Английский - русский
Перевод слова Exhaustive

Перевод exhaustive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпывающий (примеров 303)
The review does not aim at being exhaustive; it rather provides an overview of the main developments in the field composed of numerous, rich new initiatives. Этот анализ не претендует на исчерпывающий характер; он, скорее, дает обзор основных разработок в области, состоящей из многочисленных и изобилующих новизной инициатив.
Since there is a risk that circumstances precluding wrongfulness may be abused as an excuse to commit internationally wrongful acts, the list of circumstances under chapter V should be exhaustive. Поскольку существует опасность того, что обстоятельства, исключающие противоправность, могут быть злоумышленным образом использованы в качестве предлога для совершения международно-противоправных деяний, перечень обстоятельств в главе V должен носить исчерпывающий характер.
The second paragraph of the article has a comprehensive but not exhaustive list of the forms of DV. (please refer to Annex) Во втором абзаце упомянутой статьи приводится подробный, но не исчерпывающий перечень форм насилия в семье (см. приложение).
This provision is at variance with article 31 of the Constitution of Ukraine and with article 2 of the Law on Citizenship of Ukraine, which contains an exhaustive classification of persons who are Ukrainian citizens. Это положение противоречит статье 31 Конституции Украины и статье 2 Закона Украины "О гражданстве Украины", где содержится исчерпывающий перечень лиц, являющихся гражданами Украины.
Without attempting to present an exhaustive analysis of the subject, it should be pointed out, along the lines suggested by Magdalena León, that "empowerment challenges the existing balance of power and seeks to gain more control over the sources of power. Не претендуя на исчерпывающий ответ на этот вопрос, необходимо отметить в этой связи точку зрения, высказанную Магдаленой Леон, относительно того, что «расширение возможностей представляет собой определенный вызов существующим связям, и имеет своей целью установление более широкого контроля над источниками власти.
Больше примеров...
Является исчерпывающим (примеров 301)
This list of examples is not exhaustive. Список подобных примеров далеко не является исчерпывающим.
With respect to existing confidence-building measures in the field of conventional weapons, the proposed list is exhaustive. Что касается уже существующих мер укрепления доверия в области обычных вооружений, то предложенный список является исчерпывающим.
This package of measures is not exhaustive, but could serve as a starting point for further discussions. Этот пакет мер не является исчерпывающим и может служить отправной точкой для дальнейших обсуждений.
Before turning to a discussion of several targets of these two types, it should be noted that the list is not exhaustive; particularly with respect to the qualitative targets, since the IPoA contains a number of references to such goals. Quantitative targets Прежде чем перейти к описанию нескольких целей, принадлежащих к этим двум типам, следует отметить, что их перечень не является исчерпывающим, особенно если говорить о качественных целях, поскольку в СПД содержится целый ряд отсылок к целям такого рода.
This enumeration of the already visible negative effects of neoliberal globalization and other future threats that are still more serious is far from exhaustive. Перечисление в настоящей записке уже видимых отрицательных последствий неолиберальной глобализации и еще более серьезных вызовов на будущее ни в коей мере не является исчерпывающим.
Больше примеров...
Являются исчерпывающими (примеров 118)
The model provisions are not exhaustive and only provide for the core provisions. Типовые положения не являются исчерпывающими, и их следует воспринимать лишь как основу.
Those suggestions were not exhaustive, but the Secretariat should not be overloaded with too many proposals on planning. Эти предложения отнюдь не являются исчерпывающими, однако представляется нецелесообразным обременять Секретариат слишком большим числом предложений, касающихся планирования.
Correlatively, article 56 makes it clear that the Articles are not exhaustive, and that they do not affect other applicable rules of international law on matters not dealt with. В дополнение к этому, статья 56 четко указывает на то, что статьи не являются исчерпывающими и что они не затрагивают других применимых норм международного права в отношении вопросов, которые статьями не регулируются.
They are neither binding nor exhaustive and, depending on the recommendation and the wide range of circumstances in different Parties' territories, they are not necessarily the only means of complying with the Convention. Они не являются обязательными к исполнению, не являются исчерпывающими и, в зависимости от рекомендации и широкого круга обстоятельств на территориях различных Сторон, не обязательно могут быть единственным средством соблюдения Конвенции.
Article 21 of the Constitution stated that human rights and freedoms were inalienable and inviolable, and article 22 that the rights and freedoms enshrined in the Constitution were not exhaustive. Статья 21 Конституции провозглашает, что права человека и свободы являются неотъемлемыми и неприкосновенными, а статья 22 говорит, что права и свободы, изложенные в Конституции, не являются исчерпывающими.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 29)
The numbers of actors involved makes it difficult to provide an exhaustive overview of all the activities and interactions that took place. Из-за большого количества соответствующих участников сложно представить всеобъемлющий обзор всего спектра мероприятий и взаимодействия.
Lastly, OAPR conducted an exhaustive review of the risks associated with information security in UNDP headquarters in New York. И наконец, УРАР провело всеобъемлющий обзор рисков в отношении информационной безопасности в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке.
Under that article, an IMF staff team made an exhaustive report on the global condition of the Spanish economy which was submitted to the Executive Board and approved in March 2004. В соответствии с данной статьей МВФ подготовил всеобъемлющий доклад об общем состоянии экономики Испании, который был представлен директивному органу и утвержден в марте 2004 года.
The twelfth session, in 2004, provided an exhaustive review of the current state of implementation of policies and practices to meet the internationally agreed goals in water and sanitation. На двенадцатой сессии в 2004 году был дан всеобъемлющий обзор текущего состояния осуществления политики и практики, отвечающих международно согласованным целям в области водных ресурсов и санитарии.
Together with the exhaustive replies provided to the Committee's numerous questions, the presentation provided a comprehensive view of the efforts undertaken by the Government in order to achieve full compliance with its obligations under the Convention. Наряду с исчерпывающими ответами на многочисленные вопросы членов Комитета в выступлении содержится всеобъемлющий обзор усилий, предпринимаемых правительством в целях достижения полного соблюдения обязательств в соответствии с Конвенцией.
Больше примеров...
Полный (примеров 36)
The relations between UNCTAD and other organizations are very numerous and varied, as witnessed by a particularly exhaustive inventory it made recently. Отношения между ЮНКТАД и другими организациями весьма многочисленны и разнообразны, как об этом свидетельствует недавно подготовленный ею весьма полный перечень.
This report is by no means complete or exhaustive in its coverage of academic activities of the UNU during 1994. Настоящий доклад ни в коей мере не претендует на полный или всеобъемлющий охват академической деятельности УООН в 1994 году.
In conclusion, the High Court considered that the 1996 Act is "a self-contained, complete and exhaustive code in all respects". В заключение суд заметил, что Закон 1996 года представляет собой "во всех отношениях самодостаточный, полный и исчерпывающий законодательный акт".
Given the broad nature of sources of inequalities in education, it would be impossible to provide an exhaustive description, or analysis, of measures adopted with the declared aim of promoting equal opportunities in education. Учитывая широкий характер источников неравенства в сфере образовании, было бы невозможно дать их исчерпывающее описание или провести полный анализ мер, принятых с декларируемой целью развития равенства возможностей в сфере образования.
the national level, e.g. website references, online registers and exhaustive lists of certain sectors available from NSIs. В некоторых случаях эти перечни являются исчерпывающими, в частности приводится полный перечень организаций, относящихся к общей системе управления некоторых стран.
Больше примеров...
Тщательного (примеров 19)
The report deserves an exhaustive analysis, but that is not a practical choice for one delegation. Доклад заслуживает тщательного анализа, но это не может быть практически сделано одной делегацией.
He assured both delegations that the Committee had taken its decisions only after an exhaustive examination of their economic indicators. Он заверил обе делегации, что Комитет принял свои решения только после тщательного изучения их экономических показателей.
Its nature is complex and sensitive, because it is making progress in a rather new area, but we congratulate the Chairman on both the number of reports received and the exhaustive review carried out. Он является сложным по своей структуре и быстро реагирующим на перемены органом, поскольку ему приходится работать в довольно новой области, но в то же время мы поздравляем Председателя как с количеством полученных докладов, так и с проведением их тщательного обзора.
(b) Any punishment involving deprivation of the liberty of minors should only be applied after exhaustive legal proceedings and should, if possible, be reduced in length; Ь) мера наказания, связанная с лишением несовершеннолетнего свободы, должна применяться лишь после тщательного разбирательства этого вопроса и по возможности быть снижена;
(a) There is a need to enhance physical systems and equipment in order to strengthen security based on a more exhaustive analysis in the wake of the events of 11 September 2001 and the subsequent anthrax and other biological and chemical contamination threats. а) существует необходимость усовершенствования физических систем и оборудования в целях повышения степени безопасности на основе более тщательного анализа с учетом событий 11 сентября 2001 года и последующих угроз, исходящих от распространения сибирской язвы и другого биологического и химического заражения.
Больше примеров...
Всестороннего (примеров 13)
The United States stated that its laws provided for meaningful and exhaustive review on appeal before a sentence of death could be carried out. Соединенные Штаты заявили, что в их законодательстве предусмотрена процедура существенного и всестороннего пересмотра в порядке апелляции до того, как смертный приговор может быть приведен в исполнение.
We welcome the fact that the Johannesburg Plan of Implementation recognized the importance of studying, in an exhaustive and transparent way, that relationship between human rights and the environment, including the fundamental right to development. Мы приветствуем тот факт, что Йоханнесбургский план действий признает значение всестороннего и транспарентного изучения взаимосвязи между правами человека и окружающей средой, включая основополагающее право на развитие.
His delegation, too, would have preferred to reach a consensus, but it had no doubt that the text currently before the Committee, which was the product of protracted, exhaustive discussion, was the best possible agreement. Со своей стороны, Коста-Рика приветствовала бы достижение консенсуса, но убеждена, что текст представленного на рассмотрение документа, окончательная редакция которого - результат длительного и всестороннего обсуждения, является наилучшим вариантом достижения согласия.
Those documents had been classified by MINURSO identification staff and were proving of considerable value as aids to identification, especially for doubtful cases, and for the exhaustive review of all files undertaken in conjunction with the observations received from the representatives of the parties. Эти документы были классифицированы персоналом МООНРЗС по идентификации и представляют собой большую ценность в качестве подспорья для процесса идентификации, особенно в отношении сомнительных случаев, и для всестороннего анализа всех полученных от представителей сторон файлов, проводимого с учетом замечаний, полученных от представителей сторон.
Following exhaustive discussions on the grave situation in Rwanda, President Yoweri Museveni and United States Assistant Secretary of State for Human Rights and Humanitarian Affairs John Shattuck agreed to issue the following joint press statement: После всестороннего обсуждения вопроса о серьезном положении, сложившемся в Руанде, президент Йовери Мусевени и помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по правам человека и гуманитарным вопросам Джон Шаттук договорились сделать следующее совместное заявление для печати:
Больше примеров...
Подробный (примеров 15)
Without undertaking an exhaustive analysis, reference should be made firstly to the tax factor. В этом плане следует в первую очередь упомянуть о факторе налогообложения, не вдаваясь в подробный анализ этого вопроса.
The Mechanism has a more exhaustive analysis available but in the interests of brevity it has been omitted. В распоряжении Механизма имеется более подробный анализ, однако в целях краткости он не был представлен.
The Committee welcomed with satisfaction Belgium's detailed and exhaustive presentation, which reflected the significance the country attached to the Convention. Комитет с удовлетворением приветствовал подробный и исчерпывающий доклад Бельгии, который свидетельствует о том, что эта страна придает большое значение соблюдению Конвенции.
The glossary contains a detailed, though not exhaustive list of definitions applied in the framework of combined transport in Europe. Глоссарий содержит подробный, хотя не исчерпывающий, перечень определений, применяемых в рамках комбинированных перевозок в Европе
The Special Rapporteur drew attention to the fact that, in the Vienna definition, the long list of moments when reservations could be made was neither exhaustive nor rigorous. Специальный докладчик подчеркнул, что подробный перечень моментов, когда может быть сформулирована оговорка, содержащийся в венском определении, не является ни исчерпывающим, ни очень строгим.
Больше примеров...
Исчерпывается (примеров 4)
In this analysis of the nature and evolution of current peace-keeping operations, the foregoing observations are not exhaustive. Данный анализ характера и тенденций развития современных операций по поддержанию мира не исчерпывается вышеизложенными положениями.
Sadly, this list is not exhaustive. К сожалению, этим данный перечень не исчерпывается.
However, this list of practical successes is far from exhaustive. Однако на этом данный список практических достижений не исчерпывается.
This list of grounds of discrimination is not exhaustive and is expanded under Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. Этим список оснований для дискриминации не исчерпывается и расширяется в соответствии с правилом 28(2) Закона о занятости и трудовых отношениях (Кодекс добросовестной практики) и правилами Кодекса добросовестной практики (2007 года), включающими другие виды дискриминации.
Больше примеров...
Обстоятельные (примеров 9)
It seems, despite your exhaustive defensive still have a bit of a security problem, headmaster. Я думаю, не смотря на все ваши обстоятельные защитные меры, ...у вас проблемы с безопасностью, Директор.
The international community had held exhaustive debates on what needed to be done to halve extreme poverty in the next 15 years. Международное сообщество провело обстоятельные обсуждения вопросов о том, что необходимо сделать для того, чтобы наполовину сократить показатели крайней нищеты в следующие 15 лет.
Please elaborate on the process of preparing the report, specifically the exhaustive consultations carried out with civil society. Просьба подробно изложить процесс подготовки доклада, в частности обстоятельные консультации, проведенные с гражданским обществом.
In the process of preparing the reports, exhaustive consultations were made through workshops, seminars and meetings. В процессе подготовки этих докладов были проведены обстоятельные консультации на симпозиумах, семинарах и совещаниях.
Exhaustive discussions among States are taking place within the Commission regarding continuity of nationality as a fundamental condition for a State's exercise of diplomatic protection. В настоящее время в рамках Комиссии проводятся обстоятельные обсуждения между государствами, касающиеся непрерывности гражданства как одного из основополагающих условий для осуществления государством дипломатической защиты.
Больше примеров...
Всесторонних (примеров 5)
In July 1917, the United States Army needed a dependable staff car and chose the Cadillac Type 55 Touring Model after exhaustive tests on the Mexican border. В июле 1917 г. армия США, которой требовался надёжный штабной автомобиль, после всесторонних испытаний на границе с Мексикой выбрала Кадиллак Тип 55 модели «Туринг» (Cadillac Type 55 Touring Model).
States where such practices take place should be encouraged to conduct exhaustive studies with a view to developing strategies aimed at eliminating all harmful customs and practices, especially in areas where adverse cultural practices and customs are more deeply seated. Необходимо поощрять государства, в которых бытуют такие виды практики, к проведению всесторонних исследований в целях разработки стратегии, направленных на ликвидацию любых предосудительных обычаев и видов практики, в частности в той среде, где вредоносные обычаи и виды культурной практики наиболее глубоко укоренились.
Exhaustive, authoritative reviews of the Organization's security system, including the Ahtisaari report, had reached the same conclusion. Тот же вывод был сделан после всесторонних авторитетных исследований системы обеспечения безопасности Организации, в том числе в докладе Ахтисаари.
Exhaustive enquiries have corroborated those indications and an extensive network of companies, bank accounts and facilitators has been identified across a number of Member States. Эти сведения получили подтверждение в ходе всесторонних проверок, позволивших установить существование обширной сети компаний, банковских счетов и посредников в ряде государств-членов.
The requirements for each dimension were determined after exhaustive consultations aimed at establishing global best practice. Потребности, касающиеся каждой характеристики, были определены после проведения всесторонних консультаций, направленных на создание наилучшей глобальной практики.
Больше примеров...
Всестороннее (примеров 8)
Mexico's government condemned the incident, calling for an exhaustive investigation of the incident. Президент Мексики осудил данный инцидент и призвал произвести всестороннее расследование случившегося.
In the light of the mandate, I undertook an exhaustive study of the manner and means of implementing this great and historic task. В свете этого мандата я осуществил всестороннее исследование способов и средств выполнения этой великой исторической задачи.
We feel that we should begin an exhaustive study of the report as soon as possible and review its recommendations in order to move from a culture of reaction to one of prevention. Мы считаем необходимым как можно скорее начать всестороннее изучение этого доклада и рассмотреть содержащиеся в нем рекомендации для того, чтобы перейти от культуры реагирования к культуре предотвращения.
I've been doing exhaustive research into our lives. Я произвел всестороннее исследование наших жизней.
He stressed that the sponsors should complete full and exhaustive negotiations before submitting a text for action. Оратор подчеркивает, что авторы проекта должны завершить всестороннее и исчерпывающее обсуждение, прежде чем внести текст на голосование.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 8)
The consultants conducted an exhaustive workload analysis for each of the tasks performed by the Department. Консультанты провели всесторонний анализ рабочей нагрузки применительно к каждой из задач, решаемых Департаментом.
The 1503 procedure had extensive and exhaustive procedures for dealing with confidential communications, including strict admissibility criteria. Процедура 1503 предусматривает обстоятельный и всесторонний подход к рассмотрению конфиденциальных сообщений, включая жесткие критерии допустимости.
Nevertheless, an exhaustive review of past experience had been undertaken on the basis of views obtained from Governments of donor and recipient countries, UNDP Resident Representatives, secretariat staff and other individuals. Тем не менее был проведен всесторонний обзор накопленного опыта на основе мнений правительств стран-доноров и стран-получателей, представителей-резидентов ПРООН, сотрудников секретариата и других лиц.
While providing an exhaustive analysis of the role of the Economic and Social Council in the area of operational activities, the report remained silent on the role attributed to the General Assembly. Если в докладе содержится всесторонний анализ роли Экономического и Социального Совета в области оперативной деятельности, то следует отметить, что о соответствующей роли Генеральной Ассамблеи в нем ничего не говорится.
This paper does not purport to provide an exhaustive outline of all the potential matters to be covered in a General Comment on Equality. Данная работа не претендует на всесторонний охват всех потенциальных областей, которые должны быть учтены в замечании общего порядка по вопросу о равенстве.
Больше примеров...