Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
It was a little expensive, but no one can put a price on love. Он немного дорогой, но никто не может оценить любовь.
I haven't eaten a thing in the past 36 hours in order to be able to, like, really stuff myself with as much expensive food as possible. Последние 36 часов я ничего не ела, чтобы буквально запихнуть в себя как можно больше дорогой еды.
let's go to the restaurant an expensive one Пойдем в ресторан... в дорогой...
Turns out, med school's expensive. Из очень дорогой медицинской школы.
That was too expensive. Это уж очень дорогой подарок.
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
Although there is a negative side to it: in fact, it is rather an expensive experiment. Хотя есть и негативная сторона: на самом деле, это довольно дорогостоящий эксперимент.
Okay, I'm a fugitive, but I'm still a pretty expensive piece of hardware. Ладно, я беглец, но всё ещё довольно дорогостоящий кусок оборудования.
The representative of Canada opposed the drafting of a protocol which would establish an expensive body which would still require the agreement of a State party before it could undertake a mission. Представитель Канады выступил против разработки протокола, учреждающего дорогостоящий орган, для проведения миссий которого по-прежнему будет требоваться согласие государства-участника.
The World Food Programme (WFP) has been compelled to rely on expensive air transport to reach provincial capitals, but is often not able to venture beyond the city limits. Мировая продовольственная программ (МПП) вынуждена полагаться на дорогостоящий воздушный транспорт для доставки помощи в столицы провинций и нередко не имеет возможности выехать за пределы городов.
It is important to recognize that this material cannot be transferred instantaneously from the military to the civilian sector, and that the steps involved in doing so will be complex, time-consuming and expensive. Важно признать, что этот материал не может быть мгновенно перенесен из военного сектора в гражданский и что связанные с этим шаги будут носить сложный, кропотливый и дорогостоящий характер.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
The Internet has cut down the cost of credit information, which used to be expensive and difficult to obtain. Интернет позволил снизить стоимость кредитной информации, которая была очень дорогостоящей и труднодоступной.
Others, such as solar photovoltaic and concentrated solar power, remain too expensive but their costs are dropping rapidly. Другие технологии, такие как солнечные фотоэлектрические системы и установки с концентраторами солнечного излучения, все еще слишком дорогостоящи, однако их стоимость стремительно снижается.
Because no minerals are taken on return flights from Mubi, the cost of transporting goods by air has doubled, making it too expensive. В связи с тем, что на обратных рейсах из Муби не вывозятся минеральные ресурсы, стоимость воздушной транспортировки товаров удвоилась, и в результате она стала слишком высокой.
Sometimes, the cost gets too expensive and families can't support their children's education anymore, although the statistics disagree. Иногда стоимость обучение настолько высока, что семья не в состоянии оплачивать обучение своим детям, хотя по данным статистики ситуация обстоит иначе.
The costs of first- and second-line antiretroviral treatment - in particular, treatment for children, which is currently expensive and often unavailable - should continue to be reduced and the treatment made more accessible. И впредь надлежит снижать стоимость первичного и вторичного курсов антиретровирусной терапии и расширять доступ к ним - в частности курсов терапии для детей, которые в настоящее время стоят очень дорого и зачастую являются недоступными.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
Acquiring the necessary knowledge is difficult and quite often expensive. Приобретение необходимых знаний сопряжено с трудностями и довольно часто - с большими расходами.
IMIS was a multi-year project which had been very expensive and had not yet yielded full results. ИМИС представляет собой рассчитанный на много лет проект, осуществление которого связано с весьма большими расходами и еще не принесло полнокровных результатов.
Regarding access to justice, Brazil noted that since the only High Court is physically located in the capital, it is expensive for parties and witnesses residing in other islands to attend the hearing of their cases. Что касается доступа к правосудию, то Бразилия отметила, что, поскольку единственный высокий суд физически находится в столице, поездки сторон и свидетелей с других островов для участия в слушании дел сопряжены с большими расходами для них.
One of the most significant achievements of the Base has been the way in which its low-cost inspection and repair of partly used equipment returned from field missions has often resulted in equipment being returned to service, instead of being scrapped and replaced by expensive new procurement. Одним из наиболее значимых достижений Базы является то, как проводимая на Базе не связанная с большими расходами проверка и ремонт частично использованного имущества, возвращаемого из полевых миссий, часто позволяет вернуть это имущество в эксплуатацию, а не выбрасывать его и заменять дорогостоящим новым имуществом.
However, they can be expensive to fund and administer. Однако, такие подходы могут быть сопряжены с довольно большими расходами, а также со значительными издержками в плане их реализации.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
Certain hazardous wastes are expensive to treat in specialized processes. Переработка ряда опасных отходов при помощи специализированных процессов связана с большими затратами.
For natural gas exploration and production, coalbed methane (CBM) represented an "unconventional" gas resource that was difficult and expensive to produce. В секторе разведки и добычи природного газа метан угольных пластов (МУП) представлял собой "нетрадиционный газовый ресурс", освоение которого связано с трудностями и большими затратами.
The workshop closed with a discussion on the topics presented with the following comments from participants: Early high risk capital is very expensive. Рабочее совещание завершилось обсуждением представленных тем, в рамках которого участники сделали следующие замечания: i) получение на раннем этапе высокорискового капитала связано с большими затратами.
In addition, the construction and maintenance of new prisons is expensive and therefore places a strain on possibly limited resources. Кроме того, строительство и эксплуатация новых тюрем сопряжены с большими затратами и поэтому создают дополнительные трудности при наличии ограниченных ресурсов.
It is often difficult and expensive to provide education for scattered, small populations across large distances. Задача обеспечения возможностей в области образования для разрозненных и малочисленных групп населения, удаленных друг от друга на значительные расстояния, зачастую связана с трудностями и большими затратами.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
You take it real easy and give us all your expensive Brandy and hubcaps. Ты расслабся, внатуре, и отдавай нам весь дорогущий бренди и колпаки.
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
Including my very expensive cell phone. Она сожрала всё включая мой дорогущий мобильник!
Cellos are crazy expensive. Виолончель - дорогущий инструмент.
When we questioned him, an expensive lawyer shut us down. Когда мы начали его допрашивать, неожиданно появился дорогущий адвокат и прикрыл допрос.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
Won't those two years in court be expensive for you? Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов?
It was expensive, but it's adorable. Было дороговато, но зато так мило!
It's kind of expensive, but I promise you, it's worth every penny. Немного дороговато, но я обещаю, оно того стоит.
Quite expensive, but very nice. Дороговато, но красиво.
Well, it might be a bit expensive. Ну, это несколько дороговато.
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
Data collection and statistical capacity-building are expensive. Укрепление потенциала в области сбора данных и статистики сопряжено со значительными расходами.
The international cooperative programmes are, however, also quite expensive to operate. Однако реализация международных совместных программ также связана с довольно значительными расходами.
This lack of engagement is partly due to the expensive costs associated with dispute settlement proceedings. Это отчасти объясняется значительными расходами, связанными с использованием процедур урегулирования споров.
If development activities are to have a lasting impact, the future provision of technical cooperation must focus on strengthening national capacities rather than using international expertise, which is often expensive, and procuring equipment tied to aid. Для того чтобы мероприятия в области развития имели долговременные последствия, основное внимание в рамках будущего сотрудничества в целях развития должно уделяться укреплению национальных потенциалов, а не использованию международных специалистов, что часто сопряжено со значительными расходами, и приобретению оборудования в увязке с оказанием помощи.
The installation or upgrading of signs and signals in line with the Convention on Road Signs and Signals, 1968, would be expensive, given the long distances involved in Central Asia, a territory as large as India and Pakistan combined. Установка или модернизация дорожных знаков и сигналов в соответствии с Конвенцией о дорожных знаках и сигналах 1968 года будет связана со значительными расходами с учетом большой протяженности маршрутов в Центральной Азии, площадь которой равняется территории Индии и Пакистана вместе взятых.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
Besides the opportunity costs associated with education, school fees can be very expensive, especially for poor households. Несмотря на то, что цена возможности посещения школьного учреждения определяется образовательными структурами, оплата за обучение может быть слишком высока, особенно для семей с небольшим достатком.
These are so expensive hence not within the reach of most working women and are usually concentrated in the urban area. Плата в этих учреждениях настолько высока, что для большинства работающих женщин они недоступны, и обычно эти учреждения сосредоточены в городских районах.
Polystyrene resin is an essential input for the steelworking industry, and it is very expensive to purchase owing to the embargo. В связи с блокадой стоимость полистирена, необходимого для металлургии, весьма высока.
For instance, in comparison to other countries, domestic help and child care were rather expensive and, although kindergartens and other day-care facilities were widely available, they had limited opening hours. К примеру, по сравнению с другими странами стоимость услуг домработниц и лиц, присматривающих за детьми, довольно высока, и, хотя в стране существует множество детских садов и других учреждений по уходу за детьми в дневное время, эти учреждения работают по строго определенному графику.
Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
These special tabulations were both expensive and slow. Подготовка таких специальных табличных данных стоила недешево и занимала много времени.
Everything's expensive, hotels, travel, information. Все очень недешево... Отели, поездки, информация...
It's not like I'm asking for anything unreasonable, but raising kids is expensive. Я ведь не прошу чего-то сверхъестественного, но растить детей стоит недешево.
Whatever Zamani's planning is expensive. Что бы Замани не задумал это недешево.
They do seem to be awfully expensive. Они тебе недешево обошлись.
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
Comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. Если сравнивать эти предложения, то предложение Генеральной Ассамблеи представляется более сложным и затратным.
Feature engineering is fundamental to the application of machine learning, and is both difficult and expensive. Конструирование признаков является фундаментом для приложений машинного обучения, трудным и затратным.
It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing. Это может оказаться затратным, очень сложным, неэтичным, или, по правде говоря, просто невозможным.
In mid-April 2015, Cerone stated it was a long shot that the series would be renewed, adding While we marginally improved a tough time slot for NBC, we're a very expensive show to produce. В середине апреля Чероне говорил о «съёмке общим планом», о возможном продлении сериала, а также добавил: «Хотя мы оптимизировали трудовой день для NBC, мы всё ещё остаёмся довольно затратным шоу.
Often it is very difficult and expensive to present in one State evidence that has been gathered in another State that may have a different legal system. Зачастую представление в одном государстве доказательств, собранных в другом государстве, в которых к тому же могут действовать разные правовые системы, является очень трудным и затратным делом.
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
Many areas of Australia are logistically difficult and extremely expensive to enumerate. Многие районы Австралии физически труднодоступны и их перепись сопряжена с высокими расходами.
Installation is relatively expensive and maintenance costly. Установка этого оборудования связана с относительно высокими затратами, и оно требует дорогостоящего технического обслуживания.
For the poorest households, however, even the lowest block tariffs may be expensive, and targeted subsidies for that group may continue to be needed. Однако для самых бедных домашних хозяйств даже низкие тарифы на первые порции воды могут оказываться слишком высокими, и для этой группы населения, возможно, следует сохранять целевые субсидии.
When Americans are forced to choose between foreign adventures and higher taxes, they will be much less likely to support expensive military operations abroad. Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом.
Already squeezed by exorbitant property prices and popular resistance to land takings, they now face higher interest rates, property taxes, villagers empowered by stronger rights, and expensive new requirements to provide social services to migrants. Уже стесненные непомерными ценами на недвижимость и народным сопротивлением продажам земли, теперь они столкнулись с более высокими процентными ставками и налогом на имущество, укреплением позиций сельских жителей за счет более сильных прав и новыми дорогостоящими требованиями по предоставлению социальных услуг мигрантам.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Let's enjoy this summer, then we'll sell the most expensive possible. Проведём в удовольствии это лето, а там и продадим подороже.
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
It's not even the most expensive one on the tray. На столе стоят и подороже.
As in, expensive? То есть - подороже?
Other times, just go with expensive. Но в следующий раз, выбирайте подороже.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
But it will be hugely expensive! Но это потребует больших затрат!
In modern British English, the term now often refers in addition to an extremely expensive building project that fails to deliver on its function or becomes very costly to maintain. В современном британском варианте английского языка термин означает очень дорогой строительный проект, который не оправдал ожиданий владельца, но требует больших затрат на своё содержание.
As a result, under present conditions in SEE and EECCA countries, once the pre-feasibility study business plans have been prepared, finding financing for each project is a time-consuming and expensive process. Вследствие этого при нынешних условиях, существующих в странах ВЕКЦА, после подготовки бизнес-планов с предварительным технико-экономическим обоснованием поиск финансовых средств для каждого проекта оказывается дорогостоящим процессом, требующим больших затрат времени.
If the study is the result of an expensive input of staff and consultant time, selling it is a means not only of disseminating the data or information gathered, but also of recouping at least part of the costs of its preparation. Если исследование потребовало больших затрат рабочего времени персонала и консультантов, то его продажа является не только средством распространения собранных данных и информации, но и средством возмещения по крайней мере части расходов по проведению такого исследования.
Mr. Anton Martyniuk, Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), noted that compliance with basic norms on ammunition stockpile management is often regarded as being expensive, but the costs of incompliance and the impact on populations is far greater. Г-н Антон Мартынюк из Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) отметил, что соблюдение базовых норм управления запасами боеприпасов нередко рассматривается как требующее больших затрат, но стоимость несоблюдения и последствия для населения оказываются намного более серьезными.
Больше примеров...