Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
In his rapport with the ideals of the company, its high degree of training and responsibility, spirit of professional and committed interest in achieving excellence always at work. По его взаимопонимание с идеалами самой компании, ее высокая степень подготовка и ответственность, дух профессиональной и совершенных в интересах достижения передового опыта всегда на работе.
Finally, UNICEF will strive to abide by and promote good donor practices and greater coordination among partners to avoid drawing from often limited national capacities to fill their own staffing needs, while promoting recognition of excellence. И наконец, ЮНИСЕФ будет стремиться использовать и пропагандировать надлежащую практику донорства и более тесную координацию между партнерами во избежание обращения к зачастую ограниченным национальным ресурсам для удовлетворения собственных кадровых потребностей и одновременно способствовать распространению передового опыта.
The consulting recommended that a single consolidated Global Shared Service Centre would achieve the optimal balance of lower costs and the benefit of a center of excellence. Консультационная фирма вынесла рекомендацию о том, что единый глобальный центр обслуживания позволит поддерживать оптимальный баланс между снижением затрат и получением выгод от использования такого центра передового опыта.
Center of Excellence for Stability Police Units (COESPU) Центр передового опыта для подготовки полицейских подразделений по обеспечению стабильности (КОЭСПУ)
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
Commendations are given for excellence and/or outstanding inter-agency coordination. Эта премия присуждается за совершенство и/или выдающуюся межведомственную координацию.
You are not ignorant of what excellence Laertes is. Я знаю, от вас не скрыто совершенство, с каким Лаэрт...
"for excellence in journalism." "За совершенство в журналистике".
There he is, Mr. "Excellence in journalism." Вот он, мистер "Совершенство в журналистике".
Regarding the relationship between tradition and innovation, Mr. Meyer - Bisch stressed that the development of cultural assets required conditions to allow excellence, valorization and creation. Говоря о связи между традицией и новаторством, г-н Мейер-Бисч подчеркнул, что для развития культурного богатства необходимы условия, делающие возможными совершенство, валоризацию и созидание.
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
At the global level, learning programmes from induction to programme excellence have been revised. На глобальном уровне были пересмотрены учебные программы, начиная от ознакомительных и кончая программами повышения квалификации.
It should help Member States to create "training for excellence" centres, develop training materials and provide Member States with access to a pool of experts for advisory services. Ей следует оказывать государствам-членам помощь в создании центров повышения квалификации и разработке учебных материалов, а также предоставить им доступ к консультативным услугам экспертов по различным вопросам.
The 2012 Investment Promotion Awards for excellence in promoting investment for job creation and skills development went to five agencies, including the Swaziland Investment Promotion Authority. В 2012 году премии за высокие достижения в деле поощрения инвестиций в интересах создания рабочих мест и повышения квалификации были присуждены пяти агентствам, в том числе Агентству по поощрению инвестиций Свазиленда.
Although the expenditure percentage target was not reached, the MTSP targets for staff learning were far exceeded in the Basic, Programme Excellence, and Leadership and Management learning programmes. Хотя цель в отношении доли расходов не была достигнута, поставленные в ССП задачи в отношении обучения персонала были перевыполнены в рамках учебных программ базового уровня, уровня повышения квалификации и уровня руководства и управления.
Early childhood development and kindergarten excellence criteria have been prepared, and a training programme and guide have been issued to upgrade teachers' skills; 318 women teachers received training under the programme in the 2008-2009 school year. Были подготовлены высокие стандарты для развития детей раннего возраста и детских садов, а также программа подготовки и руководство для повышения квалификации воспитателей. 318 женщин-воспитателей получили подготовку по программе 2008 - 2009 учебного года.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
That two-week mega-event featured participation from 71 countries across the world and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. В этом двухнедельном грандиозном мероприятии принимали участие свыше 7000 атлетов из 71 страны мира, которые продемонстрировали спортивное мастерство, высокий профессионализм и выносливость, и прежде всего смелость и твердость характера.
I also convey my sincere gratitude to Ambassador Tarui and Ambassador Landman for the excellence and the wisdom they have both demonstrated in their work in the Conference. Я также выражаю искреннюю благодарность послу Таруи и послу Ландману за мастерство и мудрость, которые они продемонстрировали в своей работе на Конференции.
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining "the fittest" is not so easy and requires some leap of faith. Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как «сильнейшие», не так легко: это требует определённого уровня веры.
His fine presence (he was 6-foot 4 inches high), his knowledge of Ge'ez, his excellence in sports, his courage, resource and self-esteem, all told in his favour among a people who were in general distrustful of all foreigners. Его приятная внешность (его рост был 6 футов 4 дюйма), знание языка геэз, спортивное мастерство, мужество, находчивость и самоуважение расположили к нему людей, в целом недоверчиво относившихся ко всем иностранцам.
I need to maintain a certain level of excellence, so I can't have you, like, telling me terrible ideas all night, 'cause that brings me off my excellence, okay? Мне нужно поддерживать определённый уровень мастерства так что мне не нужно, чтобы ты всю ночь рассказывал мне о своих ужасных идеях потому что так моё мастерство упадёт.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
The desired end result was to create an international civil service with the highest standards of performance and accountability; a workforce which was multi-skilled, versatile and mobile; and a culture of continuous learning, managerial excellence and respect for diversity. Конечным желаемым результатом является формирование международной гражданской службы, отвечающей наивысшим стандартам эффективности и подотчетности; многопрофильного, универсального и мобильного кадрового состава; и культуры, поощряющей постоянный процесс обучения, совершенствование системы управления и уважение разнообразия.
Continued pursuit of operational excellence is a central driver for UNOPS. Центральным движущим механизмом ЮНОПС является непрерывное совершенствование операционной деятельности.
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. Непрерывное совершенствование методов работы и получение внешней сертификации являются необходимыми условиями достижения высокой репутации в области управления закупками и поставками.
Also in accordance with its terms of reference, the Office could comment on policy, procedure and practice, contributing to the development of a fair and equitable workplace and a culture of managerial excellence and accountability. Также согласно своим полномочиям Канцелярия может делать замечания по вопросам политики, процедур и практики, содействуя тем самым созданию справедливых и равных условий труда и формированию культуры, предусматривающей совершенствование стиля руководства и обеспечение подотчетности.
(k) An "Education for excellence" programme has been introduced for students in all grades, with the aim of reinforcing the development of thinking skills and particular areas of the curriculum - mathematics, reading and writing, democracy and human rights, multiculturalism, Данная программа, предназначенная для учащихся всех классов, имеет целью дальнейшее развитие их умственных способностей, а также совершенствование структуры учебных планов по математике, чтению и письму, вопросам демократии и прав человека, многообразия культур, образования девочек и экологическому образованию.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
You have proven both the existence of the Sixth Borough... and your own excellence. Ты доказал, как существование Шестого Района, так и своё превосходство.
Webster's Dictionary defines excellence... as "the quality or condition of being excellent." Словник Вебстера определяет превосходство как черту характера, которая является превосходной.
Excellence does not demand perfection. Превосходство не нуждается в совершенстве.
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
SPIRIT DSP was selected for the 2013 Excellence Award by the Small Business Institute for Excellence in Commerce (SBIEC). SPIRIT DSP был выбран для премии за выдающиеся достижения 2013 года в Малом бизнес-институте за превосходство в торговле (SBIEC).
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
Victims are received and services provided in accordance with criteria that guarantee excellence and competence. Жертв принимают и им оказываются услуги в соответствии с критериями, которые гарантируют высокое качество и компетентность.
In 2011 and 2012, ICVolunteers projects were recognized by ITU for their excellence. В 2011 и 2012 годах проекты МКД получили положительную оценку МСЭ за их высокое качество.
collects and analyses information on the use of national quality awards schemes and excellence quality models implemented in the UNECE region; осуществляет сбор и анализ информации об использовании национальных схем премирования за высокое качество и о существующих в регионе ЕЭК моделях высокого качества;
The 2004 forum, "Service Excellence in a Changing Demographic", co-sponsored by the Ontario Association of Chiefs of Police; and форум 2004 года "Высокое качество службы в меняющихся демографических условиях", спонсорами которого выступили члены Ассоциации начальников полиции Онтарио; и
Governments should create national quality award systems based on national approaches to excellence by adapting the European Excellence Quality Model. Правительствам следует создавать национальные системы премирования за высокое качество, основанные на национальных критериях высокого качества, путем принятия за основу Европейской модели высокого качества.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
Gazit had received numerous awards and honors including Landau Research Award, Dan David Scholarship Award and Prize for excellence in research from the Research Council of Tel Aviv University. Эхуд Газит получил множество наград, включая премию Ландау, премию Дан Давид стипендии и премии за выдающиеся достижения в исследованиях Научно-исследовательского совета Тель-Авивского университета.
Her major areas of interest and focus have been quality assurance, developing excellence award models and strategies, governance and innovation, public sector reform, and capacity-building, along with teaching and training. Основные сферы ее интересов включают обеспечение качества, разработку моделей и стратегий присуждения наград за выдающиеся достижения, управление и новаторские идеи, реформу государственного сектора и укрепление потенциала в сфере преподавания и профессионального обучения.
Harris is the author of The Watchers: The Rise of America's Surveillance State, which won the Helen Bernstein Book Award for Excellence in Journalism in 2011. Харрис является автором книги «Наблюдатели: История государственной слежки в США», получившей в 2011 г. премию Хелен Бернстайн за выдающиеся достижения в области журналистики.
It reached over 60,000 students in the UK and was nominated for a Sir Arthur Clarke Award for Excellence in Space Education by the British Interplanetary Society. Проект, по которому обучались более 60 тысяч студентов Великобритании, был номинирован на премию сэра Артура Кларка за выдающиеся достижения в области космического образования Британского межпланетного сообщества.
The Nandi Awards is the highest award ceremony for excellence in Telugu cinema, Telugu theatre, Telugu television, and Lifetime achievements in Indian cinema, presented annually by the Government of Andhra Pradesh. Nandi Awards - высшая премия за выдающиеся достижения в области телугуязычного кино, театра, телевидения и пожизненный вклад в индийское кино, вручаемавшаяся ежегодно правительством штата Андхра-Прадеш.
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
The revised system should also promote excellence and recognize performance. Пересмотренная система должна также поощрять отличную работу и обеспечивать учет служебных заслуг;
Changes are being made throughout the common system to modernize human resources management and to create results-oriented organizational cultures that promote high performance, continuous learning, managerial excellence and accountability. В рамках всей общей системы осуществляются преобразования в целях модернизации управления людскими ресурсами и создания ориентированной на результаты организационной культуры, поощряющей высокие показатели выполнения работы, постоянный процесс обучения, отличную работу руководителей и подотчетность.
Shares the vision of the Secretary-General to foster excellence among United Nations staff, inter alia, by rejuvenation, while ensuring the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as equitable geographical representation and gender balance; разделяет стремление Генерального секретаря поощрять отличную работу сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе путем омоложения кадрового состава при обеспечении высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, а также справедливого географического представительства и гендерной сбалансированности;
14 women workers awarded the "Order of Labour Excellence" Награждение 14 залуженных работниц орденом «За отличную работу»
The first guest to be interviewed was Nodira Maksudova, a radio news editor and the winner of the 2012 Oltin Qalam (Golden Pen) Award for Excellence in Journalism, "for the best coverage of the United Nations in Uzbekistan". Первый гостем, с которым было проведено интервью, была Надира Максидова, являющаяся редактором новостей на радиостанции и победителем премии «Олтин Калам» («Золотая ручка») 2012 года за отличную работу в области журналистики и за лучшее освещение деятельности Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
Through awarding medals and grants, the Society acknowledges and encourages excellence in all of these fields. Присуждая награды, в том числе медали и премии, Общество признаёт и поощряет заслуги во всех этих областях.
Award of Miller Medal (1957), Raja Sir Ramaswamy Mudaliar Gold Medal (1957), Lord Pentland Prize (1957) and Sir V. Bhasyam Aiyangar Medal (1959) by the University of Madras for academic excellence in different subjects. Награжден Миллеровской медалью (1957 год), золотой медалью раджи сэра Рамасвами Мудальяра (1957 год), премией лорда Пентланда (1957 год) и медалью сэра В. Бхашияма Айангара (1959 год) Мадрасским университетом за заслуги в различных областях.
During her service with the United States Federal Civil Service, she received numerous awards in recognition of her outstanding performance and executive excellence, including the Presidential Rank Award of Distinguished Executive. За период своего пребывания на федеральной гражданской службе Соединенных Штатов была отмечена различными наградами за выдающиеся заслуги и за отличное руководство, включая президентскую премию для руководящих работников за выдающиеся служебные заслуги.
In 2007, the Office also served on the organization's Excellence Awards Selection Committee, which recognizes important philanthropy projects. Кроме того, в 2007 году Бюро входило в состав Комитета по присуждению премии за выдающиеся заслуги, который отмечает этой наградой важные проекты в области благотворительной деятельности.
For example, in keeping with international best practice, the Governance, Justice, Law and Order Sector (GJLOS) Reform Programme launched the Marekebisho Media Awards for Excellence. Например, в соответствии с международной передовой практикой в рамках Программы реформирования сектора управления, отправления правосудия и обеспечения законности и порядка был развернут проект вручения работникам средств массовой информации премий Марекебишо за их профессиональные заслуги.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
The staff continue to strive for excellence in the implementation of mandates and are keen to have meaningful participation in a real transformation of the Organization into a model employer that not only espouses labour principles but lives by them. Персонал по-прежнему стремится к обеспечению самого высокого качества работы в процессе осуществления мандатов и готов принять значимое участие в реальной трансформации Организации в образцового нанимателя, который не только поддерживает принципы защиты труда, но и сам живет в соответствии с ними.
SUAEC has been recognized by WHO and other international organizations as a center of PMTCT excellence in the region. ВОЗ и другие международные организации присвоили ЮУОЦС статус образцового регионального центра обучения ППМР.
It sets out to promote, improve and strengthen excellence, integrity and professional standards in the practice of human resources management in the public sector in Africa. Задачи сети состоят в пропаганде и совершенствовании стандартов образцового исполнения служебных обязанностей, добросовестности и профессионализма в практике управления людскими ресурсами государственных учреждений в африканских странах и содействии их более широкому применению.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
PathMinder won numerous computer industry awards and product comparisons, and was nominated for PC Magazine's Technical Excellence award. PathMinder выигрывал награды компьютерной индустрии и был номинирован на премию Technical Excellence от PC Magazine.
In June 2011, Santiago International Airport received the Air Cargo Excellence Award, as the best Latin American Cargo Airport. В июня 2011 года международный аэропорт Сантьяго получил ежегодную премию «Air Cargo Excellence Award», будучи признанным лучшим аэропортом Латинской Америки в части обслуживания грузовых операций.
In 2002 he was the winner of the Lucky Strike Designer Award, and he sits on the board of the Europa Academy for Automotive Excellence. В 2002 году он становится победителем дизайнерской премии Lucky Strike, и занимает место в совете европейской академии автомобильного мастерства (Europe Academy for Automotive Excellence).
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
In 2007 it was awarded the status of European Destination of Excellence by the European Commission at a ceremony in Portugal and is Ireland's first recipient of this title. В 2007 году он получил статус Европейского направления на мастерство (European Destination of Excellence) от Европейской комиссии во время церемонии в Португалии и первым получателем этого престижного титула в Ирландии.
Больше примеров...