Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
So score the stimulus a very expensive, largely wasted opportunity. Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью.
It's a very expensive phone call. Это был очень дорогой телефонный звонок.
Indeed, after two decades of cheap, abundant energy and exports of surplus output, a new cycle of expensive, scarce, and imported energy has begun, as oil production has fallen by one-third since 1998, and gas production by 15% since 2004. После двух десятилетий дешевой изобилующей энергии и экспорта излишков продукции начался новый цикл дорогой, дефицитной и импортируемой энергии, по мере того как добыча нефти упала на треть с 1998 года, а добыча газа на 15% с 2004 года.
This place is too expensive. Этот отель слишком дорогой.
Lance, this test is expensive. Ланс, это дорогой тест.
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
You can't afford an expensive web-site, but you do plan to develop it in the future. Вы пока не можете позволить затраты на дорогостоящий сайт, но планируете развитие ресурса в будущем.
Warren was unable to recall the magazine, but he agreed to settle out of court rather than risk an expensive lawsuit. Уоррен не имел возможности отозвать тираж, но согласился урегулировать дело во внесудебном порядке, чтобы не впутываться в дорогостоящий судебный процесс.
The representative of Canada opposed the drafting of a protocol which would establish an expensive body which would still require the agreement of a State party before it could undertake a mission. Представитель Канады выступил против разработки протокола, учреждающего дорогостоящий орган, для проведения миссий которого по-прежнему будет требоваться согласие государства-участника.
Expensive and unusual, Delos is not for everyone. Дорогостоящий и необычный, Делос - не для каждого.
The company had chosen to use the most expensive option, which also ensured the most definitive remediation, and comprises pumping, containment walls, bioremediation, incineration, transfer of waste into secured areas, etc. Компания выбрала наиболее дорогостоящий вариант, который также обеспечивает его полное восстановление и предусматривает такие операции, как откачка, установка изолирующих экранов, биовосстановление, сжигание, перемещение отходов в безопасные зоны и т.д.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
You must feel really expensive when you walk out the door. Ты, наверное, физически ощущаешь свою стоимость, когда выходишь из дома.
Agricultural goods from developing countries face trade barriers that make products produced by the poor artificially expensive and thus less competitive. Сельскохозяйственная продукция из развивающихся стран подпадает под действие торговых барьеров, что искусственно повышает стоимость продукции, производимой неимущими производителями, и она таким образом становится менее конкурентоспособной.
When a programme requires the purchase of expensive inventory and marketing materials, contact the appropriate regulatory authority for information on the programme and perform basic due diligence considering the quality and cost of inventory, reputation of the supplier, and the like. Если в рамках программы требуется приобретение дорогостоящих запасов и материалов по маркетингу, обратитесь в соответствующий контрольный орган за получением информации об этой программе и выполните основные процедуры надлежащей осмотрительности, анализируя качество и стоимость запасов, репутацию поставщика и тому подобное.
So this one, the idea is that the cost of writing a plan or mapping something is getting so expensive and it's not very accurate or useful. Это идея, что стоимость составления плана или прогнозирования чего-либо очень высока, притом она не обязательно правильна или полезна.
FC Köln before the start of the 2011-12 season but Köln did not follow up their interest in the player as they deemed his €300,000 price tag too expensive. Он был на просмотре в клубе немецкой бундеслиги, «Кёльне», до начала сезона 2011/12, но «Кёльн» отказался от покупки игрока, сочтя его трансферную стоимость в € 300000 слишком высокой.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
Acquiring the necessary knowledge is difficult and quite often expensive. Приобретение необходимых знаний сопряжено с трудностями и довольно часто - с большими расходами.
Access to the newly recovered towns has relied heavily on air services, which renders humanitarian action expensive, unreliable and unsustainable. Доступ во вновь освобожденные города в значительной степени зависит от воздушного сообщения, из-за чего доступ гуманитарных организаций сопряжен с большими расходами, является ненадежным и нестабильным.
Burdensome, lengthy, arbitrary and expensive registration requirements may considerably hamper the activities of human rights associations, even in instances where registration is voluntary. Обременительные, длительные, произвольные и сопряженные с большими расходами процедуры регистрации могут в значительной степени затруднять деятельность правозащитных ассоциаций даже в тех случаях, когда регистрация является добровольной.
He said that identifying the impact of the Fund's communication and advocacy efforts was difficult and expensive, but that that was also a priority. Он сказал, что определение воздействия усилий Фонда в области коммуникации и пропаганды было затруднено и связано с большими расходами, однако это также относится к числу приоритетов.
(b) It was recalled that the 1994 Model Procurement Law permitted procuring entities to call for the legalization of documents from all suppliers, which could be time consuming and expensive for suppliers. Ь) в отношении легализации документов было вновь отмечено, что Типовой закон о закупках 1994 года разрешает закупающим организациям требовать легализации документов от всех поставщиков, для которых такое требование может быть сопряжено с большими расходами времени и средств.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
It was further noted that as a means of evidence an affidavit was expensive and therefore less and less used even in those systems where it would be admitted. Кроме того, было отмечено, что аффидевит в качестве доказательства сопряжен с большими затратами и по этой причине он все реже и реже используется даже в тех системах, в которых он признается.
A central registry of cases, while expensive to establish, would be extremely useful, particularly given the geography of Indonesia, and he wished to know whether the Government had any plans to establish such a registry. Центральный реестр дел, хотя его создание и связано с большими затратами, был бы чрезвычайно полезен, особенно с учетом географии Индонезии, и он хотел бы знать, планирует ли правительство создание такого реестра.
Poor; as the effect is rather questionable and a technical solution would be rather expensive, cost-effectiveness must be assumed as unfavourable. Поскольку эффект от внедрения меры достаточно спорен, а техническая реализация связана с довольно большими затратами, то затратоэффективность можно определить как недостаточную.
To save lives in the short term, it was often necessary to survey and mark the location of landmines and to make people aware of their dangers until the painstaking and expensive clearance operations could be carried out. Во избежание жертв в краткосрочной перспективе часто требуется проводить разведку и картографирование, устанавливать указатели в местах нахождения наземных мин и информировать население о минной опасности до тех пор, пока не представится возможность начать трудную и сопряженную с большими затратами деятельность по проведению разминирования.
That was often time-consuming and expensive. Зачастую эта процедура была связана с большими затратами времени и средств.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
You take it real easy and give us all your expensive Brandy and hubcaps. Ты расслабся, внатуре, и отдавай нам весь дорогущий бренди и колпаки.
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
I just got to say, this is a really expensive blender. Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Won't you please help him afford the expensive laser Помогите ему, приобрести дорогущий лазер
Parks his expensive car by itself in the "platinum circle." Его дорогущий автомобиль припаркован на специальной стоянке.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
Man, that's like way too expensive. Слышь парень, по-моему это дороговато.
It's expensive, but worth it Дороговато, но того стоит. А что это такое?
This is really expensive for somewhere that doesn't have toilets. Дороговато для места, где даже нет туалетов.
It was expensive, but it's adorable. Было дороговато, но зато так мило!
Quite expensive, but very nice. Дороговато, но красиво.
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
Such terminals are expensive to operate, except as backup or in emergencies. Эксплуатация такой аппаратуры связана со значительными расходами, если она не используется в качестве резервной аппаратуры или только в чрезвычайных обстоятельствах.
They again found accounting expensive, but are required to produce full accounts. Для них бухгалтерский учет также связан со значительными расходами, однако они обязаны предоставлять полную отчетность.
Given its limited resources, ITC could not afford to maintain both the expensive, permanent field offices staffed by generalists as well as the specialized technical expertise required to backstop national and regional activities. С учетом ограниченных ресурсов МТЦ не может позволить себе сохранять как связанные со значительными расходами постоянные бюро на местах, укомплектованные консультантами по общим вопросам, так и технических экспертов, необходимых для обеспечения организационно-технической поддержки деятельности на национальном и региональном уровнях.
The Government of Sierra Leone is aware that like the establishment of democracy, the administration of justice can be an expensive proposition, especially for such a war-devastated country as Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне сознает, что, как и построение демократии, отправление правосудия может быть сопряжено со значительными расходами, особенно в такой разоренной войной стране, как Сьерра-Леоне.
Disarmament itself, in the short term, could be expensive and in some instances required additional resources. В краткосрочной перспективе разоружение само по себе может быть сопряжено со значительными расходами, а в некоторых случаях даже требовать дополнительных ресурсов.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
Besides the opportunity costs associated with education, school fees can be very expensive, especially for poor households. Несмотря на то, что цена возможности посещения школьного учреждения определяется образовательными структурами, оплата за обучение может быть слишком высока, особенно для семей с небольшим достатком.
One who's membership is too expensive. И цена членства в нём слишком высока.
Education was expensive and of poor quality, the Government had neglected the public education system, and teachers were paid late if at all. Стоимость образования высока, а его качество низкое, правительство не уделяет внимания государственной системе образования, учителя получают зарплату с опозданием, а то и вообще не получают.
So this one, the idea is that the cost of writing a plan or mapping something is getting so expensive and it's not very accurate or useful. Это идея, что стоимость составления плана или прогнозирования чего-либо очень высока, притом она не обязательно правильна или полезна.
Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
The second is associated with costs, as the provision of technical and vocational skills is expensive. Вторая проблема заключается в объеме затрат, поскольку профессионально-техническая подготовка обходится недешево.
It's not like I'm asking for anything unreasonable, but raising kids is expensive. Я ведь не прошу чего-то сверхъестественного, но растить детей стоит недешево.
Fiscal resources are expensive and today's increases in budget deficits will eventually need to be cut. Бюджетные ресурсы обходятся недешево, и сегодняшнее увеличение бюджетных дефицитов в конечном итоге потребуется урезать.
Root measurements are expensive and are only carried out on a few level II plots as additional assessments. Замеры корней обходятся недешево и проводятся только на нескольких делянках уровня II в качестве дополнительных оценок.
That hay gets kind of expensive, don't it? Сено нынче недешево обходится, не так ли?
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
Comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. Если сравнивать эти предложения, то предложение Генеральной Ассамблеи представляется более сложным и затратным.
That was discarded because it was way too expensive. Идею отвергли, так как это было слишком затратным.
Running time is O(n2 log n), making it rather expensive, and space complexity is O(n). Время работы равно O(n2 log n), что делает его скорее затратным, а пространственная сложность алгоритма равна O(n).
First-time registrations can be very expensive, especially when extensive new surveys are required, and if costs are too high this may depress the market. Проведение первоначальной регистрации может оказаться весьма затратным процессом, особенно когда требуется проведение обширных новых съемок, а если затраты чрезмерно высоки, то они могут привести к снижению активности на рынке.
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния.
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
A critical factor running through implementation is that UNICEF is perceived as a difficult partner, with recovery rates that are considered expensive and with undue time spent on agreements for specific contributions. Важный фактор, определяющий все вопросы осуществления, заключается в том, что ЮНИСЕФ воспринимается как партнер, с которым трудно работать, поскольку действующие в нем ставки возмещения расходов считаются высокими и он затрачивает слишком много времени на достижение соглашений о конкретных взносах.
While highlighting the benefits of greater mobility in enhancing effectiveness, knowledge transfer and performance, IFAD underscored that geographical mobility was extraordinarily expensive. Отмечая преимущества обеспечения большей мобильности персонала с точки зрения повышения эффективности, передачи знаний и результатов работы, МФСР в то же время подчеркнул, что географическая мобильность сопряжена с чрезвычайно высокими затратами.
In addition, repairs of UNSMIS vehicles were extensive and expensive, owing to damage from incidents related to the security situation. В дополнение к этому капитальный ремонт автотранспортных средств Миссии был связан с высокими расходами по причине ущерба, причиненного в ходе инцидентов, обусловленных ситуацией в области безопасности.
As renewable electricity is still too expensive for most consumers in developing countries, international financial support will be crucial during the transition to cost parity. Поскольку в развивающихся странах для большинства потребителей использование энергии из возобновляемых источников по-прежнему сопряжено со слишком высокими расходами, международная финансовая поддержка будет иметь жизненно важное значение в плане перехода к паритету в расходах.
Certification can be relatively expensive, particularly if national certification and accreditation bodies are non-existent, or if self-certification or certification by national bodies is not accepted in overseas markets. Сертификация может быть сопряжена с довольно высокими затратами, в особенности в тех случаях, когда не существует национальных органов, занимающихся вопросами сертификации и аккредитации, или когда самостоятельная сертификация или сертификация национальными органами не признается на зарубежных рынках.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Let's enjoy this summer, then we'll sell the most expensive possible. Проведём в удовольствии это лето, а там и продадим подороже.
Can't you buy me something expensive? Не могла купить мне что-нибудь подороже?
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
As in, expensive? То есть - подороже?
Buy him something expensive. Купи ему что-нибудь подороже.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
My lifestyle is relatively expensive, and I need a fair amount of free time for a sideline. Жизнь что я веду, требует больших затрат, и мне нужно большое количество времени для своих нужд.
In addition to causing the loss of human life, mines deprived large areas of economic development, especially in agriculture, and forced countries to devote a considerable portion of their national resources to demining operations, which were expensive and required advanced technology. Помимо гибели людей, мины мешают экономическому развитию больших территорий, особенно в том, что касается сельского хозяйства, и вынуждают страны выделять значительную часть своих национальных ресурсов на работы по разминированию, которые требуют больших затрат и применения высокотехнологичных средств.
The scene where Amy, Riddell, and Nefertiti stumble upon a sleeping Tyrannosaurus rex was almost cut as it was originally intended to feature computer-generated (CGI) raptors, which were too expensive. Сцена, в которой Эми, Риддел и Нефертити застревают в проходе перед огромным спящим тираннозавром, в конце концов была почти полностью вырезана при монтаже из-за того, что компьютерные модели хищных динозавров требовали больших затрат.
The UNTAES fleet is very old and expensive to maintain. Автопарк ВАООНВС очень старый и требует больших затрат на текущий ремонт и техническое обслуживание.
Disasters are costly in terms of money and lives, and preparation is expensive in terms of human and financial resources. Стихийные бедствия причиняют серьезный материальный ущерб и приводят к гибели людей, а обеспечение готовности к ним требует больших затрат в плане людских и финансовых ресурсов.
Больше примеров...