Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
The Conference takes note of the utility of the existing regional civil-military centres of/for excellence to provide the international community with the capability of obtaining best practices and understanding in responding to natural disasters. Участники Конференции отмечают полезность существующих региональных центров передового опыта гражданских и военных структур для обеспечения того, чтобы международное сообщество могло перенимать передовой опыт и понимать вопросы, касающиеся реагирования на стихийные бедствия.
Moreover, a UN-Habitat Urban Institute of Excellence will be established to provide tailored services to all Habitat Agenda partners. Кроме того, для оказания адресных услуг всем партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат будет создан Институт передового опыта ООН-Хабитат.
France has established institutes of excellence, interdisciplinary platforms in the area of carbon-free energies. Франция создала институты передового опыта, представляющие собой междисциплинарные платформы в области источников энергии, не содержащих углерод.
Project for the establishment of An-Najah IT Institute of Excellence Проект создания Института передового опыта в области информационных технологий «Ан-Наджах»
3.4 The Republic of Moldova is a member of the South-East Europe, Caucasus and Ukraine Center of Excellence Initiative, responsible for the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear (CBRN) Governance implementation. 3.4 Республика Молдова является участником Инициативы по созданию центров передового опыта в Юго-Восточной Европе, на Кавказе и в Украине, в рамках которой предусматривается внедрение системы управления обеспечением химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
Enron's stated core values were "respect, integrity, communication, and excellence". Основными из провозглашенных "Энроном" ценностей были "уважение, неподкупность, коммуникация и совершенство".
In the EU as a whole, a policy directed toward research programs stimulating scientific excellence and greater coherence in the European knowledge system would greatly strengthen agriculture's competitiveness and contribute to food security and sustainable development. В ЕС в целом, политика, направленная на поддержание исследовательских программ, стимулирующих научное совершенство и большую согласованность в Европейской системе знаний, могла бы сильно укрепить конкурентоспособность сельского хозяйства и внести свой вклад в укрепление продовольственной безопасноси страны, а также ее устойчивое развитие.
Weiss also stated Honor was so important to Ned Stark that it was worth losing his own life for, but he was completely ready to let go of that honor and excellence to do something that he really felt was more important. Уайсс также заявил: «Честь так была важна для Неда Старка, что ради неё стоили потерять свою собственную жизнь, но он был полностью готов отпустить эту честь и совершенство, чтобы сделать что-то, что он чувствовал, было более важным.
There he is, Mr. "Excellence in journalism." Вот он, мистер "Совершенство в журналистике".
Regarding the relationship between tradition and innovation, Mr. Meyer - Bisch stressed that the development of cultural assets required conditions to allow excellence, valorization and creation. Говоря о связи между традицией и новаторством, г-н Мейер-Бисч подчеркнул, что для развития культурного богатства необходимы условия, делающие возможными совершенство, валоризацию и созидание.
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
(xi) Education and awareness raising, including networking among universities with programmes of excellence in the field of the environment; просвещение и повышение осведомленности, включая развитие связей между университетами, имеющими программы повышения квалификации в области экологии;
In line with our commitment to these goals, we agree on the need to develop an Ibero-American university of excellence for training the men and women who will run our countries in the next millennium. Будучи приверженными достижению этих целей, мы согласны с необходимостью содействовать формированию иберо-американского университета повышения квалификации, в котором получали бы знания мужчины и женщины, необходимые нашим странам в ближайшем тысячелетии.
The target of the Foundation is to provide support to the association and to enlarge its fields of activity, becoming a center of excellence in the framework of the family research. Цель Фонда состоит в обеспечении поддержки ассоциации и расширения сферы своей деятельности, в том, чтобы стать центром повышения квалификации в области исследований проблем семьи.
In conjunction with the reform, the range of labour policy measures was supplemented by introducing, among other things, periodic interviews, charts of excellence, and job-hunting schemes. В рамках этой реформы меры политики в сфере труда дополняются такими элементами, как периодические беседы, индивидуальные планы повышения квалификации и программы поиска работы.
Against the backdrop of rising unemployment in many parts of the world, this year's awards specifically rewarded excellence in promoting investment for job creation and skills development. На фоне роста безработицы во многих районах мира премии этого года в первую очередь присуждались за высокие достижения в деле поощрения инвестиций в интересах создания рабочих мест и повышения квалификации.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
Rather, we anticipate a limited number of professionals whose collegiality, excellence and professionalism will match the challenge. Более того, мы опасаемся, что в ее распоряжение будет предоставлено ограниченное число квалифицированных сотрудников, коллегиальность, мастерство и профессионализм которых будут соответствовать сложности задачи.
In the recent past, India successfully hosted the XIX Commonwealth Games, an event that featured participation from 71 countries and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. В недавнем прошлом Индия успешно провела на своей территории девятнадцатые Игры Содружества - соревнования, в которых приняли участие более 7000 спортсменов из 71 страны, прославлявших спортивное мастерство, человеческие способности и стойкость и, прежде всего, мужество и характер.
Whether or not Governments decide to launch an "energy decade" or make some other firm commitment to pursue a path towards sustainable energy, UNEP is prepared to apply its expertise and excellence in the area of cleaner production. И даже если правительства не проявят готовности провозгласить "десятилетие энергетики" или взять на себя какое-либо иное твердое обязательство следовать по пути экологически рационального производства энергии, сама ЮНЕП готова направить накопленный ею опыт и мастерство на обеспечение экологически более чистого производства.
In 1993, it launched a programme designed to honour some of Canada's most outstanding elementary and secondary school teachers: the Prime Minister's Awards for Teaching Excellence in Science, Technology and Mathematics. В 1993 году в Канаде была начата реализация программы, направленной на поощрение некоторых из наиболее выдающихся преподавателей начальных и средних школ в Канаде, которые награждаются премией премьер-министра за мастерство в преподавании научно-технических дисциплин и математики.
By encouraging a new institutional culture that stresses excellence in promoting the collective good. Путем поощрения новой институциональной культуры, подчеркивающей высокое мастерство в интересах обеспечения коллективного блага.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
Biennium 2010 - 2011 programme performance report, in line with "excellence in management" focus area, analyses programme highlights, results achieved, lessons learned and best practices. Доклад об исполнении программы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, в соответствии с ключевой областью "Совершенствование управления", с анализом основных вех программы, достигнутых результатов, вынесенных уроков и наилучших видов практики.
The Executive Direction and Management Office will coordinate and oversee the implementation of the whole medium-term strategic and institutional plan, and lead in the implementation of the sixth focus area, excellence in management. Канцелярия по исполнительному руководству и управлению будет координировать и контролировать осуществление всего среднесрочного стратегического и институционального плана и руководить работой по шестому основному направлению, "Совершенствование управления".
Excellence in management was identified as a sixth focus area, which supports the implementation of others. Совершенствование управления было определено в качестве шестой ключевой области, которая поддерживает реализацию работы в других областях.
Throughout the world, Klöckner Pentaplast is committed to manufacturing excellence. Повсюду в мире, компания Клёкнер Пентапласт вкладывает средства в совершенствование своего производства.
The abolition of the D-2 post did not mean that UNICEF had reduced its commitment to Change Management; rather, excellence in management today was built into the organization. Упразднение должности класса Д-2 не означает, что ЮНИСЕФ стал меньше привержен делу управления процессом преобразований; скорее, неотъемлемой чертой организации сегодня как раз является курс на совершенствование управления.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
To fulfill the goals as soon as possible, achieve excellence in the application, not to not give up the quality, and to keep the customer satisfaction above all else... And while all is done, do not forget to smile. В кратчайшие сроки осуществлять цели, достичь превосходство в применениях, не отступать от качества и всегда держать удовлетворение клиентов выше всего... И не забывать одного, когда все это совершается: Улыбнуться.
He is also a recipient of The International Center in New York's Award of Excellence. Он также лауреат Премии за превосходство Международного центра Нью-Йорка.
The International Game Developers Association nominated the title for three honors at the 2004 Game Developers Choice Awards: "Game of the Year", "Original Game Character of the Year" (Jade) and "Excellence in Game Design". «Международная ассоциация разработчиков игр» номинировала игру на три звания на церемонии Game Developers Choice Awards 2004 года: «Игра года», «Оригинальный игровой персонаж года» (Джейд) и «Превосходство в игровом дизайне» (англ. Excellence in Game Design).
Excellence does not demand perfection. Превосходство не нуждается в совершенстве.
Excellence begins with investment performance and results, something that SigmaBleyzer has consistently evidenced over its successful history in Southeast Europe. Превосходство начинается с показателей и результатов инвестирования, а это SigmaBleyzer не раз демонстрировала за время своей успешной работы в странах Юго-Восточной Европы.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
He closed by paying tribute to the excellence of the evaluation report. В заключение он отметил высокое качество доклада по итогам оценки.
(b) Process excellence - the goal of continually improving the quality, timeliness and efficiency of its operations by innovating and perfecting its processes. Ь) высокое качество процедур - задачей является постоянное повышение уровней качества, своевременности и эффективности своей деятельности за счет использования инноваций и совершенствования своих процедур;
In the case of PPPs, the quality of A can only be assessed if taken together with that of B. If B does a poor job, the excellence of A's work is immaterial. Что касается показателей ППС, то качество данных страны А может быть оценено только в сочетании с данными страны В. Если страна В проделывает неудовлетворительную работу, то высокое качество работы страны А утрачивает свое значение.
Despite the excellence of the mini cabs we provided, the Aussies were, really rather disappointing. Несмотря на высокое качество предоставленных нами мини карет, Коалы в действительности не оправдали надежд.
Excellence in Cities covers areas where the great majority of ethnic minority children are in school and pays for in-school support like Learning Mentors and Learning Support Units which benefit those at greatest risk of trouble and underachievement. Программа "Высокое качество преподавания в городах" охватывает те районы, где подавляющее большинство детей представителей этнических меньшинств охвачены школьным образованием.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
He also won the 2010 Richard H. Emmons Award for excellence in college astronomy teaching, issued by the Astronomical Society of the Pacific. Филиппенко выиграл в 2010 году премию Ричарда Эммонса за выдающиеся достижения в преподавании астрономии в колледже, выданное Тихоокеанским астрономическим обществом.
The winners of the Tokyo Award for Excellence in Improving the Living Environment were as follows: Токийские призы за выдающиеся достижения в улучшении жилищных условий получили следующие лица:
The award for Tony Honors for Excellence in the Theatre was awarded to Actors Fund president Joe Benincasa, photographer Joan Marcus and general manager Charlotte Wilcox. «Тони» за выдающиеся достижения в области театра получили президент «Actors Fund» Джо Бенинказа, фотограф Джоан Маркус и генеральный менеджер Шарлотта Уилкокс.
ESCWA Excellence Award for best achievement in building the information society Присуждение премии ЭСКЗА за выдающиеся достижения в области построения информационного общества
It received the 2004 International Gamers Award for General Strategy, 2-Player category and The Wargamer 2004 Award for Excellence. В 2004 году игра получила премию International Gamers Awards в номинации General Strategy, 2-Player (Стратегическая игра для 2-х игроков), The Wargamer 2004 в номинации Award for Excellence (Премия за выдающиеся достижения).
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
The Joint Inspection Unit should continue to build inspectors' and staff expertise, particularly in utilization-focused evaluation, and recognize staff excellence. Объединенной инспекционной группе следует продолжать повышать квалификацию инспекторов и сотрудников, особенно относительно оценки использования ресурсов, и отмечать отличную работу сотрудников.
The Organization, guided by its strategic framework, must make an explicit effort to concentrate resources where it can have the largest impact and ensure that it takes action to modernize its processes, introduce cost-effective measures and reward excellence and achievement. Руководствуясь своими стратегическими рамками, Организация должна предпринять конкретные усилия по сосредоточению ресурсов на тех направлениях, где ее деятельность может дать наибольшую отдачу, и обеспечить принятие мер по модернизации осуществляемых ею процессов, повышению затратоэффективности и вознаграждению за отличную работу и результативность.
From 1994 to 2001, POPIN received eight awards for excellence and has been selected for inclusion in other electronic libraries. С 1994 года по 2001 год ПОПИН получила восемь наград за отличную работу. ПОПИН удостоилась чести быть включенной в другие электронные библиотеки.
In 2007, The Canadian Institute of Planners bestowed UN-Habitat and Ecoplan International an award of excellence in recognition of their work in local economic development. В 2007 году Канадский институт планировщиков присудил ООН-Хабитат и организации "Экоплан интернэшнл" награду за отличную работу в качестве признания их деятельности в области экономического развития на местном уровне.
In line with the aim of rewarding excellence and dealing with underperformance, the lack of performance recognition in the current compensation package, which emphasized seniority, was discussed. В связи с целью обеспечить поощрение за отличную работу и принятие мер в случаях неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей обсуждался вопрос об отсутствии в нынешнем пакете вознаграждения, в котором акцент сделан на учете выслуги лет, элементов, обеспечивающих учет служебных заслуг.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
In addition, academic excellence scholarships have been granted to 2,198 students and teachers at primary and secondary levels. Стипендии за успеваемость и академические заслуги получили 2198 учащихся и преподавателей начальных и средних школ.
Through awarding medals and grants, the Society acknowledges and encourages excellence in all of these fields. Присуждая награды, в том числе медали и премии, Общество признаёт и поощряет заслуги во всех этих областях.
In 2016 he received the Massachusetts Institute of Technology's McDermott award, a $100,000 prize for excellence in the arts. В 2016 году он получил McDermott Award, награду в размере $100,000, присужденную ему Массачусетским Технологическим Институтом за заслуги в сфере искусства.
B Merit Award, renewed for 5 years, October, 2004 (2000-2006); Clinical Excellence Award-Silver (April 2006-present). Премия категории «Б» за особые заслуги, которая присуждалась в течение пяти лет, октябрь 2004 года (2000 - 2006 годы); серебряная премия за отличие в клинической работе (апрель 2006 года - настоящее время).
For example, in keeping with international best practice, the Governance, Justice, Law and Order Sector (GJLOS) Reform Programme launched the Marekebisho Media Awards for Excellence. Например, в соответствии с международной передовой практикой в рамках Программы реформирования сектора управления, отправления правосудия и обеспечения законности и порядка был развернут проект вручения работникам средств массовой информации премий Марекебишо за их профессиональные заслуги.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
The purpose of the Public Service Commission is to promote excellence in public service delivery. Цель Комиссии по делам государственной службы заключается в содействии делу обеспечения образцового ведения государственной службы.
Each of the three missions visited by OIOS evidenced some degree of excellence and best practices which deserve to be recognized and replicated in future missions. В каждой из трех миссий, которые посетили представители УСВН, были отмечены определенные проявления образцового и передового опыта, которые заслуживают признания и внедрения в деятельность будущих миссий.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
SUAEC has been recognized by WHO and other international organizations as a center of PMTCT excellence in the region. ВОЗ и другие международные организации присвоили ЮУОЦС статус образцового регионального центра обучения ППМР.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
We laid out the three attributes that we demand of each RIM employee: ENTREPRENEURSHIP, EXCELLENCE & ONE TEAM. В свое время мы провозгласили три качества, требуемых от сотрудников RIM: ENTREPRENEURSHIP, EXCELLENCE, ONE TEAM.
PathMinder won numerous computer industry awards and product comparisons, and was nominated for PC Magazine's Technical Excellence award. PathMinder выигрывал награды компьютерной индустрии и был номинирован на премию Technical Excellence от PC Magazine.
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
In 2011, the library earned the EFQM (European Foundation for Quality Management) Excellence Award 400+ rating for its management system based on the criteria of the EFQM Excellence Model. В 2011 году библиотека получила премию EFQM (European Foundation for Quality Management) Excellence Award 400+ за свою систему управления, основанную на критериях модели EFQM Excellence.
Sly Cooper won "Best New Character" and nominated for "Excellence in Visual Arts" at the 2003 Game Developer's Conference for 2002. Игра получила премию «Лучший новый персонаж» (англ. «Best New Character») и была номинирована на премию «Отличное визуальное оформление» (англ. «Excellence in Visual Arts»), на Game Developers Conference в 2003 году.
Больше примеров...