It has also allowed the organization to celebrate more than 20 colleagues for their exceptional contributions. |
Она также позволила организации отметить выдающийся вклад более двадцати коллег. |
He was noted as an exceptional scholar whose only desire was to study, not to rule. |
Он был известен как выдающийся учёный, чьим желанием всегда было познавать, а не управлять. |
2008 - honorary diplome of Saint-Petersburg's Parliament for exceptional input in development of personified base of Russian Federation. |
2008 - почётный диплом Законодательного Собрания Санкт-Петербурга за выдающийся вклад в развитие персонифицированной информационной базы Российской Федерации. |
He called up my chief administrator and told him I was an exceptional doctor who deserves another chance. |
Он позвонил заведующему моего отделения и сказал, что я выдающийся специалист и заслуживаю еще один шанс. |
It was your exceptional talent that enabled us gradually to bring together the various elements of the decisions we have taken. |
Именно Ваш выдающийся талант позволил нам постепенно свести воедино различные элементы принятых нами решений. |
An exceptional Nicaraguan, he is a man committed to the causes of the peoples of the world, striving to achieve solid consensus. |
Выдающийся гражданин Никарагуа, он хранит верность справедливым начинаниям народов планеты, стремясь добиться прочного консенсуса. |
Although, I must say, he had an exceptional teacher. |
Надо сказать, что у него был выдающийся учитель. |
However, over the course of three mandates the Court had, two women presidents, who made an exceptional contribution to the consolidation of democracy. |
Однако в течение трех сроков выборного мандата двум женщинам удалось занять пост председателя этого учреждения и внести выдающийся вклад в упрочение демократии. |
For us, this is an opportunity to express our admiration for her exceptional journey and her ceaseless fight for justice and dignity. |
Для нас это возможность выразить ей восхищение за пройденный ею выдающийся путь и неустанную борьбу за справедливость и достоинство. |
Panel members will include current and past Heads of State and Government Ministers, as well as individuals who have provided exceptional contributions to the issues dealt with. |
В состав Группы будут входить нынешние и бывшие главы государств и министры, а также лица, которые внесли выдающийся вклад в решение рассматриваемых вопросов. |
In 2013 a performance management training programme was introduced for all supervisors, while the initiative led to the recognition of more than 20 colleagues for their exceptional contributions during an annual awards ceremony. |
В 2013 году была введена программа обучения в области управления результатами работы для всех руководящих работников, что также позволило отметить выдающийся вклад более 20 сотрудников в ходе ежегодной церемонии награждения. |
On behalf of our Government, our athletes and our sports figures, I would like to commend the exceptional performance of Mr. Juan Antonio Samaranch, who retired this summer as President of the International Olympic Committee. |
От имени моего правительства, наших спортсменов и деятелей спорта я хотел бы отметить выдающийся вклад Хуана Антонио Самаранча, который этим летом ушел в отставку с поста Председателя Международного олимпийского комитета. |
Let me also take this opportunity to express Malawi's deep appreciation of and thanks to his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, for his exceptional skills, expertise and unswerving commitment. |
Позвольте мне также использовать эту возможность для того, чтобы выразить глубокую признательность и благодарность Малави его предшественнику на этом посту гну Харри Холкери, Финляндия, за его выдающийся талант, опыт и твердую приверженность. |
The Faraday Lectureship Prize, previously known simply as the Faraday Lectureship is awarded once every three years (approximately) by the Royal Society of Chemistry for "exceptional contributions to physical or theoretical chemistry". |
Лекторская премия Фарадея (англ. Faraday Lectureship Prize) - почётная награда, присуждаемая британским Королевским химическим обществом раз в два-три года за выдающийся вклад в теоретическую или физическую химию. |
Let me begin by recalling the words of a man who has made an exceptional contribution to the cause of the rule of law and respect for human rights, Sergio Vieira de Mello. |
Позвольте мне вначале напомнить слова Сержиу Виейры ди Меллу - человека, который внес выдающийся вклад в дело обеспечения верховенства права и соблюдения прав человека. |
The Military Intelligence Hall of Fame is a Hall of Fame established by the Military Intelligence Corps of the United States Army in 1988, to honor soldiers and civilians who have made exceptional contributions to Military Intelligence. |
Зал славы военной разведки США (англ. Military Intelligence Hall of Fame) - мемориальное учреждение, созданное в 1988 году органами военной разведки армии США в честь военных и гражданских лиц, которые внесли выдающийся вклад в развитие военной разведки США. |
Pays warm tribute to Secretary-General Kofi Annan for his exceptional contribution to international peace and security, as well as his outstanding efforts to strengthen the United Nations system and to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in the interest of a better world; |
со всей теплотой воздает должное Генеральному секретарю Кофи Аннану за его выдающийся вклад в дело международного мира и безопасности, а также за его беспримерные усилия по укреплению системы Организации Объединенных Наций и поощрению и защите прав человека и основных свобод для всех в целях построения лучшего мира; |
He's an exceptional young man. |
Он выдающийся молодой человек. |
I'm such an exceptional detective. |
Я такой выдающийся детектив. |
You ask me, an exceptional hero? |
Спросишь, выдающийся герой? |
It is a exceptional plan: |
Очень простой и выдающийся план: |
Little Liam Gallagher is an exceptional child and I'd like us all to commend and applaud this young man's bravery. |
Маленький Лиам Галлахер - выдающийся ребёнок, и он был бы счастлив, если бы мы вместе поаплодировали храбрости этого человека. |
In 2002 he was the recipient of the prize granted by the Academie universelle des cultures presided over by Nobel Peace Prize winner Elie Wiesel for his exceptional contribution to the protection of human rights in Europe and the world. |
В 2002 году он получил премию, присуждаемую Всемирной академией культуры, которую возглавляет лауреат Нобелевской премии Эли Визель, за его выдающийся вклад в дело защиты прав человека в Европе и во всем мире. |
Ladies and gentlemen, today the office of the Attorney General is proud to present DEA Agent Paige Arkin with the Award for Exceptional Heroism. |
Дамы и господа, сегодня офис Генрпрокурора с гордостью вручает агенту УБН Пейдж Аркин награду за Выдающийся Героизм. |
An exceptional man, of course, to have a wife so charitable. and generous. |
Только выдающийся мужчина может быть с такой щедрой и отзывчивой женщиной. |