Английский - русский
Перевод слова Exclusive

Перевод exclusive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключительный (примеров 116)
Guests have exclusive access to the accommodation floors thus ensuring maximum security and well being for guests. Гости имеют исключительный доступ к жилым этажам таким образом обеспечивается максимальная безопасность и благополучие гостей.
Every border control authority has exclusive access to the names of the listed individuals through the database system. Каждая служба пограничного контроля имеет исключительный доступ к фамилиям указанных лиц с помощью системы базы данных.
He was confused by remarks formulated by the President of the Russian Federation on 24 February 1994 to the effect that no one ethnic group might have exclusive control over a given territory, and in particular over the use of its resources. Его несколько озадачивают высказанные Президентом Российской Федерации 24 февраля 1994 года замечания относительно того, что никакая этническая группа не может осуществлять исключительный контроль над какой-либо данной территорией, и в частности над использованием ее ресурсов.
This is without prejudice to the fact that all premises of the peacekeeping operation are inviolable and subject to the exclusive control and authority of the United Nations. Это не затрагивает того обстоятельства, что все помещения операции по поддержанию мира являются неприкосновенными и что на них распространяется исключительный контроль и компетенция Организации Объединенных Наций.
This amendment is supplemented by Act No. 7532 of 8 August 1995 and applies to a common law marriage between a man and a woman which is public, a matter of common knowledge and exclusive and has been stable for three years. Соответствующие нормы дополняются Законом Nº 7532 от 8 августа 1995 года и применяются к брачному союзу де-факто между мужчиной и женщиной, который носит публичный, общеизвестный и исключительный характер и длится в течение трех лет.
Больше примеров...
Эксклюзивный (примеров 300)
In April 2015, members of the cast presented Downey with the MTV Generation Award at the 2015 MTV Movie Awards, along with debuting an exclusive clip from the film. В апреле 2015 года члены актёрского состава вручили Дауни премию «Признание поколений» на церемонии награждения MTV Movie Awards 2015, а также представили эксклюзивный фрагмент из фильма.
The court also concluded that the exclusive agent was not a necessary party to the litigation, and that it had authority over the parties, based on the representative's contacts with the forum state as an agent for the defendant. Суд также заключил, что эксклюзивный агент не является обязательным участником судебного спора, и что, учитывая контакты представителя с государством суда в качестве агента ответчика, на стороны распространяется компетенция суда.
Exclusive design and effective solutions - for every customer! Эксклюзивный дизайн и эффективные решения для каждого заказчика!
We now bring you an exclusive report. Вы увидите эксклюзивный репортаж.
In the surroundings you can find Covent Garden, the exclusive Knightsbridge, wonderful shows on Shaftesbury Avenue and much more. Поблизости располагаются Ковент-Гарден, эксклюзивный Найтсбридж, замечательные театры на Шэфтесбери-авеню и многое другое.
Больше примеров...
Эксклюзив (примеров 122)
So you gave her an exclusive. Так значит ты дал ей эксклюзив.
Page one has an exclusive on Nina, a local girl who got kicked off Britain's Got Talent. На первой странице эксклюзив о Нине, местной девушке, которая начала выступать в шоу "Британия ищет таланты".
You promised me an exclusive. Вы обещали мне, эксклюзив.
But it won't be an exclusive. Но это не эксклюзив.
It's a Varrick Industries exclusive. Это эксклюзив от компании Варика.
Больше примеров...
Единственным (примеров 60)
At a time when the bilateral talks are gaining significant momentum, it is also time to recall that the working group has proved to be the exclusive forum in which to address matters of regional security. Сейчас, когда двусторонние переговоры приобретают значительные темпы, пора напомнить о том, что эта рабочая группа, как показала жизнь, является единственным форумом для решения вопросов региональной безопасности.
There was general agreement that adjustments should be made to draft articles 54 and 55 to ensure the general application of the rule that the controlling party was the exclusive person that could exercise the right of control. Было достигнуто общее согласие о том, что проекты статей 54 и 55 следует изменить таким образом, чтобы обеспечить общее применение правила, в соответствии с которым распоряжающаяся сторона является единственным лицом, которое может осуществлять право распоряжения грузом.
Consequently, registration in the general security rights registry is the exclusive method for achieving third-party effectiveness. Таким образом, единственным возможным методом придания силы в отношении третьих сторон в данном случае является регистрация в общем реестре обеспечительных прав.
Policymakers need to reaffirm their engagement to the broader Millennium Declaration, of which the Millennium Development Goals and its quantitative targets are an integral but not an exclusive part. Лицам и органам, ответственным за разработку политики, необходимо подтвердить свою приверженность Декларации тысячелетия в целом, а не только целям развития тысячелетия и связанным с ними количественным целевым показателям, которые являются ее неотъемлемым, но не единственным элементом.
However, the world economy was not going to come out of the crisis if only one major economy, the United States, remained the sole and exclusive source of global import demand, as was likely to be the case at least in the next few months. Однако мировая экономика не выйдет из кризиса, если экономика лишь одной крупной страны, т.е. Соединенных Штатов, останется единственным и исключительным источником глобального импортного спроса, как это, по всей вероятности, будет по крайней мере на протяжении нескольких следующих месяцев.
Больше примеров...
Друга (примеров 136)
Nineteen respondents selected a combination of the three approaches or an alternative approach, which are not, in fact, mutually exclusive. Девятнадцать респондентов выбрали либо сочетание из трех подходов, либо альтернативный подход, причем их позиции не исключали друг друга.
Love and friendship are mutually exclusive. Любовь и дружба - вещи, взаимоисключающие друг друга.
You know, it's not like we're exclusive to each other. Знаешь, мы друг у друга не исключительно одни.
But within that indispensable framework, each country or group of countries can carry out innovative, constructive initiatives that are not mutually exclusive in the world-wide fight against drug-trafficking. Однако внутри этих необходимых рамок каждая страна или группа стран могут осуществлять новаторские, конструктивные инициативы, которые не исключают друг друга, во всемирной борьбе против торговли наркотиками.
I'm saying the two, the passion, the joy, are not mutually exclusive. Хочу сказать, что страсть и удовольствие не исключают друг друга.
Больше примеров...
Исключительности (примеров 17)
That makes it sound cool, makes it sound exclusive. Это звучит круто, придаёт оттенок исключительности.
Constitutional democracy has replaced the racially exclusive system which allowed the previous racist regime to flagrantly violate human rights and the rule of law with impunity. Систему, основанную на принципах расовой исключительности и позволявшую прежнему расистскому режиму совершать вопиющие нарушения прав человека и безнаказанно попирать законы, сменил режим конституционной демократии.
The development of exclusive relationships with licensees can be a way to overcome this potential free-riding situation. Развитие основанных на принципе исключительности отношений с лицензиатами может быть одним из средств, направленных на преодоление возможных "иждивенческих" настроений.
Given that racism and racial discrimination were a consequence of an intolerance of diversity acquired from an exclusive culture, that culture must be reversed. Поскольку расизм и расовая дискриминация являются следствием нетерпимого отношения к разнообразию, сформировавшегося в результате воспитания в духе исключительности собственной культуры, нужно заняться переориентированием воспитания.
However, the original standard of exclusivity was set by the Whites, and there were, up to a decade or so ago, several exclusive clubs whose membership was confined to white Barbadians. Однако белые были родоначальниками стандарта исключительности, и еще десяток лет назад существовал ряд эксклюзивных клубов, членами которых могли становиться только белые барбадосцы.
Больше примеров...
Исключающими (примеров 13)
These are not mutually exclusive groups. Все эти группы не являются взаимно исключающими.
Indeed, individual and community rights are not mutually exclusive; they thrive on the basis of a mutually reinforcing and balanced relationship. Действительно, права личности и права общины не являются взаимно исключающими; они процветают на основе взаимно укрепляющих и сбалансированных отношений.
As a basis for its considerations, the secretariats propose the following not mutually exclusive schemes for consideration and approval at the present session: В качестве основы для рассмотрения этого вопроса секретариаты предлагают следующие не являющиеся взаимно исключающими схемы для рассмотрения и одобрения на текущей сессии:
The report also highlighted the fact that the criteria, sub-criteria and indicators are based on an exhaustive reading of the human rights instruments from which the core components can be identified; and that attributes (components) must be mutually exclusive to the extent possible. В докладе также отмечен тот факт, что критерии, подкритерии и показатели основаны на исчерпывающем толковании договоров о правах человека, в которых могут быть установлены основные компоненты, и что эти характеристики (компоненты) должны быть по возможности взаимно исключающими.
(a) To express the same position, different respondents sometimes used different checkboxes, as the options provided were not always strictly mutually exclusive (e.g., "not started" and "not applicable"); а) для выражения одной и той же позиции различные респонденты иногда ставили галочку в разных клетках, поскольку представленные варианты не всегда были взаимно исключающими (например, "процесс еще не стартовал" и "не применимо");
Больше примеров...
Исключающее (примеров 9)
For example, the elements might be computer data words, where the first combining operation is exclusive or and the second is logical conjunction. Например, элементами могут быть машинные слова, первой бинарной операцией - «исключающее или», а второй - конъюнкция.
The set of integers modulo 2 has just two elements; the addition operation it inherits is known in Boolean logic as the "exclusive or" function. Множество остатков по модулю 2 имеет только два элемента; наследуемая им операция сложения известна в логике высказываний как операция «исключающее или».
To do this, for each dimension, the most significant bit of the exclusive or of the coordinates of the two points for that dimension is examined. Чтобы это сделать, для каждого измерения проверяется старший бит «исключающее ИЛИ» координат двух точек этого измерения.
That Statute must also ensure the Court's independence from political concerns and pressures, especially those reflecting the particular rather than the universal, the exclusive rather than the inclusive. Этот Статут должен также обеспечивать независимость Суда от политического влияния и давления особенно тех, которые отражают скорее частное мнение, а не общие, скорее исключающее, чем включающее.
The Exclusive OR symbol (the plus sign inside the circle) indicates that the sets immediately above and below it are mutually exclusive (if one is present the other is not). Символ «Исключающее ИЛИ» (знак плюс в кружке) указывают, что наборы непосредственно выше и ниже этого взаимно исключительны (если один присутствует, то другой - нет).
Больше примеров...
Привилегированный (примеров 8)
The aristocracy is an exclusive class of a society, basically, consisting of representatives of the noblest families. Аристократия это привилегированный класс общества, в основном, состоящий из представителей самых благородных семей, знати.
The problem was that castes were exclusive and closed, and that it was impossible to move from one caste to another. Проблема заключается в том, что эти касты носят привилегированный и закрытый характер и отсутствует возможность перейти из одной касты в другую.
Formal social security systems developed in the country over that period were exclusive in nature and could not cover sufficient relief when the crisis hit. Официальные системы социальной защиты, созданные в этой стране за данный период, имели привилегированный характер и не смогли оказать достаточной помощи, когда разразился кризис.
The most exclusive in California. Самый привилегированный в Калифорнии.
Welcome to a privileged... and exclusive society. Добро пожаловать в привилегированный, не имеющий себе равных клуб.
Больше примеров...
Монопольный (примеров 1)
Больше примеров...
Exclusive (примеров 29)
Two types of locks are utilized by the basic protocol: Shared and Exclusive locks. В базовом протоколе используются два типа замков: Shared и Exclusive locks.
"Alpha & Omega: The Great Wolf Games (Blu-ray + DVD + Digital HD) (Walmart Exclusive)". Альфа и омега клыкастая братва "Думаю, уже добрались" Alpha & Omega: The Great Wolf Games (Blu-ray + DVD + Digital HD) (Walmart Exclusive) (неопр.).
Following its World Exclusive on Radio 1, her single "Chewing Gum" became available for download on Apple Music and Spotify on 10 January. После выступления в программе «World Exclusive» на BBC Radio 1, её новый сингл «Chewing Gum» стал доступен для скачивания на Apple Music и Spotify 10 января.
The Shining Girls won The Strand Magazine Critic's Best Novel Award, the RT Thriller of the Year, Exclusive Books' Readers Choice Award, and South Africa's most prestigious literary award, The University of Johannesburg Prize. Книга получила следующие награды: премия журнала Strand Magazine в номинации «Лучший роман по мнению критиков» премию «Триллер года» интернет-ресурса RT, Exclusive Books' Readers Choice Award и самую престижную южноафриканскую литературную премию The University of Johannesburg Prize.
Book now this exclusive Internet Offer! Rйservez cette promo exclusive dиs maintenant!
Больше примеров...
Взаимоисключающими (примеров 245)
The defamation of religion and freedom of opinion and expression are not mutually exclusive or incompatible. Очернение религии и свобода мнения и самовыражения не являются взаимоисключающими или несовместимыми явлениями.
These two considerations, however, need not be mutually exclusive but, rather, could be addressed in a complementary manner. Однако эти два соображения совсем не обязательно должны являться взаимоисключающими, напротив, их можно было бы рассматривать на взаимодополняющей основе.
However, the two goals were not mutually exclusive since a minimum of regulation was preferable to no regulation at all. Как представляется, эти две цели не являются взаимоисключающими: минимальное регулирование - это все же лучше, чем отсутствие всяких правил.
All proposed instruments were found to be interesting and it was noted that they were not mutually exclusive, but could complement one another. Все предложенные документы были признаны интересными, и было отмечено, что они не являются взаимоисключающими и могли бы дополнять друг друга.
However, this should not mean that the process is mutually exclusive; on the contrary, we should ensure that the processes are interrelated. Однако это не должно означать, что процессы являются взаимоисключающими; наоборот, мы должны обеспечить взаимосвязь процессов.
Больше примеров...
Только (примеров 430)
An exclusive offer for you: this beard soap that costs 3 francs in every store. И только для вас еще один подарок - мыло для бритья стоимостью З франка.
Are we being sarcastic or are we actually exclusive? Погоди, это у нас сарказм или мы и правда теперь только друг с другом спим?
Two such problems were unemployment and poverty, which were no longer the exclusive scourges of the developing world but increasingly affected the industrialized countries as well. В качестве примера можно назвать проблемы безработицы и бедности, которые ложатся тяжелым бременем не только на развивающиеся страны, но все чаще и на промышленно развитые страны.
We must not forget that only the Security Council that has the exclusive right to authorize on behalf of the world community the use of force for the maintenance and restoration of international peace and security. Мы не должны забывать, что исключительным правом санкционировать от имени мирового сообщества применение силы в целях поддержания или восстановления международного мира и безопасности обладает только Совет Безопасности.
It should be a mutual consensus and understanding that achieving women's rights is not an exclusive task of women or their organizations, but it is the responsibility of all adherents of the fundamental rights of human beings. Следует добиться общего консенсуса и понимания в вопросе о том, что реализация женщинами своих прав не является исключительной задачей только женщин или их организаций, а является задачей всех защитников основных прав и свобод человека.
Больше примеров...
Взаимоисключающие (примеров 71)
The positing of cultural diversity and the universality of human rights as either irreconcilable or mutually exclusive must be unequivocally rejected. Следует решительно отвергать попытки позиционировать культурное разнообразие и универсальность прав человека как либо непримиримые, либо взаимоисключающие идеи.
Unilateral calls from Kosovo Albanians, Kosovo Serbs and Belgrade for mutually exclusive approaches to Kosovo's future have continued. Косовские албанцы, косовские сербы и Белград продолжают в одностороннем порядке выдвигать требования, предусматривающие взаимоисключающие подходы к будущему Косово.
We think that the Ottawa Process and the mandate of the Conference on this subject, although different arrangements because of their very nature, should be considered as complementary and compatible and in no way mutually exclusive or contradictory. Мы полагаем, что оттавский процесс и мандат КР по этому вопросу, хотя эти механизмы уже по самой своей природе носят разный характер, должны рассматриваться как взаимодополняющие и совместимые процедуры, а отнюдь не как взаимоисключающие или конкурирующие явления.
Although they are considered below under separate headings, the various options outlined are not intended to be mutually exclusive, nor it is suggested that they are necessarily incompatible with each other. Несмотря на то что различные варианты рассматриваются ниже под отдельными заголовками, они не предлагаются как взаимоисключающие, и их не следует расценивать как несовместимые друг с другом.
Are the two mutually exclusive? А что, это две взаимоисключающие вещи?
Больше примеров...
Единственной (примеров 30)
The delegation therefore decided to prioritize preparations for the 2012 elections as the central, but not exclusive, focus of the visit. Поэтому главной - хотя и не единственной - темой ее визита стала подготовка к выборам 2012 года.
While other parts of the United Nations system have the ability to offer management services in addition to their policy mandates, only UNOPS has the exclusive purpose of providing services. Если другие подразделения системы Организации Объединенных Наций обладают способностью предоставлять управленческие услуги в дополнение к выполнению своих директивных мандатов, то ЮНОПС - единственное учреждение, единственной целью существования которого является предоставление услуг.
This may be due to the recognition that the main reason for having a NSO, to have one national institution whose core or almost exclusive task is official statistics, may be weakened if the NSO is assigned non-statistical tasks. Возможно, это объясняется признанием того, что главная цель создания НСУ единого национального учреждения, основной и практически единственной задачей которого является официальная статистика, может быть подорвана в результате возложения на НСУ нестатистических задач.
In a letter dated 27 June 2007, the Government of Greece informed the Working Group that only Greek citizens were recruited, with the sole and exclusive mission of serving in and satisfying the needs of the Greek armed forces. В письме от 27 июня 2007 года правительство Греции информировало Рабочую группу о том, что граждане Греции набираются с единственной и исключительной целью несения службы в вооруженных силах Греции и удовлетворения их потребностей.
Sole and exclusive authority over all matters relating to any and all elections and referendums called for in this plan, including their organization and conduct, shall be vested in the United Nations. Единственной структурой, обладающей исключительными полномочиями в отношении всех вопросов, касающихся любого и всех выборов и референдумов, предусмотренных в настоящем плане, включая их организацию и проведение, является Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...