Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
You just bought me an expensive camera. Ты только что подарил мне дорогой фотоаппарат.
It's very expensive, don't break it. И он очень дорогой, не сломай его.
Which is sweet, delicious, and expensive? Который сладкий, вкусный и дорогой?
He didn't steal a single expensive item from either one of these rooms. Он не украл ни одной дорогой вещи ни из одной комнаты.
The man in the painting is a cavalier wearing a red coat and an expensive hat, showing his wealth and rank. Офицер изображён в красном плаще и дорогой шляпе, указывающих на его состоятельность и высокое звание.
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
You can't afford an expensive web-site, but you do plan to develop it in the future. Вы пока не можете позволить затраты на дорогостоящий сайт, но планируете развитие ресурса в будущем.
Warren was unable to recall the magazine, but he agreed to settle out of court rather than risk an expensive lawsuit. Уоррен не имел возможности отозвать тираж, но согласился урегулировать дело во внесудебном порядке, чтобы не впутываться в дорогостоящий судебный процесс.
Neither did the Tribunal accept his explanation that bribing an official was sufficient to ensure easy departure, if he were in fact a key activist in whom Chinese authorities were interested, given the "highly risky and expensive" nature of doing so. Не согласился Трибунал и с его разъяснением, согласно которому для беспрепятственного выезда достаточно было дать взятку должностному лицу, если он на самом деле был одним из ключевых активистов, к которому проявляли интерес китайские власти, учитывая "крайне рискованный и дорогостоящий" характер таких действий.
"Expensive" is the key word for every job. "Дорогостоящий" - ключевое слово для любой работы.
Consider it an expensive seminar. Рассматривай это как дорогостоящий семинар.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
Scarce funds and a small staff make attendance at international meetings very difficult as travel is expensive; Ограниченность средств, немногочисленность персонала и высокая стоимость поездок - все это затрудняет участие МЖЦД в международных мероприятиях;
The Internet has cut down the cost of credit information, which used to be expensive and difficult to obtain. Интернет позволил снизить стоимость кредитной информации, которая была очень дорогостоящей и труднодоступной.
However, such a changeover will be slow because these cylinders are expensive due to the need for high purity and have a very long life. Вместе с тем этот переход будет происходить медленно, поскольку стоимость таких баллонов значительна из-за необходимости обеспечения высокой чистоты, а срок эксплуатации этих сосудов является весьма продолжительным.
Cartographic production is traditionally a time-consuming and expensive activity, and the development and implementation of methodologies that would make it possible to reduce the costs and time involved in cartographic production by processing remote sensing imagery. Картографические работы традиционно являются длительной и дорогостоящей деятельностью, а разработка и применение соответствующих методов позволит уменьшить стоимость и продолжительность картографических работ за счет обработки изображений спутникового дистанционного зондирования.
Services were expensive and unreliable because of a lack of commercial orientation, the absence of competition, cumbersome regulations which too often served as opportunities for petty corruption, and incentive structures which often favoured inertia rather than efficiency. Недостаточная коммерческая ориентация, отсутствие конкуренции, обременительные нормативные положения, открывающие возможности для взяточничества, и существовавшие структуры стимулов, поощрявшие, скорее, инерцию, чем повышение эффективности, означали высокую стоимость и ненадежность перевозок.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
Shifting from the use of CFCs to HFC-134a in the manufacture of metered-dose inhalers was an expensive and time-consuming process. Осуществление перехода с использования ХФУ на ГХФУ-134а при производстве дозированных ингаляторов сопряжено с большими расходами и затратами времени.
IAJS asserts that poor salaries, coupled with expensive defence costs and the absence of legal aid, mean that journalists are increasingly practising self-censorship to avoid the risk of prosecution. НАЖ заявляет, что из-за низкой заработной платы наряду с большими расходами на ведение защиты и отсутствием правовой помощи журналисты все больше занимаются самоцензурой во избежание риска уголовного преследования.
It was noted that under WTO regulations, it was possible to challenge voluntary standards, but that the procedure has not been tested yet by developing countries, probably because this type of WTO litigation is very expensive for the complainant. Было отмечено, что в соответствии с правилами ВТО можно оспорить добровольные стандарты, однако эта процедура пока еще не была опробована развивающимися странами, поскольку подобного рода разбирательство в рамках ВТО, вероятно, связано с очень большими расходами для истца.
The family-based classification recommended above involves expensive and time-consuming processing; it is therefore only derived for a sample of households in some countries and this limits its use. Разработка данных в соответствии с рекомендованной выше классификацией населения по признакам семьи сопряжена с большими расходами и трудозатратами; в связи с этим она осуществляется в некоторых странах только по выборке домохозяйств, что ограничивает возможности ее использования.
He said that identifying the impact of the Fund's communication and advocacy efforts was difficult and expensive, but that that was also a priority. Он сказал, что определение воздействия усилий Фонда в области коммуникации и пропаганды было затруднено и связано с большими расходами, однако это также относится к числу приоритетов.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
These subsidies are not merely expensive; they also distort trade markets, harm the environment, increase greenhouse gas emissions and slow poverty alleviation. Дело не только в том, что эти субсидии сопряжены с большими затратами - они также искажают торговые рынки, наносят ущерб окружающей среде, приводят к увеличению выбросов парниковых газов и тормозят процесс уменьшения масштабов нищеты.
For natural gas exploration and production, coalbed methane (CBM) represented an "unconventional" gas resource that was difficult and expensive to produce. В секторе разведки и добычи природного газа метан угольных пластов (МУП) представлял собой "нетрадиционный газовый ресурс", освоение которого связано с трудностями и большими затратами.
It is often difficult and expensive to provide education for scattered, small populations across large distances. Задача обеспечения возможностей в области образования для разрозненных и малочисленных групп населения, удаленных друг от друга на значительные расстояния, зачастую связана с трудностями и большими затратами.
Quality control can be time-consuming and expensive. Контроль качества может быть связан с большими затратами времени и средств.
Much of what is needed to satisfy basic human needs for water and sanitation is not expensive to supply - by means of reallocation and redistribution of already available resources, much can be accomplished. Многое из того, что требуется для удовлетворения основных потребностей людей в области водоснабжения и санитарии, не связано с большими затратами - в плане перемещения и перераспределения уже имеющихся ресурсов, и в этой области можно добиться многого.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
I just got to say, this is a really expensive blender. Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Including my very expensive cell phone. Она сожрала всё включая мой дорогущий мобильник!
Check out my expensive fountain. Зацените мой дорогущий фонтан.
When we questioned him, an expensive lawyer shut us down. Когда мы начали его допрашивать, неожиданно появился дорогущий адвокат и прикрыл допрос.
It's not always the expensive things that mean the most. И не всегда самым приятным становится самый дорогущий.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
It's much too expensive, but you're worth it. Дороговато, но ты этого стоишь.
It was expensive, but it's adorable. Было дороговато, но зато так мило!
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато.
So, I found this killer wedding dress by badgley mischka, but it's really expensive. Вобщем я нашла себе шикарное платье от Баджли Мишка, но оно дороговато, но оно такое классное!
Is that expensive, fodder and storage? Дороговато выйдет кормежка и содержание.
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
This lack of engagement is partly due to the expensive costs associated with dispute settlement proceedings. Это отчасти объясняется значительными расходами, связанными с использованием процедур урегулирования споров.
Although some data are too detailed or too expensive to collect, the gaps in statistical coverage are too large to be ignored. Хотя некоторые данные излишне детализированы или их сбор сопряжен со значительными расходами, пробелы в статистическом охвате слишком велики, чтобы оставлять их без внимания.
Under the health programme, challenges are related to the shift towards increased mortality from non-communicable diseases, the prevention and treatment of which are very expensive. В рамках программы в области медицинского обслуживания задачи связаны с наметившейся тенденцией к увеличению смертности от неинфекционных заболеваний, профилактика и лечение которых сопряжены со значительными расходами.
The Government of Sierra Leone is aware that like the establishment of democracy, the administration of justice can be an expensive proposition, especially for such a war-devastated country as Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне сознает, что, как и построение демократии, отправление правосудия может быть сопряжено со значительными расходами, особенно в такой разоренной войной стране, как Сьерра-Леоне.
If development activities are to have a lasting impact, the future provision of technical cooperation must focus on strengthening national capacities rather than using international expertise, which is often expensive, and procuring equipment tied to aid. Для того чтобы мероприятия в области развития имели долговременные последствия, основное внимание в рамках будущего сотрудничества в целях развития должно уделяться укреплению национальных потенциалов, а не использованию международных специалистов, что часто сопряжено со значительными расходами, и приобретению оборудования в увязке с оказанием помощи.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
Besides the opportunity costs associated with education, school fees can be very expensive, especially for poor households. Несмотря на то, что цена возможности посещения школьного учреждения определяется образовательными структурами, оплата за обучение может быть слишком высока, особенно для семей с небольшим достатком.
As pointed out in a previous report, newspapers are much too expensive for the majority of the population. Как было указано в предыдущем докладе, стоимость газет непомерно высока для большинства населения.
One who's membership is too expensive. И цена членства в нём слишком высока.
He advocates lowering the cost of drugs that are expensive because they remain under patent for years; some drugs that cost thousands of dollars per year in the U.S. are available for hundreds, or less, in countries where they can be obtained as generics. Он выступает за снижение стоимости лекарств, которая высока потому, что они остаются под патентом в течение многих лет, некоторые лекарства, которые стоят тысячи долларов в год в США, доступны за сотни или менее в странах, где они могут быть получены в виде дженериков.
Polystyrene resin is an essential input for the steelworking industry, and it is very expensive to purchase owing to the embargo. В связи с блокадой стоимость полистирена, необходимого для металлургии, весьма высока.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
The second is associated with costs, as the provision of technical and vocational skills is expensive. Вторая проблема заключается в объеме затрат, поскольку профессионально-техническая подготовка обходится недешево.
Taking into account the fact that the library of the Tribunal had just completed its initial development phase, a number of factors necessitated the increase in budgetary allocation, including the higher price of many periodicals and the need to acquire monographs, many of which were expensive. Принимая во внимание то обстоятельство, что библиотека Трибунала только что завершила этап своего первоначального развития, ряд факторов обусловливают необходимость в увеличении бюджетных ассигнований, включая более высокую стоимость многих периодических изданий и потребность в приобретении монографий, многие из которых обходятся недешево.
It requires grounding in, and guidance by, clear principles, a proper legal framework, competent institutions, educated and trained personnel and, crucially, budgetary resources, for justice is an expensive commodity. Составлять основу такого развития и определять его должны четко разработанные принципы, надлежащие правовые рамки, компетентные органы, должным образом обученный и подготовленный персонал и, что особенно важно, бюджетные ресурсы, ибо правосудие обходится недешево.
It is true that ADR in its present form stems from the USA, a system of civil justice where juries increase the risk of seriously expensive adverse decisions against commercial enterprises, and where the provision of legal services is not inexpensive. Справедливо, что АРС в его нынешнем виде появилось в США, в системе гражданской юстиции, где суд присяжных увеличивает опасность весьма дорогостоящих решений против коммерческих предприятий и где, кроме того, оказание юридических услуг обходится недешево.
Now, this may be kind of expensive, so I got a plan: everyone should have to give some money from their salaries each year. Это, наверное, недешево обойдется, так что вот что придумал: каждый должен отдавать часть своей зарплаты каждый год.
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
Comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. Если сравнивать эти предложения, то предложение Генеральной Ассамблеи представляется более сложным и затратным.
I was going to say what you're proposing sounds expensive. Хотела сказать, что ваш проект кажется мне затратным.
"Turtling" is a defensive strategy where a player who feels vulnerable tries to become too expensive to be removed while remaining a threat to harass other players. «Стратегия Черепахи» («Turtling») является оборонительной стратегией, в которой игрок, чувствующий себя уязвимым, пытается стать слишком затратным для нападений других игроков, при этом оставаясь для них потенциальной угрозой.
First-time registrations can be very expensive, especially when extensive new surveys are required, and if costs are too high this may depress the market. Проведение первоначальной регистрации может оказаться весьма затратным процессом, особенно когда требуется проведение обширных новых съемок, а если затраты чрезмерно высоки, то они могут привести к снижению активности на рынке.
Lower output as 6 contracts lapsed during the year owing to very low usage, resulting in their continued maintenance being expensive and inefficient Более низкий показатель объясняется тем, что в течение года 6 контрактов были расторгнуты из-за того, что они почти не использовались, то есть их сохранение являлось затратным и неэффективным
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
Many areas of Australia are logistically difficult and extremely expensive to enumerate. Многие районы Австралии физически труднодоступны и их перепись сопряжена с высокими расходами.
Look, I'm just saying we're talking about a convicted felon who seems to have very expensive tastes. Послушай, речь идет о преступнице с очень высокими запросами.
While highlighting the benefits of greater mobility in enhancing effectiveness, knowledge transfer and performance, IFAD underscored that geographical mobility was extraordinarily expensive. Отмечая преимущества обеспечения большей мобильности персонала с точки зрения повышения эффективности, передачи знаний и результатов работы, МФСР в то же время подчеркнул, что географическая мобильность сопряжена с чрезвычайно высокими затратами.
This most expensive design distinguished by its features from any standard is aimed for the most demanding customers wanting the prestige itself. Этот самый дорогой вариант, нацелен на клиентов с самыми высокими требованиями, желающими престиж непосредственно.
Expensive materials with demanding quality characteristics such as photographic paper or Tyvek have to be carefully optimised so that the wasted area is minimised. Дорогие материалы с высокими требованиями к качеству материала, такие как фотобумага или тайвек, следует тщательно оптимизировать, чтобы минимизировать отходы.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Let's enjoy this summer, then we'll sell the most expensive possible. Проведём в удовольствии это лето, а там и продадим подороже.
Can't you buy me something expensive? Не могла купить мне что-нибудь подороже?
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
As soon as there's an expensive fabric on sale, she buys it all, so that in all Moscow, and not only in Moscow, in all Russia, only she had a dress like that. Как только появится материя подороже, сейчас всю и закупят, чтобы по всей Москве, да ЧТО там ПО Москве, по всей России чтобы платье у них у одних было.
Other times, just go with expensive. Но в следующий раз, выбирайте подороже.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
The process of Constitutional amendment is long, expensive and arduous, and this poses a big challenge to the government in domesticating and implementing CEDAW. Процесс внесения поправок в Конституцию требует длительного времени, больших затрат и серьезных усилий, в связи с этим приведение внутреннего законодательства в соответствие с КЛДЖ и осуществление Конвенции представляют для правительства сложную проблему.
The scene where Amy, Riddell, and Nefertiti stumble upon a sleeping Tyrannosaurus rex was almost cut as it was originally intended to feature computer-generated (CGI) raptors, which were too expensive. Сцена, в которой Эми, Риддел и Нефертити застревают в проходе перед огромным спящим тираннозавром, в конце концов была почти полностью вырезана при монтаже из-за того, что компьютерные модели хищных динозавров требовали больших затрат.
Participation of developing countries in standard-setting tends to be weak because the processes are time-consuming and expensive. Масштабы участия развивающихся стран в деятельности по разработке стандартов в целом невелики в силу того, что эти процессы требуют больших затрат времени и средств.
Radioactive contamination can last for years or decades and decontamination is very expensive. Радиоактивное загрязнение сохраняется на годы и десятилетия, и восстановительные мероприятия требуют больших затрат.
As a result, under present conditions in SEE and EECCA countries, once the pre-feasibility study business plans have been prepared, finding financing for each project is a time-consuming and expensive process. Вследствие этого при нынешних условиях, существующих в странах ВЕКЦА, после подготовки бизнес-планов с предварительным технико-экономическим обоснованием поиск финансовых средств для каждого проекта оказывается дорогостоящим процессом, требующим больших затрат времени.
Больше примеров...