Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
Sister agencies, institutions of excellence and other international organizations continue to benefit from the services of the Documentation Unit. Партнерские учреждения, центры передового опыта и другие международные организации продолжают пользоваться услугами Группы документации.
Finally, UNICEF will strive to abide by and promote good donor practices and greater coordination among partners to avoid drawing from often limited national capacities to fill their own staffing needs, while promoting recognition of excellence. И наконец, ЮНИСЕФ будет стремиться использовать и пропагандировать надлежащую практику донорства и более тесную координацию между партнерами во избежание обращения к зачастую ограниченным национальным ресурсам для удовлетворения собственных кадровых потребностей и одновременно способствовать распространению передового опыта.
Malta was making great strides towards creating an enabling environment for ICT development in all spheres of society so that it could emerge as a regional centre for ICT excellence, including through the development of a number of state-of-the-art ICT programmes. Мальта проводит большую работу по созданию благоприятных условий для развития ИКТ во всех сферах жизни общества, чтобы стать одним из региональных центров передового опыта в области ИКТ, в том числе за счет разработки ряда современных программ в этой области.
Coordination of local, regional and global results, and regional integration, financial support (especially for developing countries and countries with economies in transition), support of centers of excellence, and sharing of information and assessment tools were seen as important partial gaps. В качестве важных частичных пробелов рассматривались, в частности, координация местных, региональных и глобальных результатов, региональная интеграция, финансовая поддержка (особенно развивающимся странам и странам с переходной экономикой), поддержка осуществления центрам передового опыта, а также обмен информацией и механизмами оценки.
Moreover, a UN-Habitat Urban Institute of Excellence will be established to provide tailored services to all Habitat Agenda partners. Кроме того, для оказания адресных услуг всем партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат будет создан Институт передового опыта ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
A sixth focus area, excellence in management, creates an enabling environment for the effective implementation of the five substantive focus areas. Шестая основная область - совершенство управления - создает благоприятную атмосферу для эффективной реализации задач в пяти существенных основных областях.
A key component is excellence in management, focusing on enhanced accountability and transparency and results-based monitoring and reporting. Один из ключевых компонентов - совершенство управления с упором на повышение подотчетности и прозрачности, а также мониторинг и отчетность на основе достигнутых результатов.
"for excellence in journalism." "За совершенство в журналистике".
In the EU as a whole, a policy directed toward research programs stimulating scientific excellence and greater coherence in the European knowledge system would greatly strengthen agriculture's competitiveness and contribute to food security and sustainable development. В ЕС в целом, политика, направленная на поддержание исследовательских программ, стимулирующих научное совершенство и большую согласованность в Европейской системе знаний, могла бы сильно укрепить конкурентоспособность сельского хозяйства и внести свой вклад в укрепление продовольственной безопасноси страны, а также ее устойчивое развитие.
] Winner of Belarus Best Furniture 2009 for the Turin corner sofa nominated for Best Design, Functional Excellence and Quality. ] Победитель Белорусского республиканского конкурса мебели "Лучшая мебель Беларуси - 2009" за угловой диван "Турин" в номинации "Лучший дизайн, функциональное совершенство и качество исполнения".
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
Among the most noteworthy activities that may be cited were: a mathematics contest; a physics contest; and the organization of "excellence camps". Из организуемых мероприятий можно отметить проведение математического и физического конкурса, курсов повышения квалификации.
In conjunction with the reform, the range of labour policy measures was supplemented by introducing, among other things, periodic interviews, charts of excellence, and job-hunting schemes. В рамках этой реформы меры политики в сфере труда дополняются такими элементами, как периодические беседы, индивидуальные планы повышения квалификации и программы поиска работы.
The models have been implemented and include skills alliances, skills formation strategies, centres for excellence, regional and industry forums, and cross-government skilling partnerships. Эти модели были реализованы в таких формах, как создание профессиональных ассоциаций, стратегии развития профессиональных навыков, центры повышения квалификации, региональные и отраслевые форумы, а также межправительственные партнерства в сфере повышения квалификации.
Changes were ongoing in all organizations to modernize human resources management, to build results-oriented cultures and to promote accountability, continuous learning and managerial excellence. Во всех организациях идут преобразования, направленные на модернизацию системы управления людскими ресурсами, создание культуры, ориентированной на достижение результатов, и обеспечение подотчетности, постоянного повышения квалификации и совершенствования системы управления.
The core and managerial competencies have been incorporated in staff development programmes so as to provide the means for staff to acquire or enhance new skills and competencies and to build an organizational culture of continuous learning and excellence; Вопросы об основных и управленческих профессиональных качествах включены в программы повышения квалификации персонала, с тем чтобы обеспечить персонал средствами приобретения новых навыков и профессиональных качеств или их совершенствования и формировать организационную культуру непрерывного обучения и отличной работы;
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
Third: The State shall encourage scientific research for peaceful purposes that serve humanity and shall support excellence, creativity, invention, and all manifestation of genius. З. Государство поощряет научные исследования в мирных целях, с тем чтобы они приносили выгоды человечеству, и поддерживает мастерство, творческий подход, новации и другие проявления высокого уровня профессионализма.
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining "the fittest" is not so easy and requires some leap of faith. Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как «сильнейшие», не так легко: это требует определённого уровня веры.
He was a recipient of the 2001 Reconciliation Award bestowed by the Australians Against Execution group, and the 1972 President Suharto Award for Academic Excellence. Он был лауреатом Премии по примирению 2001 года, и Премией президента Сухарто 1972 года за академическое мастерство.
In 2007 it was awarded the status of European Destination of Excellence by the European Commission at a ceremony in Portugal and is Ireland's first recipient of this title. В 2007 году он получил статус Европейского направления на мастерство (European Destination of Excellence) от Европейской комиссии во время церемонии в Португалии и первым получателем этого престижного титула в Ирландии.
These are all forms of human excellence. Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
Technical excellence in procurement and management of supplies Техническое совершенствование в закупках и управлении поставками
An external report, "Assessment: excellence in management (June 2009)" noted improvements in the results-based orientation within the organization, but also pointed out that it was premature to assess some changes. Во внешнем докладе под названием «Оценка: совершенствование управления» (июнь 2009 года) было отмечено усиление ориентации на результаты в рамках организации, однако было также указано, что некоторые изменения оценивать пока преждевременно.
The Executive Direction and Management Office will coordinate and oversee the implementation of the whole medium-term strategic and institutional plan, and lead in the implementation of the sixth focus area, excellence in management. Канцелярия по исполнительному руководству и управлению будет координировать и контролировать осуществление всего среднесрочного стратегического и институционального плана и руководить работой по шестому основному направлению, "Совершенствование управления".
We conduct our business in accordance to the ISO 9001:2000 QMS introduced at our company in 2007 - this guarantees constant development of excellence of our products and services. Мы работаем на основании внедренной в 2007 году Системы управления качеством ISO 9001:2000, которая гарантирует совершенствование предлагаемых нами услуг и продуктов.
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. Непрерывное совершенствование методов работы и получение внешней сертификации являются необходимыми условиями достижения высокой репутации в области управления закупками и поставками.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
The General Staff system, that sought to institutionalize military excellence, was the main result. Система Генерального штаба, учреждения, которое стремилось институциализировать превосходство вооружённых сил, была главным результатом.
To fulfill the goals as soon as possible, achieve excellence in the application, not to not give up the quality, and to keep the customer satisfaction above all else... And while all is done, do not forget to smile. В кратчайшие сроки осуществлять цели, достичь превосходство в применениях, не отступать от качества и всегда держать удовлетворение клиентов выше всего... И не забывать одного, когда все это совершается: Улыбнуться.
It's safer in your room, Excellence. В комнате безопаснее, Ваше превосходство.
Keep Talking and Nobody Explodes won the Excellence in Design award and was nominated for the Seamus McNally Grand Prize and the Nuovo Award for Innovation for the 2016 Independent Games Festival. Кёёр Talking and Nobody Explodes выиграла премию «Превосходство в дизайне» и была номинирована на премию «Seamus McNally Grand Prize» и премию «Nuovo» за инновации для фестиваля независимых игр 2016 года.
2 (1988), captures "the full spirit and excellence of the 1973-75 band". 2, выпущенная в 1988 году, показала «полное превосходство духа группы в 1973-75 годах».
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
Securing operational improvements requires achieving results in four key areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. Для обеспечения совершенствования оперативной деятельности необходимо добиться результатов в четырех основных областях: укрепление подотчетности и эффективного управления факторами рисками; высокое качество программ; оперативная деятельность; а также эффективное планирование и использование ресурсов.
Thus, German companies are expected to display excellence in service, quality and business ethics. От немецких фирм ожидается как высокое качество и отличный сервис, так и особая корректность в ведении бизнеса.
There are many indicators and trends recognized by organizations: the widening world market, national and international organizations that demonstrate excellence in quality and overall achievement of an enterprise. Существует множество показателей и тенденций, признаваемых различными организациями: расширение масштабов мирового рынка, наличие национальных и международных организаций, которые демонстрируют высокое качество и общую эффективность работы.
It covers many areas, including management and leadership, programme excellence and core learning at all levels. Она охватывает многие области, включая управление и руководство, высокое качество выполнения программной деятельности и основные области повышения знаний на всех уровнях.
Mr. Lallah underscored the exemplary cooperation of New Zealand, the excellence of its report and the quality of the delegation's succinct yet full responses. Г-н Лаллах подчеркивает проявленную Новой Зеландией готовность к сотрудничеству, отлично подготовленный доклад и высокое качество ответов делегации, кратких по форме и исчерпывающих по содержанию.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
Gazit had received numerous awards and honors including Landau Research Award, Dan David Scholarship Award and Prize for excellence in research from the Research Council of Tel Aviv University. Эхуд Газит получил множество наград, включая премию Ландау, премию Дан Давид стипендии и премии за выдающиеся достижения в исследованиях Научно-исследовательского совета Тель-Авивского университета.
The game was also nominated for the 2013 Independent Games Festival for Excellence in Visual Art. Игра была также номинирована на Independent Games Festival за выдающиеся достижения в изобразительном искусстве в 2013 году.
The American Academy of Pediatrics Excellence in Public Service Award -Rotary International, 2004. Премия Американской академии педиатрии за выдающиеся достижения на службе общества - Международная ассоциация клубов «Ротари», 2004 год.
ESCWA Excellence Award for best achievement in building the information society Присуждение премии ЭСКЗА за выдающиеся достижения в области построения информационного общества
The Nandi Awards is the highest award ceremony for excellence in Telugu cinema, Telugu theatre, Telugu television, and Lifetime achievements in Indian cinema, presented annually by the Government of Andhra Pradesh. Nandi Awards - высшая премия за выдающиеся достижения в области телугуязычного кино, театра, телевидения и пожизненный вклад в индийское кино, вручаемавшаяся ежегодно правительством штата Андхра-Прадеш.
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
The Joint Inspection Unit should continue to build inspectors' and staff expertise, particularly in utilization-focused evaluation, and recognize staff excellence. Объединенной инспекционной группе следует продолжать повышать квалификацию инспекторов и сотрудников, особенно относительно оценки использования ресурсов, и отмечать отличную работу сотрудников.
They took note of the continued efforts of UNDP to streamline and harmonize the resident coordinator system, and many credited their UNDP representatives with excellence in communication, creative thinking and effective interaction within their countries. Они приняли к сведению постоянные усилия ПРООН по упорядочению и согласованию системы координаторов-резидентов, при этом многие указали на отличную работу своих представителей ПРООН в сфере коммуникации, творческого мышления и эффективного взаимодействия в их странах.
Vice Chancellor's Award for Excellence in Human Rights (University of the West Indies) - 1981 Премия вице-канцлера за отличную работу в области прав человека (Университет Вест-Индии) - 1981 год
In line with the aim of rewarding excellence and dealing with underperformance, the lack of performance recognition in the current compensation package, which emphasized seniority, was discussed. В связи с целью обеспечить поощрение за отличную работу и принятие мер в случаях неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей обсуждался вопрос об отсутствии в нынешнем пакете вознаграждения, в котором акцент сделан на учете выслуги лет, элементов, обеспечивающих учет служебных заслуг.
The first guest to be interviewed was Nodira Maksudova, a radio news editor and the winner of the 2012 Oltin Qalam (Golden Pen) Award for Excellence in Journalism, "for the best coverage of the United Nations in Uzbekistan". Первый гостем, с которым было проведено интервью, была Надира Максидова, являющаяся редактором новостей на радиостанции и победителем премии «Олтин Калам» («Золотая ручка») 2012 года за отличную работу в области журналистики и за лучшее освещение деятельности Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
Therefore, he proposed a gradual approach in which consideration would first be given to the establishment of non-monetary awards, in line with those suggested by the International Civil Service Commission, for individual or team excellence. Поэтому он предлагает поэтапный подход, при котором внимание в первую очередь будет уделяться вопросу разработки концепции поощрения в неденежных формах, соответствующих формам, предложенным Комиссией по международной гражданской службе, за выдающиеся служебные заслуги отдельных сотрудников или подразделений.
Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery: the United Nations Public Service Awards. Стимулирование и поощрение новаторства и совершенства в целях оживления государственного управления и предоставления услуг: награды Организации Объединенных Наций за заслуги на поприще государственной службы.
The Office serves on the Committee Encouraging Corporate Philanthropy Excellence Awards Selection Committee. Бюро входит в состав отборочного Комитета по присуждению премии за выдающиеся заслуги, учрежденного Комитетом по содействию благотворительной деятельности корпорации.
Award of Excellence in Public Service, 1988 Награда за выдающиеся заслуги на государственной службе, 1988 год
Subsequently, the Economic and Social Council established the United Nations Public Service Awards, to be given annually on Public Service Day to recognize excellence and innovation in the public service. Впоследствии Экономический и Социальный Совет учредил награды Организации Объединенных Наций за заслуги на поприще государственной службы, которые присуждаются ежегодно в День государственной службы за достигнутые успехи и новаторскую деятельность в области государственной службы.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
Each of the three missions visited by OIOS evidenced some degree of excellence and best practices which deserve to be recognized and replicated in future missions. В каждой из трех миссий, которые посетили представители УСВН, были отмечены определенные проявления образцового и передового опыта, которые заслуживают признания и внедрения в деятельность будущих миссий.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
It was stressed in this regard that the partners for development support need to fully exploit existing "nodes of excellence" and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. В этой связи было отмечено, что партнерам, оказывающим помощь в целях развития, необходимо в полной мере использовать существующие "центры образцового опыта" и укреплять координацию между ними в целях создания форума для сотрудничества на устойчивой и долгосрочной основе.
SUAEC has been recognized by WHO and other international organizations as a center of PMTCT excellence in the region. ВОЗ и другие международные организации присвоили ЮУОЦС статус образцового регионального центра обучения ППМР.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
In June 2011, Santiago International Airport received the Air Cargo Excellence Award, as the best Latin American Cargo Airport. В июня 2011 года международный аэропорт Сантьяго получил ежегодную премию «Air Cargo Excellence Award», будучи признанным лучшим аэропортом Латинской Америки в части обслуживания грузовых операций.
In 2008, 2009 and 2010, Paste was nominated for a National Magazine Award in the category of General Excellence, and in 2010, associate editor Rachael Maddux' writings were nominated for Best Reviews. Paste был номинирован на награду National Magazine Award в категории General Excellence, а в 2010 году статьи Rachael Maddux были номинированы в категории Best Reviews.
Reading was ranked 35th in the UK amongst multi-faculty institutions for the quality (GPA) of its research and 28th for its Research Power in the 2014 Research Excellence Framework. Рединг занял 35-е место в Великобритании среди многопрофильных учебных заведений и 28-е место по исследовательским возможностям в 2014 году Research Excellence Framework.
In 2007 it was awarded the status of European Destination of Excellence by the European Commission at a ceremony in Portugal and is Ireland's first recipient of this title. В 2007 году он получил статус Европейского направления на мастерство (European Destination of Excellence) от Европейской комиссии во время церемонии в Португалии и первым получателем этого престижного титула в Ирландии.
Sly Cooper won "Best New Character" and nominated for "Excellence in Visual Arts" at the 2003 Game Developer's Conference for 2002. Игра получила премию «Лучший новый персонаж» (англ. «Best New Character») и была номинирована на премию «Отличное визуальное оформление» (англ. «Excellence in Visual Arts»), на Game Developers Conference в 2003 году.
Больше примеров...