Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
A Hungarian expert also participated in the elaboration of the study mentioned and we consider that the experts have done good work. Венгерский эксперт также принимал участие в проведении упомянутого углубленного исследования, и мы считаем, что эксперты проделали хорошую работу.
The independent expert is in favour of further research in the area of social insurance. Независимый эксперт выступает за продолжение исследований в секторе социального страхования.
Another expert presented one donor country's measures aimed at increasing the effectiveness of aid to developing countries. Другой эксперт рассказал о мерах, принимаемых одной из стран-доноров для повышения эффективности помощи развивающимся странам.
The expert from Germany referred to research from his country that shows the wearing of an adult lap belt by children over three years, with or without booster, is effective without causing abdominal penetration. Эксперт от Германии сослался на проводимые в его стране исследования, согласно которым использование детьми старше трех лет поясного ремня для взрослых с дополнительной подушкой или без таковой вполне эффективно и не вызывало повреждений брюшной полости.
The expert from France agreed to prepare a working paper, in cooperation with the experts from Japan and Sweden, taking also into account the EURO NCAP work in this field. Эксперт от Франции вызвался подготовить в сотрудничестве с экспертами от Японии и Швеции рабочий документ с учетом также деятельности ЕВРОНКАП в этой области.
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
The expert input of scientists and other stakeholders will come through the mechanisms for expert assessment discussed below. Экспертный вклад ученых и других действующих лиц будет обеспечиваться через посредство механизмов обсуждаемой ниже экспертной оценки.
The Assistance Programme helps countries with economies in transition to address obstacles to accession or implementation, such as instable institutional frameworks, limited administrative and expert capacities and scarce financial resources, often exacerbated due to difficult overall political and economic situations. З. Программа оказания помощи способствует странам с переходной экономикой в преодолении таких препятствий на пути к присоединению к Конвенции или в ходе ее осуществления, как нестабильная институциональная основа, ограниченный административный и экспертный потенциал и скудные финансовые ресурсы, что зачастую осложняется сложной общеполитической и экономической ситуацией.
To accomplish its mission, this Division services intergovernmental and expert bodies, notably the Commission on Population and Development, publishes recurrent and non-recurrent publications and technical materials, including data from numerous statistical databases, and ensures inter-agency coordination regarding population issues. Для достижения своей задачи Отдел обслуживает межправительственные и экспертный органы, прежде всего Комиссию по народонаселению и развитию, издает периодические и непериодические публикации и технические материалы, включая данные из многочисленных статистических баз данных, и обеспечивает межучрежденческую координацию в вопросах народонаселения.
In its progress report, the Expert Mechanism has identified and elaborated on both external and internal dimensions of the right to participation. Экспертный механизм в своем докладе о ходе работы выявил и изучил как внешние, так и внутренние аспекты права на участие.
The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous People and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples have to date not addressed the specific situation of indigenous persons with disabilities. Экспертный механизм по правам коренных народов и Специальный докладчик по правам коренных народов пока конкретно не рассматривали положение инвалидов из числа коренных народов.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
I'm no expert, but I'd say life's way too short to stay mad at your friend. Я, конечно, не специалист, но сказала бы, что жизнь слишком коротка, чтобы долго злиться на своего друга.
So, you're an expert. Да ты специалист, оказывается.
The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players. Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков.
You see, what I think, and of course, I'm no expert, is that the gland nut has come away from the spindle, so it needs to be tightened and resealed. Видите ли, мне кажется, хотя я, конечно, не специалист... что гайка сальника соскочила со шпинделя... так что ее нужно подтянуть и заново герметизировать.
One well-known management expert has indicated that, so long as people agree on goals, it does not matter very much how they are organized. And, if people do not agree on goals, it does not matter very much how they are organized. Один известный специалист по вопросам управления отметил, что при наличии у людей согласия относительно тех или иных целей технические аспекты организации их деятельности не имеют особого значения, а при отсутствии такого согласия - тем более.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
International assistance to Ukraine in fulfilling the rights laid down in article 6 of the Covenant has mainly taken the form of providing expert advice on the relevant legislation, making available the experience of market-economy countries and training staff. Международная помощь Украине для исполнения права, закрепленного в статье 6 Пакта, заключается прежде всего в проведении экспертизы соответствующих законодательных актов, распространении опыта стран с рыночной экономикой, обучении персонала.
"(c) The Pre-Trial Chamber shall appoint an expert adviser to collaborate in the analysis, determination and study of the expert evidence referred to in subparagraph (b) of this rule". «с) Палата предварительного производства назначает эксперта-консультанта, участвующего в анализе, определении и изучении экспертизы, проводимых экспертом, упоминаемым в пункте (Ь) настоящего правила».
He bases this statement on the forensic expert's reports and conclusions of 22 and 26 October, 9 November, 20 December 1994 and 7 February 1995, which were, in his opinion, vague and not objective. В своем утверждении он основывается на актах судебно-медицинской экспертизы и ее заключениях от 22 и 26 октября, 9 ноября, 20 декабря 1994 года и 7 февраля 1995 года, которые, по его мнению, были расплывчатыми и необъективными.
2.2 According to the results of the expert examination conducted by the Forensic Medical Bureau of the Ministry of Health in the Kashkadarya Region, the author's son had died on 15 May 2003 in the resuscitation department of the Kashkadarya Regional Medical Centre. 2.2 В соответствии с заключением экспертного разбирательства, проведенного бюро судебно-медицинской экспертизы Министерства здравоохранения по Кашкадарьинской области, сын автора скончался 15 мая 2003 года в реанимационном отделении Кашкадарьинского областного медицинского центра.
We have got the certificate for the production of «Valeri» in the Ukrainian State committee on the standardization, on the metrology and also have hygienic and ecological conclusion of the State committee of expert. Продукция «Валери» прошла сертифицирование в Государственном комитете стандартизации и метрологии Украины и России, а также имеет гигиеническое заключение государственной экспертизы.
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
An expert supervisor is assigned for each case. Для разбора каждой ситуации выделяется опытный руководитель.
He is also an expert sniper. Также он опытный снайпер.
We shared the expert ministrations of Paulette in the Palace. Нас этому обучал опытный человек в "Полетт", в Париже.
He's a communications expert and he was a frogman during the war. Besides, he brought Benes into this country. Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше.
Thus, the use of expert consultants with evaluation skills does not fully address the gap created by evaluation staff with limited evaluation backgrounds. Таким образом, привлечение консультантов-специалистов по вопросам оценки не позволяет полностью ликвидировать пробел, образовавшийся из-за того, что работу по оценке выполняет недостаточно опытный и квалифицированный персонал.
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
He's a great naval expert. Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
And aren't you an expert in poisons? А ты разве не знаток ядов?
First-rate, expert Outback guide. Первоклассный знаток дикой природы.
You're a real expert. Оказывается, вы большой знаток?
I'm an expert when it comes to tips. Я знаток области, что касается кончиков.
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
After choosing this menu item, the user is first presented with a full screen of help (unless the ' - expert' command line option was used). После выбора данного пункта меню, пользователю показывается экран помощи (если не указан параметр ' - expert' в командной строке).
Expert Electrolux site is the source of information for the program participants about the program progress. Сайт Expert Electrolux - источник информации для участников программы о ходе ее проведения.
"Viewer mode" in RETScreen Expert is free and permits access to all of the functionality of the software. "Режим просмотра" в RETScreen Expert бесплатен; в нем можно получить доступ ко всем функциям программного обеспечения.
is used, all messages are shown (this is equivalent to the expert boot method). показываются все сообщения (эквивалентно методу загрузки expert).
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
However, expert consultants and consultancy firms will be needed in highly technical areas; this constitutes a significant portion of the required financial inputs. Вместе с тем в сложных технических областях потребуется привлечение экспертов-консультантов и консультационных фирм; это составляет значительную долю необходимых финансовых ресурсов.
Such costs include those associated with consultative workshops involving troop- and police-contributing country experts, mission personnel and/or expert consultants, as well as costs of field research, pilot trainings or other validation exercises. Такие расходы включают затраты на консультационные семинары с участием экспертов стран, предоставляющих войска и полицию, персонала миссии и/или экспертов-консультантов, а также стоимость проведения исследований на местах, экспериментальных учебных занятий и других мер по проверке правильности составленных материалов.
The Committee discussed the questions of whether and in what capacity its members could participate in various capacity-building activities and projects related to the Convention, e.g. as expert consultants. Комитет обсудил вопросы о том, могут ли и в каком качестве его члены участвовать в различных видах деятельности и проектах по наращиванию потенциала в рамках Конвенции, например в качестве экспертов-консультантов.
The Panel's expert consultants have estimated that, even stripped of its customized parts, the equipment would have had a minimum realizable value on the secondary market of approximately 40 per cent of its original costs, which were US$2,253,808. По оценкам экспертов-консультантов Группы, даже без специально изготовленных деталей это оборудование имело бы на вторичном рынке реализационную стоимость, составляющую приблизительно 40% первоначальной стоимости, или 2253808 долл. США.
The Secretariat will set up a working group or an expert consultant group, including contractor experts to facilitate the establishment of environmental databases using contractors' and selected external data sources. Секретариат образует рабочую группу или группу экспертов-консультантов, в том числе экспертов, предоставляемых контракторами, для содействия созданию баз экологических данных с использованием сведений, поступивших от контракторов и из выборочных внешних источников.
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
1999 Acted as an expert consultant to the International Criminal Tribunal for Rwanda: wrote a legal opinion for the Tribunal on some complex legal issues in a case before the Tribunal. Выступал как эксперт-консультант в Международном уголовном трибунале по Руанде: написал юридическое мнение для Трибунала по некоторым сложным правовым вопросам по делу, рассматриваемому Трибуналом.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) replied that the hope was that not only watercourse States, but others too, would adopt the convention. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) отвечает, что есть надежда на принятие конвенции не только государствами водотока, но и другими государствами.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) recalled that paragraph 2 of the article had been accepted without any problem and that no delegation had expressed reservations concerning footnote 16. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) напоминает, что пункт 2 данной статьи был принят без проблем и что ни одна делегация не высказала оговорок в отношении сноски 16.
1985 Consultant Expert for the United Nations Centre for Transnational Corporations. Prepared paper on the position of developing countries on the question of a reference to international law in the formulation of the Code of Conduct for Transnational Corporations. 1985 год Эксперт-консультант Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям; подготовил материал о позиции развивающихся стран по вопросу о применении международного права при разработке кодекса поведения транснациональных корпораций.
The Expert Consultant also spoke. С заявлением выступил эксперт-консультант.
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
In evaluating the scientific and technical appropriateness of monitoring and assessment activities and assessing the reasonableness of the expenses claimed, the Panel was assisted by expert consultants retained by the Commission. При определении научно-технической целесообразности мониторинговой и оценочной деятельности и оценке разумности истребуемых в претензиях сумм компенсации Группе помогали эксперты-консультанты, отобранные Комиссией.
The expert consultants provided two reports to the Panel: one on the proposed valuation of the claim items and one on the loss of profits claims of certain claimants. Эксперты-консультанты представили два доклада Группе уполномоченных: первый относительно предлагаемой стоимостной оценки элементов претензий и второй - в отношении представленных некоторыми заявителями претензий о возмещении упущенной выгоды.
Using Bechtel's records, the Panel's expert consultants estimate that Bechtel would have incurred additional, non-reimbursable costs in the amount of US$988,620, not the US$224,000 as stated by the claimant. Опираясь на документацию "Бектел", эксперты-консультанты Группы считают, что компании пришлось бы понести дополнительные невозмещаемые затраты в размере 988620 долл. США, а не 224000 долл. США, как указано заявителем.
In addition, at the direction of the Panel, members of the secretariat and the expert consultants conducted an on-site interview with the claimant during the course of a technical mission to Kuwait. Кроме того, по поручению Группы сотрудники секретариата и эксперты-консультанты в ходе технической миссии в Кувейт встретились с заявительницей и побеседовали с ней.
The expert consultants reviewed the evidence of existence of the items in each claim and advised that there were no duplications. Эксперты-консультанты проверили доказательства для определения наличия дублирующих позиций и пришли к выводу об отсутствии таковых.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
He requested the Expert Consultant to confirm his understanding of the term. Оратор просит эксперта-консультанта подтвердить его понимание данного термина.
He thanked delegations, the Chairman of the Drafting Committee, the Expert Consultant, the Secretary and the Secretariat for their assistance. Он благодарит делегации, Председателя Редакционного комитета, эксперта-консультанта, секретаря и персонал Секретариата за оказанное содействие.
Furthermore, the staff of the Committee was strengthened with the addition of an Administrative Officer and an Expert Advisor. Кроме того, персонал Комитета был усилен за счет добавления одного административного сотрудника и одного эксперта-консультанта.
Sir Humphrey Waldock, in his capacity as Expert Consultant, clearly expressed his support for this solution at the Vienna Conference, stating that: В ходе Венской конференции сэр Хамфри Уолдок, выступавший в своем качестве эксперта-консультанта, однозначно высказался в пользу такого подхода, уточнив, что:
Ongoing support by the ICBF mobile team, daily visits by a health advocate and weekly visits by a doctor, with monitoring by an expert consultant; постоянное сопровождение передвижной группы ИСБФ, обеспечение ежедневного присутствия санитарного инструктора-пропагандиста и приезда врача раз в восемь дней, а также услуги эксперта-консультанта;
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
In this area consultants are requested for proofing prior to testimony as expert witnesses or to consult on the assessment of evidence such as forensic evidence. В этой области услуги консультантов испрашиваются для подготовки к даче показаний в качестве свидетелей-экспертов или для консультаций в целях оценки таких вещественных доказательств, как результаты судебно-медицинской экспертизы.
If at an appropriate stage of the proceedings any party so requests, the arbitral tribunal shall hold hearings for the presentation of evidence by witnesses, including expert witnesses, or for oral argument. З. Если на соответствующей стадии процесса любая сторона просит об этом, арбитражный суд проводит заседания для заслушивания показаний свидетелей, включая свидетелей-экспертов, или устных прений.
The author claims that his son's rights under article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant were violated, because the court denied his requests to cross-examine different witnesses and to ask for the appearance of additional expert witnesses. 3.6 Автор заявляет, что были нарушены права его сына по пункту 3 е) статьи 14 Пакта, поскольку суд отклонил его ходатайство о проведении перекрестного допроса различных свидетелей и о вызове в суд дополнительных свидетелей-экспертов.
History on Trial is based on the primary documents, expert witness reports, and transcripts which are available at this website. Книга «Суд над историей» основывается на исходных документах, отчетах свидетелей-экспертов и протоколов суда, с которыми можно ознакомиться на нашем сайте.
It emphasized the importance of expert witnesses during court proceedings, На нем подчеркивалось важное значение участия свидетелей-экспертов в ходе судебного разбирательства;
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
Similarly, Member States can give significant support by providing expert personnel to serve in or give advice to mine-action programmes in the field or in the Mine Clearance and Policy Unit of the Department of Humanitarian Affairs in New York. Аналогичным образом, государства-члены могут оказать значительную поддержку, направляя квалифицированных сотрудников для практической работы или в качестве советников по разминированию на местах или в группе по разминированию и вопросам политики Департамента по гуманитарным вопросам в Нью-Йорке.
Objective of the Organization: To protect the legal interests of the Fund and to provide expert legal advice on Pension Fund matters to the Chief Executive Officer, the Pension Board and Standing Committee and other governance bodies of the Pension Fund Цель Организации: защита правовых интересов Фонда и предоставление квалифицированных юридических консультаций по вопросам Пенсионного фонда Главному административному сотруднику, Правлению Пенсионного фонда, Постоянному комитету и другим руководящим органам Пенсионного фонда
Stevie, if one of our expert panelists were here they would tell you the temperature ranges from 1 5 degrees to minus 1 40. Что ж, Стиви, если бы один из наших квалифицированных участников телевикторины присутствовал здесь он бы сказал тебе что температура может меняться в диапозоне от +15 до -140 градусов.
(a) The Women's Correctional Services Advisory Committee (WCSAC), chaired by the Parliamentary Secretary for Justice, was established by the Minister for Corrections in 2003, to provide expert non-government advice on women's correctional services. а) Министр по делам исправительных учреждений в 2003 году учредил Консультативный комитет по воспитательно-исправительной работе с женщинами, возглавляемый секретарем Парламентского комитета по вопросам юстиции, для предоставления квалифицированных неправительственных консультаций в отношении воспитательно-исправительных служб для женщин.
The expert referred to data collection issues in the Lao People's Democratic Republic to illustrate the difficulties faced in recording exports and imports. По мнению одного из экспертов из НРС, серьезным узким местом является нехватка квалифицированных кадров и несовершенные технологические системы.
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
The programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty negotiations. В рамках программы предоставлялись квалифицированные консультативные услуги и оказывалась помощь в организации нескольких раундов переговоров по разработке двусторонних инвестиционных договоров.
In this context, the International Court of Justice, whose role has been unjustly neglected, should be given added importance and its expert and unbiased advice should be sought and used much more often in the future. В этих условиях особо важное внимание следует уделить Международному Суду, ролью которого несправедливо пренебрегали, и в будущем следует значительно чаще испрашивать и использовать его квалифицированные и объективные консультативные услуги.
Pending privatization, public enterprises should be corporatized with independent and expert boards of management and explicit performance contracts tabled in the legislature (or as appropriate). До приватизации государственные предприятия должны быть акционированы, в них должны быть созданы независимые и квалифицированные советы управляющих, а на рассмотрение законодательных или иных соответствующих органов должны быть представлены четко сформулированные результативные контракты.
The recommendations of the Forum have provided further justification for continuing, expanding or replicating such activities; (b) The Forum's clear mandate to provide expert advice and facilitate coordination and integration of indigenous issues has given more weight to the recommendations emerging from its sessions. четко сформулированная задача Форума давать квалифицированные консультации и содействовать координации и интеграции вопросов коренных народов придает больший вес рекомендациям, выдвигаемым на его сессиях.
Informed expert opinion must be considered by the bodies that made such policy decisions. Органы, принимающие такие политические решения, должны рассматривать квалифицированные заключения экспертов.
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
There were other limitations, arising from the technical nature of the topic, as was true of any specialized matter requiring expert scientific input. Существуют и другие ограничения, связанные с технической спецификой темы, которые характерны для любой специальной темы, требующей научных знаний.
With respect to article 2 of the Convention, Mr. Grossman noted the establishment of a special system of medical and psychological expert opinion for presumed cases of torture and/or of ill-treatment. Касаясь статьи 2 Конвенции, г-н Гроссман отмечает введение специальной процедуры медико-психологической экспертизы в предполагаемых случаях применения пыток и/или жестокого обращения.
In this respect, the activity of police training centres can be divided into three basic elements: expert practice of basic specialist training for new recruits; improvement courses for police who are in active service and training for police in addition to the improvement courses. В этой связи деятельность центров профессиональной подготовки полицейских можно разделить на три составляющих: экспертная практика базовой специальной подготовки новобранцев; курсы повышения квалификации для полицейских, состоящих на действительной службе, и подготовка полицейских в дополнение к курсам повышения квалификации.
Transmitted by the Expert from Germany on behalf of the ad-hoc group Передано экспертом от Германии от имени специальной группы
Expert review teams for [all] [annual] reviews should be composed of experts from a standing group of review experts and experts selected on an ad hoc basis from the roster. Группы экспертов по рассмотрению для [всех] [ежегодных] рассмотрений состоят из экспертов, являющихся членами постоянной группы экспертов по рассмотрению, и экспертов, отбираемых на специальной основе из реестра.
Больше примеров...