Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
The first strategic area of support to organizational strengthening is 3.1: Promote excellence in the planning, implementation, monitoring and evaluation of local development programmes and microfinance operations. Первая стратегическая область поддержки укрепления организационной структуры - 3.1: Распространение передового опыта в вопросах планирования, реализации и оценки местных программ развития и деятельности в области микрофинансирования и контроля за их осуществлением.
"Defining PPP Excellence: Meeting of the PPP Specialist Centres", Geneva, 25 June 2013; and а) "Определение передового опыта ГЧП: совещание центров специалистов по ГЧП", Женева, 25 июня 2013 года; и
Centers of Excellence and Academic Institutions Центры передового опыта и академические институты
This culminated in the formation of the Biosecurity Sub-Working Group, the Chemical Security Working Group, the Nuclear and Radiological Sub-Working Group, and the Centers of Excellence Sub-Working Group. В результате были созданы Рабочая подгруппа по биобезопасности, Рабочая группа по химической безопасности, Рабочая подгруппа по ядерным и радиологическим вопросам и Рабочая подгруппа по центрам передового опыта.
3.4 The Republic of Moldova is a member of the South-East Europe, Caucasus and Ukraine Center of Excellence Initiative, responsible for the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear (CBRN) Governance implementation. 3.4 Республика Молдова является участником Инициативы по созданию центров передового опыта в Юго-Восточной Европе, на Кавказе и в Украине, в рамках которой предусматривается внедрение системы управления обеспечением химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
We cannot allow their right to excellence to be put at risk. Мы не можем допустить, чтобы ее право на совершенство оказалось под угрозой.
A key component is excellence in management, focusing on enhanced accountability and transparency and results-based monitoring and reporting. Один из ключевых компонентов - совершенство управления с упором на повышение подотчетности и прозрачности, а также мониторинг и отчетность на основе достигнутых результатов.
A new motto was adopted in 2009, "Operational excellence for results that matter", emphasizing the operational role of the organization and its commitment to delivering on the contribution goals. В 2009 году был принят новый девиз «Совершенство ведения дел в интересах достижения значимых результатов» с акцентом на оперативной роли организации и ее приверженности практической реализации целей содействия.
She is best known for the series Mushishi, for which she received an Excellence Prize for manga at the 2003 Japan Media Arts Festival and the 2006 Kodansha Manga Award for general manga. Наиболее известна как автор манги Mushishi, за которую получила Награду за совершенство манги (Excellence prize for manga) на Японском фестивале медиаискусства (Japan Media Arts Festival) в 2003 году и премию манги издательства «Коданся» в общей категории в 2006 году.
Grupo Suite is a diverse and solid group that has all the experience and the push of two generations working toward a unison, to continue bringing about a dynamic growth and sustainment, maintaining as principles, excellence and innovation. Групо Суит - это фирма с разветвленной сетью услуг, обладающая большим опытом работы двух поколений, работающим в унисон для продвижения на рынке, сохраняя как основные принципы работы: совершенство и новые технологии.
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
UNCTAD also developed a client charter and service excellence training for the Zambia Development Agency. ЮНКТАД разработала также хартию обслуживания клиентов и программу повышения квалификации кадров для Агентства по вопросам развития Замбии.
The Department of Peacekeeping Operations Training Service commissioned a terminology resource guide from the Center of Excellence in Disaster Management and Humanitarian Assistance. Служба подготовки кадров Департамента операций по поддержанию мира предложила Центру повышения квалификации в вопросах ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания гуманитарной помощи подготовить руководство по вопросам терминологии.
The Association promotes excellence in corrections by offering professional development and certification, online training, standards and accreditation and research and publications. Ассоциация содействует повышению профессионального уровня работников исправительной системы посредством организации курсов повышения квалификации и выдачи соответствующих свидетельств, обучения в режиме онлайн, введения стандартов и аккредитации, а также научных исследований и публикаций.
Against the backdrop of rising unemployment in many parts of the world, this year's awards specifically rewarded excellence in promoting investment for job creation and skills development. На фоне роста безработицы во многих районах мира премии этого года в первую очередь присуждались за высокие достижения в деле поощрения инвестиций в интересах создания рабочих мест и повышения квалификации.
He also teaches graduate courses in History and Philosophy of Science at Homi Bhabha Centre for science Education and Centre for Excellence in Basic Sciences. Он также ведёт курсы повышения квалификации по истории и философии науки в Центре Хоми Баба и Центре мастерства фундаментальных наук.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining "the fittest" is not so easy and requires some leap of faith. Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как «сильнейшие», не так легко: это требует определённого уровня веры.
Closer to home, our Olympic and Paralympic education programme, Get Set, is bringing alive in British schools and communities the Olympic and Paralympic values of friendship, respect, excellence, courage and determination. Что касается нашей страны, то в школах и общинах Великобритании реализуется программа олимпийского и паралимпийского образования «На старт!», которая пропагандирует такие ценности олимпийского и паралимпийского движений, как дружба, уважение, мастерство, мужество и решимость.
And awards for excellence from New York universities honoring high school teachers. И премии за непревзойденное мастерство от университетов Нью-Йорка, которыми отмечают учителей старшей школы.
I commend him for a job well done and, in particular, for bringing excellence and industry to this important office, all aimed at partnership and development. Я хочу засвидетельствовать ему свое почтение за хорошо проведенную работу и, в частности, за выдающееся мастерство и продуктивность, направленные на партнерство и развитие.
Support is provided to women entrepreneurs through capacity-building and training, notably through successful programmes such as the Award of Excellence for Handicrafts and the "Design Social Network". Помощь женщинам-предпринимателям оказывается в форме повышения уровня их профессиональных навыков и подготовки, в частности в рамках таких успешных программ, как присуждение награды за профессиональное мастерство в ремесленном искусстве и «Создай социальную сеть».
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
The Executive Direction and Management Office will coordinate and oversee the implementation of the whole medium-term strategic and institutional plan, and lead in the implementation of the sixth focus area, excellence in management. Канцелярия по исполнительному руководству и управлению будет координировать и контролировать осуществление всего среднесрочного стратегического и институционального плана и руководить работой по шестому основному направлению, "Совершенствование управления".
The desired end result was to create an international civil service with the highest standards of performance and accountability; a workforce which was multi-skilled, versatile and mobile; and a culture of continuous learning, managerial excellence and respect for diversity. Конечным желаемым результатом является формирование международной гражданской службы, отвечающей наивысшим стандартам эффективности и подотчетности; многопрофильного, универсального и мобильного кадрового состава; и культуры, поощряющей постоянный процесс обучения, совершенствование системы управления и уважение разнообразия.
The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства.
Also in accordance with its terms of reference, the Office could comment on policy, procedure and practice, contributing to the development of a fair and equitable workplace and a culture of managerial excellence and accountability. Также согласно своим полномочиям Канцелярия может делать замечания по вопросам политики, процедур и практики, содействуя тем самым созданию справедливых и равных условий труда и формированию культуры, предусматривающей совершенствование стиля руководства и обеспечение подотчетности.
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
Stokke continues to win and achieve awards for innovation, excellence and quality. Stokke продолжает добиваться и получать награды за инновации, превосходство и качество.
To fulfill the goals as soon as possible, achieve excellence in the application, not to not give up the quality, and to keep the customer satisfaction above all else... And while all is done, do not forget to smile. В кратчайшие сроки осуществлять цели, достичь превосходство в применениях, не отступать от качества и всегда держать удовлетворение клиентов выше всего... И не забывать одного, когда все это совершается: Улыбнуться.
Later critics such as Samuel Johnson remarked that Shakespeare's genius lay not in his erudition, but in his "vigilance of observation and accuracy of distinction which books and precepts cannot confer; from this almost all original and native excellence proceeds". Поздние критики, такие как Сэмюэл Джонсон, отмечали, что гений Шекспира - не в его эрудиции, а в «зоркости наблюдений и точности различий, которые книги и наставления не могут даровать; отсюда почти всё его исходное и собственное превосходство».
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
One of the reasons that the best flute players should get the best flutes is that musical performance is not only to make the rest of us happy, but to honor and recognize the excellence of the best musicians. Один из аргументов, почему лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам, состоит в том, музыка исполняется не просто ради того, чтобы вызвать у всех остальных приятные чувства, но ради того, чтобы оценить и признать превосходство лучших исполнителей.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
(a) The first part provided an overview of the development of the international civil service, with emphasis on the need to maintain its main underlying values - independence, impartiality, integrity and excellence; а) в первой части содержится обзор хода развития международной гражданской службы с акцентом на необходимость сохранения основных лежащих в ее основе принципов, а именно независимость, беспристрастность, добросовестность и высокое качество;
Despite the excellence of the mini cabs we provided, the Aussies were, really rather disappointing. Несмотря на высокое качество предоставленных нами мини карет, Коалы в действительности не оправдали надежд.
There are many indicators and trends recognized by organizations: the widening world market, national and international organizations that demonstrate excellence in quality and overall achievement of an enterprise. Существует множество показателей и тенденций, признаваемых различными организациями: расширение масштабов мирового рынка, наличие национальных и международных организаций, которые демонстрируют высокое качество и общую эффективность работы.
Mr. Lallah underscored the exemplary cooperation of New Zealand, the excellence of its report and the quality of the delegation's succinct yet full responses. Г-н Лаллах подчеркивает проявленную Новой Зеландией готовность к сотрудничеству, отлично подготовленный доклад и высокое качество ответов делегации, кратких по форме и исчерпывающих по содержанию.
Well, when I showed up this morning, I didn't have a formal résumé on me, so I was sort of hoping the photograph of Mr. Jenner could... could represent the standard of excellence I'm hoping to bring to this position. Ну, когда я этим утром решил устроиться на работу, у меня при себе не было официального резюме, поэтому я понадеялся, что фотография мистера Дженнера сможет обозначить то высокое качество работы, которое я надеюсь привнести в рамках данной должности.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
The prize is awarded for excellence in journalism in a range of categories. Премия присуждается за выдающиеся достижения в области журналистики в различных категориях.
The activity was pioneered by female and male personnel, and has acquired a Malaysian special mention Award in 2004 for excellence in care at the grass roots level. Пионерами этого направления стали сотрудники женского и мужского пола, и в 2004 году эта деятельность была удостоена специальной награды Малайзии за выдающиеся достижения в предоставлении медицинской помощи на низовом уровне.
2009 The Carlton Alexander Award for Excellence, presented by the Jamaica College Old Boys Association. 2009 год Премия им. Карлтона Александера за выдающиеся достижения, присуждена Ассоциацией выпускников Ямайского колледжа.
She was awarded the 1993 National Academy of Sciences Award for Excellence in Scientific Reviewing. В 1993 году она была награждена премией Национальной Академии наук за выдающиеся достижения в области научного рецензирования.
It reached over 60,000 students in the UK and was nominated for a Sir Arthur Clarke Award for Excellence in Space Education by the British Interplanetary Society. Проект, по которому обучались более 60 тысяч студентов Великобритании, был номинирован на премию сэра Артура Кларка за выдающиеся достижения в области космического образования Британского межпланетного сообщества.
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
The revised system should also promote excellence and recognize performance. Пересмотренная система должна также поощрять отличную работу и обеспечивать учет служебных заслуг;
Shares the vision of the Secretary-General to foster excellence among United Nations staff, inter alia, by rejuvenation, while ensuring the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as equitable geographical representation and gender balance; разделяет стремление Генерального секретаря поощрять отличную работу сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе путем омоложения кадрового состава при обеспечении высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, а также справедливого географического представительства и гендерной сбалансированности;
She would be the first person to receive the Award for Exemplary Excellence that had been recently introduced. Она будет первой, кто получит недавно учрежденную премию за отличную работу.
14 women workers awarded the "Order of Labour Excellence" Награждение 14 залуженных работниц орденом «За отличную работу»
Vice Chancellor's Award for Excellence in Human Rights (University of the West Indies) - 1981 Премия вице-канцлера за отличную работу в области прав человека (Университет Вест-Индии) - 1981 год
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
Arpin was nominated three times for Juno Awards, given to show excellence in Canadian music. Arpin был номинирован три раза на Премию «Джуно» за заслуги в канадской музыке.
1977 The Ten Outstanding Women in the Nation's Service (TOWNS) Award for Excellence in Diplomacy, Jaycees Philippines. 1977 год Награда, вручаемая десяти выдающимся женщинам на государственной службе, за заслуги в области дипломатии, организация "Джейсиз Филиппинс".
Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery: the United Nations Public Service Awards. Стимулирование и поощрение новаторства и совершенства в целях оживления государственного управления и предоставления услуг: награды Организации Объединенных Наций за заслуги на поприще государственной службы.
Professional Merit Award of Excellence to Ocean science 2004: Fisheries Society of Nigeria Награда за блестящие профессиональные заслуги в области океанографии в 2004 году: Общество по рыболовству Нигерии
Subsequently, the Economic and Social Council established the United Nations Public Service Awards, to be given annually on Public Service Day to recognize excellence and innovation in the public service. Впоследствии Экономический и Социальный Совет учредил награды Организации Объединенных Наций за заслуги на поприще государственной службы, которые присуждаются ежегодно в День государственной службы за достигнутые успехи и новаторскую деятельность в области государственной службы.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
It was stressed in this regard that the partners for development support need to fully exploit existing "nodes of excellence" and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. В этой связи было отмечено, что партнерам, оказывающим помощь в целях развития, необходимо в полной мере использовать существующие "центры образцового опыта" и укреплять координацию между ними в целях создания форума для сотрудничества на устойчивой и долгосрочной основе.
The staff continue to strive for excellence in the implementation of mandates and are keen to have meaningful participation in a real transformation of the Organization into a model employer that not only espouses labour principles but lives by them. Персонал по-прежнему стремится к обеспечению самого высокого качества работы в процессе осуществления мандатов и готов принять значимое участие в реальной трансформации Организации в образцового нанимателя, который не только поддерживает принципы защиты труда, но и сам живет в соответствии с ними.
It sets out to promote, improve and strengthen excellence, integrity and professional standards in the practice of human resources management in the public sector in Africa. Задачи сети состоят в пропаганде и совершенствовании стандартов образцового исполнения служебных обязанностей, добросовестности и профессионализма в практике управления людскими ресурсами государственных учреждений в африканских странах и содействии их более широкому применению.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
The main thesis of the fair - "Driving process excellence". Основной тезис выставки - «Driving process excellence» (К совершенству процессов).
We laid out the three attributes that we demand of each RIM employee: ENTREPRENEURSHIP, EXCELLENCE & ONE TEAM. В свое время мы провозгласили три качества, требуемых от сотрудников RIM: ENTREPRENEURSHIP, EXCELLENCE, ONE TEAM.
In 2011 the business magazine "Der Handel" awarded the iPhone app of hotel.de with the "e-Star Online Excellence Award", in 2012 the Android app with the "MobileTech Award". В 2011 г. экономический журнал Der Handel присудил компании награду «e-Star Online Excellence Award» за её приложение для iPhone, а в 2012 г. награду «MobileTech Award» завоевало аналогичное приложение для устройств на базе Android.
Reading was ranked 35th in the UK amongst multi-faculty institutions for the quality (GPA) of its research and 28th for its Research Power in the 2014 Research Excellence Framework. Рединг занял 35-е место в Великобритании среди многопрофильных учебных заведений и 28-е место по исследовательским возможностям в 2014 году Research Excellence Framework.
Like most street newspapers, it is written mostly by the homeless and is sold by homeless vendors; it has also been supported by a grant from the Ethics and Excellence in Journalism Foundation. Как и практически все уличные газеты, она пишется и реализуется бездомными, газета также получила поддержку грантом от «Ethics and Excellence in Journalism Foundation».
Больше примеров...