Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
The expert from France stressed the need to analyse the costs and benefits of this. Эксперт от Франции отметил в данной связи необходимость рассмотрения вопроса о рентабельности.
The expert from France volunteered to prepare revised proposals taking into account the comments received and to transmit them in due time to the secretariat. Эксперт от Франции вызвался подготовить пересмотренные предложения с учетом полученных замечаний и своевременно направить их в секретариат.
An expert from the Romano-Hellenic Division mentioned two conferences on indigenous names, one held in Norway and another to be held in Canada. Эксперт из Греко-романского отдела сообщил о двух конференциях по названиям на языках коренных народов, одна из которых состоялась в Норвегии, а другая будет проходить в Канаде.
Referring to annex 3 of the informal document, the expert from OICA presented the industry's measurement programme for the creation of a vehicle database with regard to the sound emissions. Ссылаясь на приложение 3 к неофициальному документу, эксперт от МОПАП представил отраслевую программу измерений для создания базы данных о транспортных средствах в отношении их уровня звука.
As a large number of delegations could not support the proposal, the expert from Japan volunteered to revise his document with regard to specific switching requirements. Поскольку многие делегации не смогли поддержать это предложение, эксперт от Японии вызвался пересмотреть конкретные требования о приведении в действие соответствующих устройств, содержащиеся в его документе.
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
An expert review of the data structure definition for Millennium Development Goals indicators was also conducted, which produced some useful technical recommendations for its improvement. Кроме того, был проведен экспертный обзор процесса определения структуры данных для показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по результатам которого были вынесены некоторые полезные технические рекомендации по ее усовершенствованию.
Nevertheless, she felt that an expert body in some form was likely to be established and that a number of experts currently participating in the working group were likely to continue their work on issues already identified in the field of the administration of justice. Тем не менее она полагает, что экспертный орган в той или иной форме будет все же создан и что ряд экспертов, которые участвуют в настоящее время в рабочей группе, скорее всего продолжат свою работу по уже определенным аспектам темы отправления правосудия.
(e) Decide that, within its mandate, the expert mechanism should determine its own methods of work but should not adopt resolutions or decisions; ё) постановляет, что в рамках своего мандата экспертный механизм должен разработать свои собственные методы работы, хотя сам экспертный механизм не принимает никаких резолюций или решений;
The Expert Mechanism also notes that some of the treaty bodies have clarified the responsibility of States to obtain and respect the consent of indigenous peoples in connection with extractive industries. ЗЗ. Экспертный механизм также отмечает, что некоторые договорные органы разъяснили сферу обязанности государства получать и уважать согласие коренных народов в связи с деятельностью добывающих предприятий.
Expert advice from Mark Ryan? Экспертный совет от Райана? - Ну да.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
I'm not really an expert, Mr. Kapogrecko. Я не специалист в этой области, мистер Капогреко.
Well, Donna, you've come to the right place, because I am an expert at college scholarships as well as the affairs of the heart. Ну, Донна, ты пришла в правильное место, потому что я специалист по всем стипендиальным программам также хорошо как и в сердечных делах.
Magdalena Sroda, researcher at the Institute for Philosophy of Warsaw University and expert at the European Monitoring Centre of Racism and Xenophobia, presented a paper entitled "Countering anti-Semitism in Eastern Europe". Специалист из Института философии при Варшавском университете и эксперт Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии Магдалена Шрода представила документ, озаглавленный "Противодействие антисемитизму в Восточной Европе".
She is an expert in the field of theory of culture, theory of literature, philosophy, religious studies, the works of Fyodor Dostoyevsky and Russian literature of the 19th-21st centuries. Специалист в области теории культуры, теории литературы, философии, религиоведения, творчества Ф. М. Достоевского, русской литературы XIX-XXI веков.
A counter-terrorism expert with the Pentagon's National Security Study Group described the Tri-border in 2007 as "the most important base for Hezbollah outside Lebanon itself, home to a community of dangerous fanatics that send their money to financially support Hezbollah." Специалист по противодействию терроризму из исследовательской группы Пентагона по вопросам национальной безопасности описал Тройную границу как «наиважнейшую базу Хезболлы за пределами Ливана, дом для сообщества опасных фанатиков, готовых вкладывать свои деньги в развитие Хезболлы».
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
The prosecutor did not request an expert report on the origins of the records or on the manner in which they had been obtained. Прокурор не затребовал проведения экспертизы относительно происхождения этих распечаток и того, каким образом они были получены.
Please reserve questions regarding blood evidence for the appropriate expert witness. Мисс Шарки, пожалуйста, приберегите вопросы, касающиеся результатов экспертизы, для соответствующих экспертов.
In a decision of 2 August 1998 it ordered an additional expert opinion from the IGF. On 6 January 1999, the authors filed a complaint alleging forgery on the part of the experts, which was dismissed on 24 March 1999. Постановлением от 2 августа 1998 года она распорядилась о проведении дополнительной экспертизы ГФИ. 6 января 1999 года авторы сообщения подали против экспертов ГФИ жалобу по поводу фальсификации, в отношении которой 24 марта 1999 года было принято решение о прекращении дела.
Have knowledge of any decision or ruling by the organ conducting the criminal proceedings to have an expert designated; and of the expert's report знакомиться с постановлением (определением) органа, ведущего уголовный процесс, о назначении экспертизы и с заключением экспертов
The complainant fears that the inquiry will not be pursued in earnest, given its slow pace, ineffectiveness, lack of transparency and the fact that objective evidence from both sides is not being sought, as demonstrated by the supposedly expert examination performed on the complainant. Заявитель опасается, что речь идет об импровизированном расследовании, учитывая его затягивание, неэффективность, непрозрачность и отсутствие состязательной процедуры, в частности в случае пресловутой медицинской экспертизы заявителя.
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
He is an expert hand-to-hand combatant, especially underwater, and has achieved mastery in the use of most Atlantean weapons. Он - опытный рукопашный боец, особенно под водой, достигший мастерства в использовании большей части оружия атлантов.
A customer who just happened to be an expert arsonist. Покупатель, который совершенно случайно опытный поджигатель.
An expert supervisor is assigned for each case. Для разбора каждой ситуации выделяется опытный руководитель.
A valiant and most expert gentleman. Он храбрый и весьма опытный дворянин.
We shared the expert ministrations of Paulette in the Palace. Нас этому обучал опытный человек в "Полетт", в Париже.
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
The greatest medical expert in Ancient Egypt. Величайший знаток медицины в Древнем Египте.
And an expert in what she wants, obviously. А вдобавок, знаток того, что она хочет.
And aren't you an expert in poisons? А ты разве не знаток ядов?
Maybe it was another sort of expert. Возможно, то был знаток особого рода.
you're the expert. Это ты у нас знаток.
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
Expert Electrolux site is the source of information for the program participants about the program progress. Сайт Expert Electrolux - источник информации для участников программы о ходе ее проведения.
RETScreen Expert integrates a number of databases to assist the user, including a global database of climatic conditions obtained from 6,700 ground-based stations and NASA satellite data; benchmark database; cost database; project database; hydrology database and product database. В RETScreen Expert интегрирован ряд баз данных, включая глобальную базу данных климатических условий, полученную с 6700 наземных станций и спутников NASA; базу сравнительных данных; стоимостную базу; базу данных проектов; базу гидрологических данных и базу данных оборудования.
is used, all messages are shown (this is equivalent to the expert boot method). показываются все сообщения (эквивалентно методу загрузки expert).
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Using this language, you can create your own Expert Advisors that make trading management automated and are perfectly suitable for implementing your own trading strategies. Этот язык позволяет писать собственные программы-эксперты (Expert Advisors), автоматизирующие управление торговыми процессами и идеально подходящие для реализации собственных торговых стратегий.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
The Panel reviewed 12 claims where assistance from expert consultants was obtained with regard to the valuation of certain items of personal property. В ходе рассмотрения 12 претензий Группа воспользовалась помощью экспертов-консультантов для стоимостной оценки некоторых предметов личного имущества.
In considering these two claims, the Panel took into account the report of the expert consultants and the evidence submitted by the claimants in support of the Valuation Items. При рассмотрении этих двух претензий Группа приняла во внимание доклад экспертов-консультантов и доказательства, представленные заявителями в обоснование стоимости предметов оценки.
World ORT is a non-profit NGO with seven field offices, activities in 60 countries, 200 professional expert consultants and approximately 270,000 students per year. Всемирный союз ОРТ является некоммерческой НПО с семью отделениями на местах, которая осуществляет деятельность в 60 странах и насчитывает 200 профессиональных экспертов-консультантов и примерно 270 тыс. студентов в год.
In 2000, the Electoral Assistance Division provided expert advisory services to the Resident Representative of UNDP at Lomé related to donor coordination and technical assistance in support of the UNDP electoral assistance project for the presidential elections scheduled for March 2001. В 2000 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставил представителю-резиденту ПРООН в Ломе услуги экспертов-консультантов, связанные с координацией деятельности доноров и технической поддержкой разработанного ПРООН проекта помощи в проведении президентских выборов, намеченных на март 2001 года.
Mr. Sola Ogunbanwo and Ambassador Ibrahima Sy participated as Chief Expert Advisers in both meetings. З. Г-н Сола Огунбанво и посол Ибрахима Си участвовали в работе обоих совещаний в качестве главных экспертов-консультантов.
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
1997 Consultant Expert for the Inter-American Commission on Human Rights to advise on and review the legal instrument on the rights of indigenous persons. 1997 год Эксперт-консультант Межамериканской комиссии по правам человека в связи с анализом правового документа о правах коренных народов.
1990 Consultant Expert for the United Nations Centre for Transnational Corporations; prepared paper on guidelines for the Organization of Eastern Caribbean States in negotiating bilateral investment treaties. 1990 год Эксперт-консультант Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям; подготовил материал, касающийся руководящих принципов для ОВКГ при ведении переговоров о двусторонних договорах об инвестициях.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) drew attention to paragraph (2) of the commentary to the article, which stated that watercourse States were obliged to employ their best efforts "within their individual capabilities". Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) обращает внимание на пункт 2 комментария к статье, в котором указывается, что государства водотока обязаны делать все от них зависящее "в пределах своих индивидуальных возможностей".
The Expert Consultant spoke. С заявлением выступил также эксперт-консультант.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it seemed to him that by and large inadequate account was being taken of the commentary to article 4 and to other articles. Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) говорит, что, как ему кажется, ни та, ни другая сторона в достаточной степени не учитывают комментарии к статье 4 и другим статьям.
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
Its members and expert advisers, the agents and counsel of the parties, and the secretary and secretariat staff, shall refrain from divulging any documents or statements, or any communication concerning the progress of the proceedings, without the prior approval of both agents. Члены и эксперты-консультанты комиссии, представители и советники сторон, а также секретарь и персонал секретариата воздерживаются от распространения любых документов или заявлений, а также любых сообщений о ходе процедуры без одобрения обоих представителей.
In view of these developments, a review was undertaken recently by expert consultants regarding the manner in which the overall security system of the United Nations is managed. С учетом этих факторов в недавнее время эксперты-консультанты провели обзор механизма управления общей системой безопасности в Организации Объединенных Наций.
Using Enka's own data, the Panel's expert consultants estimated the number of hours and the cost that would have been required to complete the full range of remaining tasks on the Project. На основе данных самой "Энки" эксперты-консультанты Группы подсчитали число человеко-часов и расходы на оплату труда, которые были бы необходимы для производства всех оставшихся работ на объекте.
In order to verify this claim item, the Panel's expert consultants first determined the proportion of work charged to the Employer that was normally attributable to wage costs, as reflected in Hidrogradnja's records. Для проверки этой суммы эксперты-консультанты Группы сначала определили ту долю предъявленных заказчику к оплате счетов за работы, которая обычно приходилась на затраты по статье заработной платы, сверившись с документацией "Гидроградни".
The Panel's expert consultants were unable to reconcile or cross-reference the items on this list with the customs declaration forms and moving vehicle permits that were also provided. Эксперты-консультанты Группы оказались не в состоянии найти перекрестные ссылки или соответствие между оборудованием, указанным в этом перечне, и представленными формами таможенных деклараций и разрешениями на перевозку транспортных средств.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
Since 1 December 2012, the courts have had the services of an expert legal consultant to advise them primarily on the protection of victims and witnesses, the establishment of appropriate relations with civil society, judicial cooperation and the preparation of a communication strategy. В этой связи с 1 декабря 2012 года судьям обеспечена помощь судебного эксперта-консультанта, который будет прежде всего давать рекомендации относительно защиты жертв и свидетелей, установления соответствующих контактов с гражданским обществом, сотрудничества в правовой области и разработки стратегии коммуникации.
The Helsinki Institute generously offered to finance the services and related expenses of an expert consultant on criminal justice computerization who travelled to Moscow twice to examine the current situation on computerization in criminal justice information in Russia. Хельсинкский институт великодушно предложил обеспечить финансирование услуг и связанных с этим расходов на привлечение эксперта-консультанта по вопросам компьютеризации уголовного правосудия, который дважды ездил в Москву для изучения нынешнего положения в области компьютеризации информации в рамках системы уголовного правосудия в России.
The Commission had finished its work; the Expert Consultant's views were already on record. Комиссия завершила свою работу; мнения эксперта-консультанта уже отражены.
He also thanked the Expert Consultant, Mr. Rosenstock, for his contribution in advising the Committee whenever necessary. Также он благодарит эксперта-консультанта г-на Розенштока за тот вклад, который он вносил в процесс консультирования Комитета, когда в этом возникала необходимость.
Moreover, he, too, wondered about the meaning of the expression "vital human needs" and requested the opinion of the Expert Consultant. С другой стороны, он также задается вопросом о том, какой смысл следует вкладывать в выражение "насущные человеческие нужды", и в связи с этим просит эксперта-консультанта высказать свое мнение.
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
If at an appropriate stage of the proceedings any party so requests, the arbitral tribunal shall hold hearings for the presentation of evidence by witnesses, including expert witnesses, or for oral argument. З. Если на соответствующей стадии процесса любая сторона просит об этом, арбитражный суд проводит заседания для заслушивания показаний свидетелей, включая свидетелей-экспертов, или устных прений.
The cost includes consultancy fees ($40,500) based on an average rate of $4,500 and the cost of return airfare and daily subsistence allowance for 14 days' stay by the expert witnesses in Arusha ($32,500). Расходы включают оплату консультационных услуг (40500 долл. США) по средней ставке 4500 долл. США и стоимость проезда в оба конца и суточные на 14 дней пребывания свидетелей-экспертов в Аруше (32500 долл. США).
On 25 May 2006, the Witness and Expert Witness Protection Scheme was reformed. 25 мая 2006 года была проведена реформа системы защиты свидетелей и свидетелей-экспертов.
When the time came for Dratel to begin his defense, he intended to use expert witnesses to explain that the complex technology behind encryption and cryptocurrency made it difficult to prove that the journal and the Bitcoin belonged to Ross. Когда пришло время Дратела начинать свою защиту, он был намерен использовать свидетелей-экспертов, в области шифрования и криптографии, чтобы объяснить, что очень трудно доказать что журнал и Биткоины точно принадлежали Россу.
Amend, as appropriate, the legislative provision on obstruction of evidence/justice to expand the scope of witnesses, expert witnesses or other participants in criminal proceedings so as to include their family members and/or close relatives; внести поправки, где это применимо, в положения законодательства о создании препятствий в получении доказательств/отправлении правосудия, согласно которым понятие свидетелей, свидетелей-экспертов или иных участников уголовного процесса должно включать членов их семей и/или близких родственников;
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
This finances infrastructure projects, expert personnel, and budgetary aid. За счет их обеспечивается финансирование инфраструктурных проектов, подготовка квалифицированных кадров и оказание бюджетной помощи.
In addition, UN-SPIDER staff participated in a number of international conferences and ensured the participation of expert speakers. Кроме того, сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в ряде международных конференций и обеспечили участие квалифицированных докладчиков.
They also meet the needs of employers: retaining experienced and expert personnel is especially important in sectors that employ large numbers of women, such as care and education. Они также отвечают интересам работодателей, так как способствуют удержанию опытных и квалифицированных кадров, что особенно важно в секторах, где трудится большое число женщин, таких как услуги по уходу и образование.
Objective of the Organization: To protect the legal interests of the Fund and to provide expert legal advice on Pension Fund matters to the Chief Executive Officer, the Pension Board and Standing Committee and other governance bodies of the Pension Fund Цель Организации: защита правовых интересов Фонда и предоставление квалифицированных юридических консультаций по вопросам Пенсионного фонда Главному административному сотруднику, Правлению Пенсионного фонда, Постоянному комитету и другим руководящим органам Пенсионного фонда
The IRIB as the national media takes measures in training and educating skillful, expert and specialist from all over the country and every ethnic group without any discrimination. АТРВИРИ как национальное средство массовой информации принимает меры в целях образования и подготовки квалифицированных экспертов и специалистов со всей страны и от каждой этнической группы без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
Mandate holders are appointed by the Council after a rigorous selection process and serve in their independent and expert capacities. Наделяемые мандатами лица назначаются Советом после проведения тщательного отбора и работают как независимые квалифицированные специалисты.
CITA organized working groups that generated expert proposals on: МКИАС организовал рабочие группы, которые выработали квалифицированные предложения по вопросам:
Estonia particularly appreciates the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which, as an expression of partnership between indigenous peoples, Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, has provided valuable expert advice to the Economic and Social Council and the United Nations system. Эстония высоко оценивает работу Постоянного форума по вопросам коренных народов, который, являясь примером развития партнерских отношений между коренными народами, правительствами, межправительственными органами и неправительственными организациями, предоставляет Экономическому и Социальному Совету и системе Организации Объединенных Наций ценные квалифицированные рекомендации.
Around the world expert officials, the business community, concerned citizens, and responsive governments are coming together to find common solutions to a global problem that may be the single most important issue we face as a global community. По всему миру квалифицированные руководители, деловое сообщество, обеспокоенные граждане и неравнодушные правительства объединяются, чтобы найти общее решение глобальной проблемы, которая может оказаться наиболее важным вопросом, с которым мы, как глобальное сообщество, столкнулись лицом к лицу.
Informed expert opinion must be considered by the bodies that made such policy decisions. Органы, принимающие такие политические решения, должны рассматривать квалифицированные заключения экспертов.
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
In this regard, a Canadian expert participated in the recent IAEA ad hoc experts group studying new multilateral nuclear fuel cycle initiatives. В этой связи один из канадских экспертов участвовал в работе недавно созданной специальной группы экспертов МАГАТЭ, изучавшей новые многосторонние инициативы, касающиеся ядерного топливного цикла.
We welcome the recent decisions of the Special Conference in Geneva to continue its work on an expert level and to prepare specific proposals for the fourth review Conference of the biological weapons Convention, in 1996. Мы приветствуем недавно принятые Специальной Конференцией в Женеве решения продолжать свою работу на уровне экспертов и подготовить конкретные предложения для намеченной на 1996 год четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию.
In fact, the United Nations Framework Classification of Fossil Energy and Mineral Resources (UNFC 2009) has been approved and disseminated after online expert review and comments by the Ad Hoc Group of Experts on Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology. Так, Рамочная классификация ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов Организации Объединенных Наций 2009 года (РКООН-2009) была одобрена и обнародована после получения в режиме онлайн экспертной оценки и комментариев Специальной группы экспертов по гармонизации терминологии ископаемых энергетических и минеральных ресурсов.
Currently, any expert advice or technical work to be undertaken in relation to the UNFC is carried out on a voluntary basis by a member or members of the Ad Hoc Group of Experts. В настоящее время любые экспертные консультации или технические работы в связи с РКООН проводятся на добровольной основе членом или членами Специальной группы экспертов.
As a result of the work of the Joint IMO/ILO Ad Hoc Expert Working Group on Liability and Compensation regarding Claims for Death, Personal Injury and Abandonment of Seafarers, two important resolutions/guidelines were adopted by the IMO Assembly in November 2001. По итогам работы совместной Специальной рабочей группы экспертов ИМО/МОТ для рассмотрения вопроса об ответственности и компенсации применительно к требованиям в случае гибели, причинения вреда здоровью и оставления моряков без помощи Ассамблея ИМО в ноябре 2001 года приняла две важных резолюции/руководства.
Больше примеров...