Английский - русский
Перевод слова Exhaustive

Перевод exhaustive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпывающий (примеров 303)
An exhaustive analysis of the state of extremism and xenophobia in Slovakia should form an integral part of this strategy. Неотъемлемую часть этой стратегии должен составить исчерпывающий анализ положения в области экстремизма и ксенофобии на территории Словакии.
Without attempting to be exhaustive, the Commission finds that the consequences of the oil spill are manifold. Не претендуя на исчерпывающий анализ, Комиссия пришла к выводу, что последствия разлива нефти многогранны.
These measures are meant to be illustrative, not exhaustive. Эти меры носят иллюстративный, но не исчерпывающий характер.
Outcome-level results are indicative rather than exhaustive, due to the lack of data and the somewhat short time-frame. Конечные результаты носят ориентировочный, а не исчерпывающий характер, из-за нехватки данных и недостаточно продолжительных сроков.
The above proposal of Barboza elicited three general views within the Commission: some members welcomed the list of substances, three members approved it only if such a list would be exhaustive, and yet other members did not agree with formulating any list. Вышеуказанное предложение Барбосы вызвало три общих вида мнений в рамках Комиссии: одни члены приветствовали разработку перечня веществ, три члена согласились с ним, при условии, что такой перечень будет носить исчерпывающий характер; а другие члены выступили против составления какого бы то ни было перечня.
Больше примеров...
Является исчерпывающим (примеров 301)
The list is neither exhaustive nor final and can be improved further. Этот перечень не является исчерпывающим или окончательным и может быть дополнен или изменен.
The list is limited to key questions, and it is not an exhaustive one. Приводимый ниже перечень не является исчерпывающим: он содержит лишь основные вопросы.
This new subparagraph lists only the most known and current uses and is not exhaustive. В этом новом подпункте перечисляются лишь наиболее известные и современные виды использования, и он не является исчерпывающим.
The list that follows is not exhaustive, but the Panel's choice was based on the crucial roles played by these persons and their direct involvement in either providing support, entertaining networks or facilitating the exploitation of natural resources within the Democratic Republic of the Congo. Приведенный здесь перечень отнюдь не является исчерпывающим, однако сделанный Группой выбор был основан на той немаловажной роли, которую играют эти лица и их прямое участие в оказании поддержки, сохранении сетей или содействии эксплуатации природных ресурсов в пределах Демократической Республики Конго.
Mr. Bellenger (France) said that the present wording of the French text of the chapeau was satisfactory, the main point being that the list was not an exhaustive one. Г-н Беланже (Франция) говорит, что нынешняя формулировка текста вступительной части на французском языке удовлетворительна; главное заключается в том, что перечень не является исчерпывающим.
Больше примеров...
Являются исчерпывающими (примеров 118)
Although these examples are not exhaustive and may need to be adapted to suit particular contexts, many are worth replicating. Хотя эти примеры не являются исчерпывающими и, возможно, должны быть адаптированы к конкретным условиям, многие из них стоит перенять.
The indicators discussed in this section are by no means exhaustive. Рассматриваемые в настоящем разделе показатели никоим образом не являются исчерпывающими.
This list of considerations is not intended to be exhaustive. Высказанные выше соображения отнюдь не являются исчерпывающими.
The above-cited results of the analysis of a number of criminal cases to which the three non-governmental organizations refer in their submissions to the European Court of Human Rights are, of course, far from exhaustive. Конечно, приведенные результаты анализа ряда уголовных дел, на которые ссылаются три неправительственных организации в своих представлениях в Европейский союз по правам человека, отнюдь не являются исчерпывающими.
Those efforts are not exhaustive. Эти усилия не являются исчерпывающими.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 29)
The various guidelines issued by the RBF provide an exhaustive coverage over Fiji's financial sector. Различные руководящие указания, опубликованные РБФ, предусматривают всеобъемлющий охват финансового сектора Фиджи.
The exhaustive overview in the Secretary-General's report clearly indicates that we have laid down the foundations for concerted and coordinated action. Содержащийся в докладе Генерального секретаря всеобъемлющий анализ четко указывает но то, что мы заложили основы для совместных и скоординированных действий.
The treaty must be exhaustive and comprehensive. Договор должен иметь исчерпывающий и всеобъемлющий характер.
This list of details is indicative, not exhaustive and offers examples of the features that should be recorded to permit an accurate assessment of the information requirements. Данный перечень сведений носит индикативный, а не всеобъемлющий характер и содержит примеры характеристик, которые должны регистрироваться для обеспечения точной оценки потребностей в информации.
The information he has given us was clear, comprehensive and very useful, because he has given us an overall exhaustive picture of World Food Programme activities throughout the world. Его выступление носило четкий, всеобъемлющий и крайне полезный характер, ибо оно позволило нам не только получить всю исчерпывающую информацию о работе, которую проводит Мировая продовольственная программа во всем мире, но и осознать острый характер продовольственного кризиса в Африке.
Больше примеров...
Полный (примеров 36)
The relations between UNCTAD and other organizations are very numerous and varied, as witnessed by a particularly exhaustive inventory it made recently. Отношения между ЮНКТАД и другими организациями весьма многочисленны и разнообразны, как об этом свидетельствует недавно подготовленный ею весьма полный перечень.
That list is far from exhaustive. Это далеко не полный список.
The list is not exhaustive. И это далеко не полный список.
However, while the General Assembly has requested a full list of documents to be submitted, the Secretary-General indicates that this list is not exhaustive and depends on the nature of injury/illness sustained (ibid., para. 17). Однако, хотя Генеральная Ассамблея просила представить полный перечень документов в обоснование требований, Генеральный секретарь указывает, что этот перечень не является исчерпывающим и зависит от характера увечья/болезни (там же, пункт 17).
It provides a wealth of information and presents an almost exhaustive compilation of relevant developments. Он очень информативен и в нем содержится практический полный отчет обо всех изменениях в этой сфере.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 19)
We should like to pose the following question: Do we really want to investigate the human rights situation in a particular country, and thus take the measures required for an exhaustive neutral investigation, or do we simply want to condemn a country? Мы хотели бы задать следующий вопрос: «Действительно ли мы хотим расследовать положение в области прав человека в конкретной стране и, таким образом, принять меры, необходимые для проведения тщательного нейтрального расследования, или же мы просто хотим осудить какую-то страну?».
The results of this exhaustive inspection showed that the Chinese ship "Yin He" did not carry thiodiglycol and thionyl chloride, the two chemicals as alleged by the United States side. Результаты этого тщательного досмотра показали, что китайское судно "Йинь Хэ", вопреки утверждениям американской стороны, не перевозило химические вещества тиодигликоль и тионилхлорид.
Earlier today, in an exhaustive search, Cadaver dogs uncovered a body. Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
and after an exhaustive investigation, и в результате тщательного расследования
In this connection, mention should be made of the readiness of the Mexican State to analyse the proposals of the National Human Rights Commission, which constitute an important and exhaustive diagnosis that will help to draw attention to those situations which require further analysis. В этой связи следует отметить распоряжение мексиканского правительства об изучении предложения Национальной комиссии по правам человека, которое основано на итогах важной и глубокой научной работы, содействующей привлечению внимания к проблемам, требующим наиболее тщательного анализа.
Больше примеров...
Всестороннего (примеров 13)
We welcome the fact that the Johannesburg Plan of Implementation recognized the importance of studying, in an exhaustive and transparent way, that relationship between human rights and the environment, including the fundamental right to development. Мы приветствуем тот факт, что Йоханнесбургский план действий признает значение всестороннего и транспарентного изучения взаимосвязи между правами человека и окружающей средой, включая основополагающее право на развитие.
The Commission did not, however, consider that this required a rethinking of the current application of the Noblemaire principle, which had been confirmed by its own exhaustive review and had been upheld by the General Assembly in resolution 50/208. В то же время, по мнению Комиссии, для этого не требуется пересмотр существующей системы применения принципа Ноблемера, который был подтвержден в рамках его всестороннего обзора и поддержан Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/208.
In keeping with the approach taken at the Summit, this issue of the Report on the World Social Situation does not aim to provide an exhaustive treatment of global social trends and developments. В соответствии с подходом, принятым на Встрече на высшем уровне, тематика Доклада о мировом социальном положении не предусматривает цели всестороннего анализа глобальных социальных тенденций и событий.
Those documents had been classified by MINURSO identification staff and were proving of considerable value as aids to identification, especially for doubtful cases, and for the exhaustive review of all files undertaken in conjunction with the observations received from the representatives of the parties. Эти документы были классифицированы персоналом МООНРЗС по идентификации и представляют собой большую ценность в качестве подспорья для процесса идентификации, особенно в отношении сомнительных случаев, и для всестороннего анализа всех полученных от представителей сторон файлов, проводимого с учетом замечаний, полученных от представителей сторон.
In the absence of an exhaustive and reliable register of wildlife trafficking, together with indicators of the number of undetected cases, an assessment of the scope and nature of the problem becomes difficult. В условиях отсутствия системы всестороннего и надежного учета совершаемых операций незаконной торговли дикими животными и растениями и с учетом большего числа неуста-новленных случаев, задача оценки масштабов и характера этой проблемы становится довольно сложной.
Больше примеров...
Подробный (примеров 15)
We keep meticulous, exhaustive records of emails, voice memos, text messages, letters... У нас ведётся тщательный, подробный учёт электронной почты, голосовых указаний, смс, писем...
An exhaustive census has been conducted of nationals of so-called high-risk countries and of Gabonese nationals who have stayed or studied in such countries and may have maintained links with them. Был осуществлен подробный учет выходцев из стран риска, а также граждан Габона, которые находились или обучались в этих странах и могли сохранить с ними связь.
Only a few projects will be highlighted, as examples, without being exhaustive in listing all the activities undertaken, a detailed account of which was given in relevant reports submitted to both the Council and the Commission. В качестве примеров можно привести несколько проектов, подробный отчет о которых содержится в соответствующих докладах, представленных Совету и Комиссии.
They contain information on various topics including detailed comments on and the analysis of data constituting the most exhaustive information available on the topic in question. В них охвачена тематическая информация, включая подробный комментарий и анализ к данным, которые являются наиболее исчерпывающими сведениями по соответствующей теме.
The second paragraph of the article has a comprehensive but not exhaustive list of the forms of DV. (please refer to Annex) Во втором абзаце упомянутой статьи приводится подробный, но не исчерпывающий перечень форм насилия в семье (см. приложение).
Больше примеров...
Исчерпывается (примеров 4)
In this analysis of the nature and evolution of current peace-keeping operations, the foregoing observations are not exhaustive. Данный анализ характера и тенденций развития современных операций по поддержанию мира не исчерпывается вышеизложенными положениями.
Sadly, this list is not exhaustive. К сожалению, этим данный перечень не исчерпывается.
However, this list of practical successes is far from exhaustive. Однако на этом данный список практических достижений не исчерпывается.
This list of grounds of discrimination is not exhaustive and is expanded under Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. Этим список оснований для дискриминации не исчерпывается и расширяется в соответствии с правилом 28(2) Закона о занятости и трудовых отношениях (Кодекс добросовестной практики) и правилами Кодекса добросовестной практики (2007 года), включающими другие виды дискриминации.
Больше примеров...
Обстоятельные (примеров 9)
It seems, despite your exhaustive defensive still have a bit of a security problem, headmaster. Я думаю, не смотря на все ваши обстоятельные защитные меры, ...у вас проблемы с безопасностью, Директор.
Please elaborate on the process of preparing the report, specifically the exhaustive consultations carried out with civil society. Просьба подробно изложить процесс подготовки доклада, в частности обстоятельные консультации, проведенные с гражданским обществом.
That fact had been the subject of exhaustive investigations, within the law-enforcement bodies and prison system in general, which had led to drastic changes. По этому поводу в правоохранительных органах и пенитенциарной системе в целом проводились обстоятельные расследования, что привело к коренным изменениям.
In 1999 the Commission on Gender Equality commissioned a study on women and politics, whereby exhaustive interviews were held with women politicians on the motivations and obstacles encountered in working in politics. В 1999 году Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин поручила проведение исследования по вопросу об участии женщин в политике, в рамках которого были проведены обстоятельные беседы с женщинами-политиками относительно имеющихся у них стимулов и препятствий для их работы.
Exhaustive discussions among States are taking place within the Commission regarding continuity of nationality as a fundamental condition for a State's exercise of diplomatic protection. В настоящее время в рамках Комиссии проводятся обстоятельные обсуждения между государствами, касающиеся непрерывности гражданства как одного из основополагающих условий для осуществления государством дипломатической защиты.
Больше примеров...
Всесторонних (примеров 5)
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model).
States where such practices take place should be encouraged to conduct exhaustive studies with a view to developing strategies aimed at eliminating all harmful customs and practices, especially in areas where adverse cultural practices and customs are more deeply seated. Необходимо поощрять государства, в которых бытуют такие виды практики, к проведению всесторонних исследований в целях разработки стратегии, направленных на ликвидацию любых предосудительных обычаев и видов практики, в частности в той среде, где вредоносные обычаи и виды культурной практики наиболее глубоко укоренились.
Exhaustive, authoritative reviews of the Organization's security system, including the Ahtisaari report, had reached the same conclusion. Тот же вывод был сделан после всесторонних авторитетных исследований системы обеспечения безопасности Организации, в том числе в докладе Ахтисаари.
Exhaustive enquiries have corroborated those indications and an extensive network of companies, bank accounts and facilitators has been identified across a number of Member States. Эти сведения получили подтверждение в ходе всесторонних проверок, позволивших установить существование обширной сети компаний, банковских счетов и посредников в ряде государств-членов.
The requirements for each dimension were determined after exhaustive consultations aimed at establishing global best practice. Потребности, касающиеся каждой характеристики, были определены после проведения всесторонних консультаций, направленных на создание наилучшей глобальной практики.
Больше примеров...
Всестороннее (примеров 8)
The President and the Assistant Secretary of State held exhaustive discussions on the grave situation obtaining in Rwanda. Президент и помощник государственного секретаря провели всестороннее обсуждение вопроса о серьезном положении, сложившемся в Руанде.
In the light of the mandate, I undertook an exhaustive study of the manner and means of implementing this great and historic task. В свете этого мандата я осуществил всестороннее исследование способов и средств выполнения этой великой исторической задачи.
Undertake, on the basis of the international texts in effect, an exhaustive study to enable it to verify the content of large transport aircraft which are in transit; провести, основываясь на действующих международных документах, всестороннее исследование, которое позволило бы ему получить возможность проверять, что перевозят тяжелые самолеты, следующие транзитом;
I've been doing exhaustive research into our lives. Я произвел всестороннее исследование наших жизней.
He stressed that the sponsors should complete full and exhaustive negotiations before submitting a text for action. Оратор подчеркивает, что авторы проекта должны завершить всестороннее и исчерпывающее обсуждение, прежде чем внести текст на голосование.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 8)
The consultants conducted an exhaustive workload analysis for each of the tasks performed by the Department. Консультанты провели всесторонний анализ рабочей нагрузки применительно к каждой из задач, решаемых Департаментом.
The Government of Nicaragua was conducting an exhaustive analysis of the progress made in meeting the needs of older persons in that country. ЗЗ. Правительство Никарагуа проводит всесторонний анализ прогресса, достигнутого в удовлетворении потребностей пожилых граждан страны.
The 1503 procedure had extensive and exhaustive procedures for dealing with confidential communications, including strict admissibility criteria. Процедура 1503 предусматривает обстоятельный и всесторонний подход к рассмотрению конфиденциальных сообщений, включая жесткие критерии допустимости.
Nevertheless, an exhaustive review of past experience had been undertaken on the basis of views obtained from Governments of donor and recipient countries, UNDP Resident Representatives, secretariat staff and other individuals. Тем не менее был проведен всесторонний обзор накопленного опыта на основе мнений правительств стран-доноров и стран-получателей, представителей-резидентов ПРООН, сотрудников секретариата и других лиц.
The number of pages, which ranges from 34 to 102, highlights the dilemma that corporations face - between reporting in an exhaustive manner and producing a report that is quickly and easily read. Число страниц этих отчетов составляет от 34 до 102, что указывает на стоявшую перед корпорациями дилемму: какой отчет следует представлять - всесторонний или же краткий и удобный для чтения.
Больше примеров...