Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
For example in Indonesia, the Internet is still expensive and slow. Например, в Индонезии, Интернет все еще дорогой и медленный.
Sorry, guys, we're stuck with the nice, clean expensive sofa. Простите, ребят, есть только красивый, чистый и дорогой диван.
This is a measure that can be both slow and expensive. Данная процедура может быть медленной и дорогой.
This is just a hugely, hugely expensive crisis. Ёто непомерно, непомерно дорогой кризис.
And why is it so expensive? И почему он такой дорогой?
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
An expensive and exhausting litigation process may interrupt the business development and damage important commercial relations. Дорогостоящий и требующий больших усилий судебный процесс может привести к срыву деловых операций и нанести ущерб важным коммерческим связям.
This continued intransigence has only exacerbated the situation and left the Conference on Disarmament - an institution of great potential - exclusivist, undemocratic, unreformed, expensive and ineffective. Такая непрестанная непримиримость лишь усугубила ситуацию и превратила Конференцию по разоружению - учреждение, обладающее громадным потенциалом, - в замкнутый, недемократический, нереформируемый, дорогостоящий и неэффективный орган.
There was clearly a correlation between poverty and the presence of unexploded ordnance in 41 of the 46 poorest districts of the country. Experience showed that clearing contaminated land was extremely expensive and time-consuming. Корреляция между бедностью и присутствием неразорвавшихся боеприпасов была четко продемонстрирована в 41 из 46 беднейших районов страны, а как показывает опыт, расчистка загрязненных земель носит крайне дорогостоящий и затяжной характер.
On May 29, 2001, Malyuk devised a plan - he ordered an expensive laptop from a computer firm and killed the businessman who came to Lebedeva's address, then entered and shot her as well. 29 мая 2001 года Малюк разыграл целый спектакль - заказал в компьютерной фирме дорогостоящий ноутбук и убил пришедшего в адрес Лебедевой курьера фирмы, а затем застрелил и Лебедеву.
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
According to experts it is one of the most expensive yacht of the world in its category due to its historical value reaching several millions US dollars. Важно подчеркнуть, что это одна из самых дорогих яхт в мире в своей категории, включая ее историческую важность, ее стоимость достигает более нескольких миллионов долларов.
However, such a changeover will be slow because these cylinders are expensive due to the need for high purity and have a very long life. Вместе с тем этот переход будет происходить медленно, поскольку стоимость таких баллонов значительна из-за необходимости обеспечения высокой чистоты, а срок эксплуатации этих сосудов является весьма продолжительным.
Privately owned housing is expensive (requires stable, high income to repay mortgage) and uncertain (negative value). In addition, it ties property owners to the dwelling they own. Владение частным имуществом дорого стоит (требует стабильного высокого дохода для выплаты ипотеки) и ненадежно (отрицательная стоимость), и к тому же привязывает собственников к жилью.
Some types of biosensors, which can be expensive, cannot be used repeatedly; i.e., once the sensing element detects a target substance, a one-way chemical reaction takes place, and the spent sensing element must be replaced. Некоторые виды биодатчиков, стоимость которых может быть довольно высокой, нельзя использовать повторно; иными словами, когда сенсорный элемент выявляет искомое вещество, происходит необратимая химическая реакция и израсходованный сенсорный элемент подлежит затем замене.
The most expensive, a 21-day pass for superior-class Green car and ordinary coach travel, costs 79,600 yen. самый дорогой проездной на 21 день для проезда в «Зеленых вагонах» первого класса и обычных поездах, его стоимость 79600 иен.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
It was pointed out, however, that this approach could be quite expensive. В то же время отмечалось, что использование такого подхода может быть сопряжено с большими расходами.
Several Parties felt that this indicator is impractical, since determining the percentage of such decision makers would be difficult and very expensive. Ряд Сторон отметили непрактичность этого показателя, поскольку определение процентной доли таких лиц, принимающих решения, будет сопряжено с трудностями и связано с большими расходами.
With regard to this latter category of United Nations-owned equipment, the Committee notes the persistent use of outdated vehicles, which are expensive to maintain. Что касается последней категории имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, то Комитет отмечает сохраняющуюся практику использования устаревших автотранспортных средств, текущее обслуживание которых сопряжено с большими расходами.
As I see it, in a future system of agricultural statistics we should be free to determine features as representatively as possible or even in a full census; these procedures are frequently too expensive and lead to great delays in the provision of results in some cases. ЗЗ. Как я считаю, будущая система статистического учета в сельском хозяйстве должна позволять определять показатели с максимальной степенью репрезентативности или же путем проведения всеобщей переписи, однако такие процедуры зачастую связаны с непомерно большими расходами, а в некоторых случаях в значительной мере задерживают получение результатов.
These approvals will be expensive to renew simply to take account of the changed standards. Возобновление действия этих свидетельств об официальном утверждении только по причине изменения стандартов будет сопряжено с большими расходами.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
In addition, the construction and maintenance of new prisons is expensive and therefore places a strain on possibly limited resources. Кроме того, строительство и эксплуатация новых тюрем сопряжены с большими затратами и поэтому создают дополнительные трудности при наличии ограниченных ресурсов.
As certification and auditing can be very expensive, the procedures needed for recovery and recycling facilities to achieve certification need to be affordable and achievable for facilities worldwide. Поскольку сертификация и аудит могут быть связаны с большими затратами, процедуры, необходимые для сертификации работ по рекуперации и рециркуляции, должны быть доступными и реализуемыми для предприятий по всему миру.
UNOPS stated that its treasury function was managed by UNDP, and that it had explored the hedging option with the UNDP Treasury on several occasions but did not manage to secure an agreement because hedging options were expensive and did not guarantee success. ЮНОПС заявило, что его казначейской деятельностью управляет ПРООН и что оно неоднократно обсуждало с Казначейством ПРООН возможность хеджирования, но не смогло достичь какого-либо соглашения из-за того, что варианты хеджирования связаны с большими затратами и не гарантируют успеха.
The disadvantage is that large sample sizes are required, making this strategy extremely expensive and time-consuming. Недостаток такого подхода заключается в том, что он требует увеличения числа опрашиваемых в выборке и сопряжен с весьма большими затратами средств и времени.
Even if the regulation is product related it may require a change in technology, which may be expensive. Даже при применении сугубо товарных нормативов может возникать необходимость в изменении технологии, а это бывает сопряжено с большими затратами.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
You take it real easy and give us all your expensive Brandy and hubcaps. Ты расслабся, внатуре, и отдавай нам весь дорогущий бренди и колпаки.
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
I just got to say, this is a really expensive blender. Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Cellos are crazy expensive. Виолончель - дорогущий инструмент.
Parks his expensive car by itself in the "platinum circle." Его дорогущий автомобиль припаркован на специальной стоянке.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
It's much too expensive, but you're worth it. Дороговато, но ты этого стоишь.
It's expensive, but worth it Дороговато, но того стоит. А что это такое?
It was expensive, but it's adorable. Было дороговато, но зато так мило!
Well, it might be a bit expensive. Ну, это несколько дороговато.
It's a little expensive, but... Дороговато, конечно, но...
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
The international cooperative programmes are, however, also quite expensive to operate. Однако реализация международных совместных программ также связана с довольно значительными расходами.
The application process for permits is time-consuming and expensive, and applications are frequently rejected. Процесс получения разрешений требует затрат времени и связан со значительными расходами, и просьбы часто отклоняются.
With the development of EDI, it becomes obvious that these many references are expensive to store, to transfer and to relate to. С развитием ЭОД становится очевидным, что хранение, передача и увязка такого большого количества справочных номеров сопряжены со значительными расходами.
Although some data are too detailed or too expensive to collect, the gaps in statistical coverage are too large to be ignored. Хотя некоторые данные излишне детализированы или их сбор сопряжен со значительными расходами, пробелы в статистическом охвате слишком велики, чтобы оставлять их без внимания.
Thus, Port Hedland, where A was held for over two years, is expensive to reach by air, and the nearest major town, Perth, is over 2,000 kilometres away. Так, например, в Порт-Хедленд, где автор содержался в течение двух лет, можно попасть только самолетом, что связано со значительными расходами, а ближайший крупный город - Перт - находится на расстоянии более 2000 километров.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
One who's membership is too expensive. И цена членства в нём слишком высока.
And payment is usually expensive. И расплата обычно высока.
Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Owing to the high cost of construction materials, housing is expensive (construction costs per square foot are roughly three times the Canadian average) and in short supply. Вследствие высоких цен на строительные материалы высока стоимость возводимого жилья (цена 1 квадратного фута почти в три раза превышает соответствующий средний уровень в Канаде), которого явно недостаточно.
With this verdict, the Court has admitted it legal and lawful to deprive patients of the opportunity to get vital medications only because they're too expensive. Но поскольку цена этого лекарства очень высока, выделяемой суммы не хватает на то, чтобы покрыть расходы полностью. По иронии судьбы, только этот медикамент на данный момент позволяет контролировать страшную болезнь и предотвращать её рецидивы.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
I have to warn you, though, it could get expensive. Хотела предупредить, что это будет недешево.
These tests are expensive and are likely to be carried out only among the larger and more affluent developing countries. Такое тестирование обходится недешево и скорее всего будет проводиться только среди более крупных и более состоятельных развивающихся стран.
Taking into account the fact that the library of the Tribunal had just completed its initial development phase, a number of factors necessitated the increase in budgetary allocation, including the higher price of many periodicals and the need to acquire monographs, many of which were expensive. Принимая во внимание то обстоятельство, что библиотека Трибунала только что завершила этап своего первоначального развития, ряд факторов обусловливают необходимость в увеличении бюджетных ассигнований, включая более высокую стоимость многих периодических изданий и потребность в приобретении монографий, многие из которых обходятся недешево.
That hay gets kind of expensive, don't it? Сено нынче недешево обходится, не так ли?
It requires grounding in, and guidance by, clear principles, a proper legal framework, competent institutions, educated and trained personnel and, crucially, budgetary resources, for justice is an expensive commodity. Составлять основу такого развития и определять его должны четко разработанные принципы, надлежащие правовые рамки, компетентные органы, должным образом обученный и подготовленный персонал и, что особенно важно, бюджетные ресурсы, ибо правосудие обходится недешево.
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
I was going to say what you're proposing sounds expensive. Хотела сказать, что ваш проект кажется мне затратным.
very expensive, Jessica - очень затратным, Джессика...
Lower output as 6 contracts lapsed during the year owing to very low usage, resulting in their continued maintenance being expensive and inefficient Более низкий показатель объясняется тем, что в течение года 6 контрактов были расторгнуты из-за того, что они почти не использовались, то есть их сохранение являлось затратным и неэффективным
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния.
It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing. Это может оказаться затратным, очень сложным, неэтичным, или, по правде говоря, просто невозможным.
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
A critical factor running through implementation is that UNICEF is perceived as a difficult partner, with recovery rates that are considered expensive and with undue time spent on agreements for specific contributions. Важный фактор, определяющий все вопросы осуществления, заключается в том, что ЮНИСЕФ воспринимается как партнер, с которым трудно работать, поскольку действующие в нем ставки возмещения расходов считаются высокими и он затрачивает слишком много времени на достижение соглашений о конкретных взносах.
In fact, the decision of the Office of Human Resources Management to allow Professional staff deployed to the field offices to be paid the post adjustment at the rate applicable to The Hague (in addition to mission subsistence allowance) makes field office salary costs relatively expensive. На самом деле разрешение Управления людских ресурсов выплачивать сотрудникам категории специалистов, направленным в отделения на местах, корректив по месту службы по ставке Гааги (в дополнение к суточным участников миссии) привело к тому, что расходы на выплату окладов сотрудников отделений на местах стали относительно высокими.
As renewable electricity is still too expensive for most consumers in developing countries, international financial support will be crucial during the transition to cost parity. Поскольку в развивающихся странах для большинства потребителей использование энергии из возобновляемых источников по-прежнему сопряжено со слишком высокими расходами, международная финансовая поддержка будет иметь жизненно важное значение в плане перехода к паритету в расходах.
When Americans are forced to choose between foreign adventures and higher taxes, they will be much less likely to support expensive military operations abroad. Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом.
While the communicant included allegations of non-compliance by the Party concerned (United Kingdom) with the Convention's requirement for non-prohibitively expensive judicial remedies, the communicant did not further elaborate on this matter in its subsequent written and oral submissions. Хотя автор сообщения включила в него утверждения о несоблюдении соответствующей Стороной (Соединенное Королевство) требований Конвенции в отношении судебно-правовых средств защиты, не связанных с недоступно высокими затратами, автор сообщения не провела дополнительный анализ этого вопроса в своих последующих письменных и устных представлениях.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Can't you buy me something expensive? Не могла купить мне что-нибудь подороже?
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
As in, expensive? То есть - подороже?
Buy him something expensive. Купи ему что-нибудь подороже.
As soon as there's an expensive fabric on sale, she buys it all, so that in all Moscow, and not only in Moscow, in all Russia, only she had a dress like that. Как только появится материя подороже, сейчас всю и закупят, чтобы по всей Москве, да ЧТО там ПО Москве, по всей России чтобы платье у них у одних было.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
But they are expensive and take time to prepare, and need to be regularly updated as economic and business conditions change. Однако их подготовка требует больших затрат средств и времени, и, кроме того, их необходимо регулярно обновлять с учетом изменения экономической и деловой обстановки.
Such proposals are expensive, ineffective, counterproductive and regressive from a human rights perspective, as they violate the Convention on the Rights of the Child, for example. Предложения подобного рода требуют больших затрат, хотя являются неэффективными, приводят к обратным результатам и реакционны с точки зрения прав человека, поскольку они ведут, например, к нарушению Конвенции о правах ребенка.
In modern British English, the term now often refers in addition to an extremely expensive building project that fails to deliver on its function or becomes very costly to maintain. В современном британском варианте английского языка термин означает очень дорогой строительный проект, который не оправдал ожиданий владельца, но требует больших затрат на своё содержание.
It is, however, also often expensive and time-consuming, and it requires a high degree of inter-agency cooperation and planning if it is to be carried out effectively. Вместе с тем оно нередко требует больших затрат денежных средств и времени, а для того, чтобы этот метод был эффективным, необходимо надлежащим образом поставить дело межучрежденческого сотрудничества и планирования.
Difficult to grow, expensive to transport very expensive to own but so very important to you at this festive time. Сложно вырастить, перевозка требует больших затрат еще большие затраты на владение но он так важен для вас в эти праздничные дни.
Больше примеров...