного эффекта.
In his recommendations, he called for Internet providers, credit card providers and other actors and experts to adopt creative as well as technical measures to ensure that the World Wide Web is not used as a means of exploiting children. В своих рекомендациях он призвал провайдеров Интернета, провайдеров кредитных карточек и других участников и специалистов использовать творческие подходы и принять технические меры для обеспечения того, чтобы Интернет не использовался в качестве средства эксплуатации детей.
Больше примеров...
Используют (примеров 41)
It was alleged that large multinational companies were exploiting indigenous knowledge without providing any benefits to indigenous peoples. Утверждалось, что крупные транснациональные компании используют традиционные знания коренных народов, при этом лишая их возможности пользоваться полученными выгодами.
They are also exploiting the underdevelopment, poverty and lack of legitimate employment opportunities in the country to recruit jobless youths willing to take the risk of hijacking vessels and seafarers for ransom. Они используют экономическую отсталость, нищету и отсутствие законных возможностей для трудоустройства в стране, чтобы вербовать безработных молодых людей, готовых взять на себя риск захвата судов и моряков с целью выкупа.
Organized criminal groups are increasingly exploiting elements of globalization and technology to expand into new markets and subregions and evade law enforcement authorities. Организованные преступные группы все шире используют различные аспекты глобализации и технического прогресса, стремясь выйти на новые рынки и новые субрегионы и избежать столкновений с правоохранительными органами.
First, SMEs may complement large firms in their value chains, exploiting advantages of flexibility and lower transaction costs due to close contact with customers and quicker decision-making, while large enterprises exploit different advantages of scale. Во-первых, МСП могут дополнять крупные фирмы в их производственно-сбытовых цепочках, используя такие преимущества, как гибкость и более низкие операционные издержки, обусловленные тесными контактами с клиентами и более быстрыми процессами принятия решений, тогда как крупные предприятия используют иные преимущества, обусловленные масштабами их деятельности.
But that is more difficult when neighboring countries are exploiting the country's heterogeneous makeup to pursue their own hegemonic agendas. Но это не так легко, когда соседние страны используют разнородность страны для преследования своих собственных гегемонических планов.
Больше примеров...
Эксплуатацию (примеров 29)
Mongolia invested in exploiting its vast natural resources, attracting foreign investments and opening significant opportunities and challenges. Монголия инвестирует средства в эксплуатацию своих богатых природных ресурсов и привлекает иностранные инвестиции, что не только открывает широкие возможности, но и создает определенные трудности.
We are extremely proud that Jamaica will host this important organization, which has responsibility for regulating and exploiting the world's vastest resource base. Мы чрезвычайно гордимся тем, что Ямайка станет страной, принимающей эту важную организацию, которая несет ответственность за регулирование и эксплуатацию самой обширной базы ресурсов мира.
Mali adopted an electricity development strategy aimed at exploiting its large potential for hydroelectric and solar energy generation while connecting its national network with those of neighbouring countries in a regional cooperation framework. В Мали реализуется стратегия развития электроэнергетики, направленная на эксплуатацию мощного потенциала страны в области выработки гидроэлектрической и солнечной энергии с объединением национальной энергосети с сетями соседних стран в рамках регионального сотрудничества.
Economic growth trajectories continue to perpetuate gender inequalities, confining women to low-paid jobs and relying on women's unpaid care work, while at the same time exploiting natural resources and damaging ecosystems and biodiversity. Модели экономического роста продолжают способствовать сохранению гендерного неравенства, обрекают женщин трудиться на низкооплачиваемых должностях и основываются на неоплачиваемом труде женщин по уходу за членами семьи; в то же время такие модели опираются на эксплуатацию природных ресурсов и наносят ущерб экосистемам и биоразнообразию.
DLR and the German Research Centre for Geosciences (GFZ) Potsdam are deeply involved in preparing, operating and exploiting these satellite missions; ДЛР и Центр геонаучных исследований (ГФЦ) в Потсдаме активно вовлечены в подготовку запуска и эксплуатацию этих спутников и управление ими;
Больше примеров...
Эксплуатирует (примеров 23)
Others have argued that SodaStream is exploiting local cheap labour. Другие утверждают, что SodaStream эксплуатирует местный дешёвый труд.
Fourthly, Armenia continues its more than 10-year blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan, thus causing enormous suffering for the civilian population of that part of my country, and is exploiting the myth of a so-called blockade against itself. В-четвертых, Армения в течение более 10 лет продолжает осуществлять блокаду Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана, что приводит к огромным страданиям гражданского населения этой части моей страны, и эксплуатирует миф о так называемой блокаде в отношении ее самой.
The Kingdom of Morocco was not only denying that right to the Saharan people but also exploiting the natural resources of Western Sahara without taking account of the interests of the Saharan people and their sole legal representative, the Frente POLISARIO. К тому же Марокко не только отказывает сахарскому народу в этом праве, но и эксплуатирует природные ресурсы Западной Сахары, не учитывая интересы этого народа и его единственного полноправного представителя - Фронта ПОЛИСАРИО.
He could be described as a totally manic psychopath, who is exploiting his position to dupe the local people in a unscrupulous manner. Он может быть описан как совершенно маниакальной психопатом, которая эксплуатирует свою позицию обмануть местных жителей в бессовестным образом.
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.
Больше примеров...
Эксплуатируют (примеров 26)
MONUC has deployed mobile operating bases to expand its presence in areas where FDLR is undermining legitimate authority and exploiting both local populations and natural resources. Для расширения своего присутствия в районах, где ДСОР подрывают законную власть и эксплуатируют как местное население, так и природные ресурсы, МООНДРК были созданы мобильные оперативные базы.
Still, he was personally opposed to the mission, feeling that Americans in China were exploiting its people. Несмотря на это он лично был настроен против миссии, считая, что американцы в Китае эксплуатируют народ.
It was also exploiting the rich fishing grounds within the territorial waters of Western Sahara by granting licences to States and companies to take large quantities of fish. Кроме того, они эксплуатируют богатые рыбные промыслы в территориальных водах Западной Сахары: выдаются лицензии государствам и компаниям, которые занимаются крупномасштабным выловом имеющихся там рыбных ресурсов.
The history of our own continent has taught us bitter lessons about the devastating effects of political theories and ideologies that build on human fears and causing destruction by exploiting the human struggle for equality, dignity and identity. История нашего собственного континента преподала нам горькие уроки, свидетельствующие о разрушительных последствиях, основанных на людском страхе и вызывающих разрушения теорий и идеологий, апологеты которых эксплуатируют борьбу человека за равенство, достоинство и национальную самобытность.
Mr. NEGA (Ethiopia) said that restoration of the 1991 wording of the draft article would prevent the States which had not yet done so from exploiting their water resources, and that would impair the rights of both upstream and downstream States. Г-н НЕГА (Эфиопия) отмечает, что возвращение к формулировке проекта 1991 года имело бы негативные последствия для государств, которые еще не эксплуатируют свои водные ресурсы, что явилось бы посягательством на права как государств верхнего течения, так и государств нижнего течения.
Больше примеров...
Использует (примеров 25)
Now, that's a weakness his opponent is not exploiting. А эту уязвимость его противник не использует.
It places burdens on Member States, and the Democratic People's Republic of Korea is adept at exploiting weak points. Осуществление этих санкций обременительно для государств-членов, а Корейская Народно-Демократическая Республика умело использует их слабые стороны.
It is also disturbing that Mr. Papadopoulos has been exploiting the humanitarian crisis caused by the situation in Lebanon in order to promote his cause. Вызывает тревогу и то, что г-н Пападопулос использует в целях продвижения своего дела гуманитарный кризис, возникший из-за ситуации в Ливане.
In view of the great potential for applications and the affordability of small satellites, Malaysia is committed to research on and development of such satellites and to exploiting its advantages in new ways. Учитывая огромный потенциал применения малоразмерных спутников и их доступность, Малайзия активно осуществляет исследования и разработки, касающиеся таких спутников, и использует их преимущества нетрадиционным образом.
Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet. Руководство «Аль-Каиды» не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет.
Больше примеров...
Эксплуатировать (примеров 34)
You should be ashamed of yourself to suggest exploiting those poor girls. Как вам не стыдно предлагать эксплуатировать этих несчастных девочек.
But the sports world seems intent on exploiting this technology in pursuit of gold medals and championships, and genetic testing may be the wave of the future. Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего.
By now the world is painfully aware of the fate of Rwanda, torn apart by sheer hatred and intolerance, by leaders bent upon exploiting ethnic differences for selfish gains. Теперь мир с горечью узнал о судьбе Руанды, которую просто разрывали ненависть и нетерпимость, лидеры, склонные эксплуатировать этнические различия в своих эгоистических целях.
Monitoring is also necessary to prevent illegal recruitment agencies from entering the market and exploiting migrant workers. Мониторинг также необходим для того, чтобы не позволить нелегальным агентствам по найму выйти на рынок и начать эксплуатировать трудящихся-мигрантов.
But the sports world seems intent on exploiting this technology in pursuit of gold medals and championships, and genetic testing may be the wave of the future. Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего.
Больше примеров...
Эксплуатируя (примеров 18)
Nixon's secretary of state, Henry Kissinger, was pursuing a brilliant strategy to weaken Communism by exploiting the Sino-Soviet split. Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско-советский раздор.
It is unethical to circulate such defamatory information, exploiting again the life of an innocent child as a propaganda tool. Аморально распространять подобные клеветнические сведения, вновь эксплуатируя жизнь невинного ребенка и используя ее как инструмент пропаганды.
By exploiting the mass media, a number of major Powers sought to politicize human rights. Эксплуатируя средства массовой информации, ряд крупных держав стремятся политизировать права человека.
All the while, Moscow is playing a game of "divide and rule" by exploiting Europe's dependence on Russian oil and gas supplies. Все это время Мсква играет в игру "разделяй и властвуй", эксплуатируя зависимость Европы от российской нефти и поставок газа.
Researchers at the University of California, Berkeley were able to restore vision to blind mice by exploiting a "photoswitch" that activates retinal ganglion cells in animals with damaged rod and cone cells. Исследователи из Университета Беркли Калифорния, смогли восстановить зрение слепым мышам, эксплуатируя «photoswitch», который активизирует ганглиозные клетки сетчатки в образце с повреждёнными клетками палочек и колбочек.
Больше примеров...
Эксплуатация (примеров 9)
Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals. Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового «окрашенного империализма», целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов.
There is no doubt that fisheries, including those exploiting straddling stocks and highly migratory species, have an impact on the ecosystem, reducing species abundance and reproductive capacity, possibly affecting habitats and genetic diversity. Не вызывает сомнений, что рыбный промысел и в том числе эксплуатация трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб оказывают определенное воздействие на экосистему, приводя к сокращению разнообразия и репродуктивной способности видов, а также, возможно, отражаясь на местах их обитания и богатстве их генофонда.
A critical element of a new development strategy that can create synergy among the three pillars of sustainable development is investing in human and natural capital, rather than exploiting cheap human and natural capital. Одним из важнейших элементов новой стратегии развития, которая может использовать элементы взаимодополняемости между тремя основами устойчивого развития, является инвестирование в человеческий и природный капитал, а не эксплуатация дешевой рабочей силы и природного капитала.
What's crazy is exploiting people. А вот эксплуатация трудящихся - это абсурд.
The new law establishes and defines certain crimes including the offence of trafficking in persons and the offence of exploiting the begging of another. В новом законе предусматривается и определяется ряд преступлений, таких, как торговля людьми и эксплуатация третьих лиц в целях попрошайничества.
Больше примеров...
Эксплуатирующих (примеров 15)
(a) Enact legislation to subject persons exploiting children through forced begging to criminal sanctions; а) принять законодательство, предусматривающее уголовное наказание лиц, эксплуатирующих детей на основе принудительного попрошайничества;
However, in practice, the efficiency of rent-based regimes is undermined by information asymmetries on the costs and revenues of exploiting firms, usually, transnational corporations (TNCs). Однако на практике эффективность режимов, основанных на ренте, подрывается информационной асимметрией в отношении издержек и доходов эксплуатирующих компаний, которыми обычно являются транснациональные корпорации (ТНК).
Why should there just be one or two capitalists exploiting a lot of people? That is socialism and that is the path to salvation for this planet. Почему там должен быть только один или два капиталиста, эксплуатирующих много людей?» Это социализм, и это путь к спасению нашей планеты.
Other ways whatsoever despite the liberating aspects would end up recompose the domination of the exploiting classes. Однако, несмотря на свой освободительный характер, эти прогрессивные процессы зачастую заканчиваются возвратом к господству эксплуатирующих классов.
Without parental or family protection, these children may become targets of organized crime, with organizations exploiting either their body or status and, consequently, severely compromising their development. Эти дети, лишенные защиты родителей и семьи, могут стать мишенью для организованной преступности, попав в руки организаций, эксплуатирующих их физически и морально и, в конечном итоге, серьезно нарушающих их развитие.
Больше примеров...
Пользуясь (примеров 15)
Using minimal resources and exploiting worldwide publicity, they have managed to create an international sense of crisis. Расходуя минимальные средства и пользуясь своей общемировой известностью, они смогли создать международное ощущение кризиса.
Evaluations indicated that UNDP maintained its relevance often under difficult, complex and fluid circumstances by closely monitoring its operational environment, ensuring that the programme was in alignment with the country's underlying development strategy, and exploiting its political neutrality. Оценки показали, что ПРООН сохраняет актуальность своей работы зачастую в тяжелой, сложной и изменчивой обстановке путем внимательного отслеживания оперативных условий своего функционирования, обеспечивая согласование программы с основополагающей стратегией развития страны, и пользуясь своим политическим нейтралитетом.
With all that money to be made, are we surprised that some in the higher education business have begun to engage in false advertising, in bait and switch... in exploiting the very ignorance that they pretend to educate? Когда речь идёт о таких деньгах, удивительно ли, что представители коммерческого высшего образования делают лживую рекламу с исчезающей приманкой, пользуясь тем самым невежеством, которое они якобы образовывают?
Exploiting its success and the cultural aura, Moleskine diversified its products to include handbags, pens, computer bags. The brand includes every kind of support. Пользуясь своим успехов и культурной аурой, Moleskine разнообразил свои продукты, которые теперь включают сумки, ручки, сумки для компьютеров. Бренд включает все виды поддержки.
Inspired by and exploiting this situation, Armenians succeeded in the perpetration of genocide and unprecedented historical crimes against Azerbaijanis. Воодушевленные этой ситуацией и пользуясь ею, армяне учинили геноцид и совершили невиданные исторические преступления против азербайджанцев.
Больше примеров...
Освоения (примеров 17)
Melting ice is having significant impacts on vulnerable ecosystems, the livelihoods of local inhabitants and opportunities of exploiting natural resources. Таяние льда оказывает значительное влияние на уязвимые экосистемы, средства к существованию местных обитателей и возможности освоения природных ресурсов.
According to the World Bank/UNDP study, exploiting the developing countries' 110 million ha total potential could theoretically produce an additional 300-400 million tons of grain - enough to provide the basic diet for one and a half to two billion people. Согласно исследованию Всемирного банка/ПРООН, после освоения 110 млн. га в развивающихся странах потенциально можно будет получать дополнительно 300-400 млн. тонн зерна, что достаточно для обеспечения базового набора питания для 1,5-2 млрд. человек.
Further progress in reform and openness was bound to accelerate cooperation between China and neighbouring countries in exploiting and utilizing the resources of those watercourses. Дальнейший прогресс в осуществлении реформ и обеспечении открытости, безусловно, активизирует сотрудничество между Китаем и соседними государствами в деле освоения и использования ресурсов этих водотоков.
Exploiting the opportunities of open data requires the absorptive capabilities and new patterns of collaborative learning, including crowdsourcing, which make it possible to build social and commercial value on these data foundations. Для того чтобы воспользоваться возможностями открытых данных, требуются потенциал для освоения и новые модели совместного обучения, включая "краудсорсинг", которые позволяют использовать эти информационные базы в социальных и коммерческих целях.
Exploring the possibilities for exploiting unconventional natural gas resources, such as shale gas, their trade potential and their environmental impact. [Agreed ad ref] Изучение возможностей использования нетрадиционных видов природного газа, таких как сланцевый газ, а также возможностей в плане торговли такими ресурсами и воздействия их освоения на окружающую среду.
Больше примеров...