Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
The Alberta Child Care Accreditation Program focuses on improving standards and promoting excellence in child care and helping parents choose the best child care for their children. Программа провинции Альберта по аккредитации детских учреждений направлена на повышение стандартов и распространение передового опыта в сфере ухода за детьми, а также оказание помощи родителям в выборе лучших детских учреждений для своих детей.
The International Customer Service Institute has developed The International Customer Service Standard to strategically align organizations so they focus on delivering excellence in customer service, whilst at the same time providing recognition of success through a 3rd Party registration scheme. Международный институт обслуживания клиентов разработал международный стандарт обслуживания клиентов, чтобы стратегически выровнять организации, чтобы они сосредоточились на предоставлении передового опыта в обслуживании клиентов, в то же время, обеспечивая признание успеха через схему регистрации третьей стороны.
As one example of enhanced co-operation between national authorities, Finland is planning to establish a Centre for Excellence for Biological Preparedness, including expertise from civilian and defence sectors. В качестве одного из примера активизации сотрудничества между национальными органами власти Финляндия планирует создать центр передового опыта по обеспечению готовности в биологической области с привлечением экспертов из гражданского сектора и сектора обороны.
It has also been catalytic in the establishment of the World Centre for Sustainable Development in Rio de Janeiro, the Global Centre for Public Service Excellence in Singapore, the Korea Policy Centre in Seoul and the Istanbul International Center for Private Sector in Development. Программа также способствовала учреждению Всемирного центра по устойчивому развитию в Рио-де-Жанейро, Глобального центра передового опыта в области государственной службы в Сингапуре, Корейского центра по вопросам политики в Сеуле, а также Стамбульского международного центра по вопросам вовлечения частного сектора в процесс развития.
The organization is a member of the Non-Governmental Organization Working Group on the Millennium Development Goals and the Non-Governmental Organization Subcommittee for the Eradication of Poverty and holds dialogues with the ASEAN Regional Center of Excellence on Millennium Development Goals. Организация является членом рабочей группы неправительственных организаций по вопросу об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и подкомитета неправительственных организаций по искоренению нищеты и ведет диалог с региональным центром АСЕАН по распространению передового опыта осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
"When I am chosen, I intend to redefine excellence"... "Когда я выбрал, намерен пересмотреть совершенство"...
ECA reform has been guided by three principles: excellence, cost-effectiveness and enhanced partnerships. Реформа ЭКА осуществлялась в соответствии с тремя принципами, а именно: совершенство, эффективность с точки зрения затрат и более тесное сотрудничество.
A key component is excellence in management, focusing on enhanced accountability and transparency and results-based monitoring and reporting. Один из ключевых компонентов - совершенство управления с упором на повышение подотчетности и прозрачности, а также мониторинг и отчетность на основе достигнутых результатов.
Integrity, Excellence, Efficiency and Sustainability are its core values. Ее основными ценностями являются честность, совершенство, эффективность и устойчивость.
The Ministry of Health has adopted a strategic plan for 2008-2010, under the slogan "Excellence... empowerment... integration", comprising the following goals: Министерство здравоохранения приняло под лозунгом "Совершенство... наделение правами и возможностями... интеграция" стратегический план на 2008-2010 годы, направленный на выполнение следующих задач:
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
At the global level, learning programmes from induction to programme excellence have been revised. На глобальном уровне были пересмотрены учебные программы, начиная от ознакомительных и кончая программами повышения квалификации.
For example: the Immunology Laboratories in Cameroon, the African Centre for Meteorological Applications in Niger, and the African Centre for Technology in Senegal could be transformed into international centers of excellence. К примеру, Иммунологические лаборатории в Камеруне, Африканский центр прикладной метеорологии в Нигере и Африканский центр технологии в Сенегале могут быть преобразованы в международные центры повышения квалификации.
The Department of Peacekeeping Operations Training Service commissioned a terminology resource guide from the Center of Excellence in Disaster Management and Humanitarian Assistance. Служба подготовки кадров Департамента операций по поддержанию мира предложила Центру повышения квалификации в вопросах ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания гуманитарной помощи подготовить руководство по вопросам терминологии.
Strengthen excellence programmes in private schools and, in particular, e-learning programmes. повысить эффективность программ повышения квалификации в частных школах, в том числе программ обучения с помощью электронных средств;
Against the backdrop of rising unemployment in many parts of the world, this year's awards specifically rewarded excellence in promoting investment for job creation and skills development. На фоне роста безработицы во многих районах мира премии этого года в первую очередь присуждались за высокие достижения в деле поощрения инвестиций в интересах создания рабочих мест и повышения квалификации.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
Third: The State shall encourage scientific research for peaceful purposes that serve humanity and shall support excellence, creativity, invention, and all manifestation of genius. З. Государство поощряет научные исследования в мирных целях, с тем чтобы они приносили выгоды человечеству, и поддерживает мастерство, творческий подход, новации и другие проявления высокого уровня профессионализма.
His fine presence (he was 6-foot 4 inches high), his knowledge of Ge'ez, his excellence in sports, his courage, resource and self-esteem, all told in his favour among a people who were in general distrustful of all foreigners. Его приятная внешность (его рост был 6 футов 4 дюйма), знание языка геэз, спортивное мастерство, мужество, находчивость и самоуважение расположили к нему людей, в целом недоверчиво относившихся ко всем иностранцам.
Excellence in primitive music is cultural. Мастерство в примитивной музыке культурально.
I commend him for a job well done and, in particular, for bringing excellence and industry to this important office, all aimed at partnership and development. Я хочу засвидетельствовать ему свое почтение за хорошо проведенную работу и, в частности, за выдающееся мастерство и продуктивность, направленные на партнерство и развитие.
(a) Quality and Excellence - the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence; а) высокое качество и мастерство - обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами;
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
An external report, "Assessment: excellence in management (June 2009)" noted improvements in the results-based orientation within the organization, but also pointed out that it was premature to assess some changes. Во внешнем докладе под названием «Оценка: совершенствование управления» (июнь 2009 года) было отмечено усиление ориентации на результаты в рамках организации, однако было также указано, что некоторые изменения оценивать пока преждевременно.
The Executive Direction and Management Office will coordinate and oversee the implementation of the whole medium-term strategic and institutional plan, and lead in the implementation of the sixth focus area, excellence in management. Канцелярия по исполнительному руководству и управлению будет координировать и контролировать осуществление всего среднесрочного стратегического и институционального плана и руководить работой по шестому основному направлению, "Совершенствование управления".
The Executive Direction and Management will continue to lead and drive implementation of focus area 6, excellence in management of the medium-term strategic and institutional plan. Исполнительное руководство и управление будет и далее играть ведущую роль в работе по основному направлению 6 - совершенствование управления - среднесрочного стратегического и институционального плана.
Technical excellence in policy and programmes Техническое совершенствование в политике и программах
Technical excellence in humanitarian action Техническое совершенствование в гуманитарной деятельности
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
Rather than rely primarily on the martial skills of the individual members of the German nobility, who dominated the military profession, the Prussian Army instituted changes to ensure excellence in leadership, organization and planning. Вместо того, чтобы полагаться прежде всего на военные навыки индивидуальных представителей немецкого дворянства, которые доминировали в военной профессии, в прусской армии был проведен ряд реформ, чтобы гарантировать превосходство в лидерстве, организации и планировании на всех уровнях командования.
To fulfill the goals as soon as possible, achieve excellence in the application, not to not give up the quality, and to keep the customer satisfaction above all else... And while all is done, do not forget to smile. В кратчайшие сроки осуществлять цели, достичь превосходство в применениях, не отступать от качества и всегда держать удовлетворение клиентов выше всего... И не забывать одного, когда все это совершается: Улыбнуться.
His contribution to Burlesque resulted in a Costume Designers Guild Award nomination for "Excellence In Contemporary Film". Вклад в «Бурлеск» привёл к номинации на премию Гильдии дизайнеров костюмов за «Превосходство в современном фильме».
The International Game Developers Association nominated the title for three honors at the 2004 Game Developers Choice Awards: "Game of the Year", "Original Game Character of the Year" (Jade) and "Excellence in Game Design". «Международная ассоциация разработчиков игр» номинировала игру на три звания на церемонии Game Developers Choice Awards 2004 года: «Игра года», «Оригинальный игровой персонаж года» (Джейд) и «Превосходство в игровом дизайне» (англ. Excellence in Game Design).
The recipient of the annual international GEO Award (Global Excellence in Operations) is determinded by a selected committee of operations experts at the AT Kearney organisation in conjunction with the German "Production" Industry Magazine; it specifically recognizes preeminence in manufacturing companies. Получатель ежегодной международной награды GEO (Global Excellence in Operations - Глобальное превосходство в технологических операциях) определяется комитетом специалистов по технологическим операциям в организации AT Kearney вместе с Германским промышленным журналом "Production". Награждаются компании, имеющие официально признанные преимущества в производстве изделий высокого качества.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
Victims are received and services provided in accordance with criteria that guarantee excellence and competence. Жертв принимают и им оказываются услуги в соответствии с критериями, которые гарантируют высокое качество и компетентность.
We welcome the many initiatives in the resolutions before the General Assembly that aim to promote that goal, as well as the continuing excellence of the Secretary-General's comprehensive oceans report. Мы приветствуем многочисленные инициативы, содержащиеся в представленных Генеральной Ассамблее резолюциях, которые направлены на содействие осуществлению этой цели, а также отмечаем неизменно высокое качество доклада Генерального секретаря по проблемам Мирового океана.
This pilot approach offers excellence in technical support for concrete activities by country offices and at the same time builds the skills and knowledge of UNICEF staff and partners. Этот экспериментальный подход обеспечивает высокое качество технической поддержки по конкретным видам деятельности страновых отделений и в то же время позволяет персоналу ЮНИСЕФ и партнерам приобрести навыки и знания.
In the case of PPPs, the quality of A can only be assessed if taken together with that of B. If B does a poor job, the excellence of A's work is immaterial. Что касается показателей ППС, то качество данных страны А может быть оценено только в сочетании с данными страны В. Если страна В проделывает неудовлетворительную работу, то высокое качество работы страны А утрачивает свое значение.
raises quality awareness through promotion of quality excellence models in countries in transition in order to accelerate the participation of the enterprises in these countries in the European Quality Award scheme; повышает уровень информированности по вопросам качества путем пропаганды моделей высокого качества в странах с переходной экономикой с целью расширения участия предприятий этих стран в европейской системе премирования за высокое качество;
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
He also won the 2010 Richard H. Emmons Award for excellence in college astronomy teaching, issued by the Astronomical Society of the Pacific. Филиппенко выиграл в 2010 году премию Ричарда Эммонса за выдающиеся достижения в преподавании астрономии в колледже, выданное Тихоокеанским астрономическим обществом.
In April 2010, along with his brother Jimmy, Pollard was inducted into the Northridge High School Hall of Fame for excellence in football, baseball, and basketball. В апреле 2010 года вместе со своим братом Джимми, Поллард был введен в Зал славы старшей школы Northridge, за выдающиеся достижения в футболе, бейсболе и баскетболе.
The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. Эта международная премия присуждается государственным учреждениям за выдающиеся достижения на поприще государственной службы и за творческие успехи и вклад в повышение эффективности и гибкости государственного управления в странах во всем мире; премия также призвана содействовать распространению информации об успешных инициативах для их воспроизведения.
The American Academy of Pediatrics Excellence in Public Service Award -Rotary International, 2004. Премия Американской академии педиатрии за выдающиеся достижения на службе общества - Международная ассоциация клубов «Ротари», 2004 год.
During their annual gala awards dinner, the Phelophepa Achievement Award for Excellence was presented to Archbishop-Emeritus Desmond M. Tutu for his support and commitment to advancing health care for the poor in South Africa. Во время ежегодного праздничного обеда, устроенного этой организацией для вручения наград, премия «Фелофепа» за выдающиеся достижения была присуждена почетному архиепископу Десмонду М. Туту в ознаменование его поддержки и приверженности целям развития здравоохранения для неимущих в Южной Африке.
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. Наконец, Организация примет меры для модернизации осуществляемых ею процессов, повышения затратоэффективности и вознаграждения за отличную работу и результативность.
They took note of the continued efforts of UNDP to streamline and harmonize the resident coordinator system, and many credited their UNDP representatives with excellence in communication, creative thinking and effective interaction within their countries. Они приняли к сведению постоянные усилия ПРООН по упорядочению и согласованию системы координаторов-резидентов, при этом многие указали на отличную работу своих представителей ПРООН в сфере коммуникации, творческого мышления и эффективного взаимодействия в их странах.
She would be the first person to receive the Award for Exemplary Excellence that had been recently introduced. Она будет первой, кто получит недавно учрежденную премию за отличную работу.
In 2007, The Canadian Institute of Planners bestowed UN-Habitat and Ecoplan International an award of excellence in recognition of their work in local economic development. В 2007 году Канадский институт планировщиков присудил ООН-Хабитат и организации "Экоплан интернэшнл" награду за отличную работу в качестве признания их деятельности в области экономического развития на местном уровне.
In line with the aim of rewarding excellence and dealing with underperformance, the lack of performance recognition in the current compensation package, which emphasized seniority, was discussed. В связи с целью обеспечить поощрение за отличную работу и принятие мер в случаях неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей обсуждался вопрос об отсутствии в нынешнем пакете вознаграждения, в котором акцент сделан на учете выслуги лет, элементов, обеспечивающих учет служебных заслуг.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
Through awarding medals and grants, the Society acknowledges and encourages excellence in all of these fields. Присуждая награды, в том числе медали и премии, Общество признаёт и поощряет заслуги во всех этих областях.
Arpin was nominated three times for Juno Awards, given to show excellence in Canadian music. Arpin был номинирован три раза на Премию «Джуно» за заслуги в канадской музыке.
Therefore, he proposed a gradual approach in which consideration would first be given to the establishment of non-monetary awards, in line with those suggested by the International Civil Service Commission, for individual or team excellence. Поэтому он предлагает поэтапный подход, при котором внимание в первую очередь будет уделяться вопросу разработки концепции поощрения в неденежных формах, соответствующих формам, предложенным Комиссией по международной гражданской службе, за выдающиеся служебные заслуги отдельных сотрудников или подразделений.
In 2007, the Office also served on the organization's Excellence Awards Selection Committee, which recognizes important philanthropy projects. Кроме того, в 2007 году Бюро входило в состав Комитета по присуждению премии за выдающиеся заслуги, который отмечает этой наградой важные проекты в области благотворительной деятельности.
In the first instance, consideration will be given to the establishment of non-monetary recognition awards for individual or team excellence, as well as for effective management. В первом случае внимание будет уделяться вопросу разработки концепции поощрения в неденежной форме за выдающиеся служебные заслуги отдельных сотрудников или подразделений, а также за достижение эффективных результатов в области управления.
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
Each of the three missions visited by OIOS evidenced some degree of excellence and best practices which deserve to be recognized and replicated in future missions. В каждой из трех миссий, которые посетили представители УСВН, были отмечены определенные проявления образцового и передового опыта, которые заслуживают признания и внедрения в деятельность будущих миссий.
It was stressed in this regard that the partners for development support need to fully exploit existing "nodes of excellence" and enhance coordination among them to provide a forum for collaboration on a sustainable and long-term basis. В этой связи было отмечено, что партнерам, оказывающим помощь в целях развития, необходимо в полной мере использовать существующие "центры образцового опыта" и укреплять координацию между ними в целях создания форума для сотрудничества на устойчивой и долгосрочной основе.
SUAEC has been recognized by WHO and other international organizations as a center of PMTCT excellence in the region. ВОЗ и другие международные организации присвоили ЮУОЦС статус образцового регионального центра обучения ППМР.
It sets out to promote, improve and strengthen excellence, integrity and professional standards in the practice of human resources management in the public sector in Africa. Задачи сети состоят в пропаганде и совершенствовании стандартов образцового исполнения служебных обязанностей, добросовестности и профессионализма в практике управления людскими ресурсами государственных учреждений в африканских странах и содействии их более широкому применению.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
In 2002 he was the winner of the Lucky Strike Designer Award, and he sits on the board of the Europa Academy for Automotive Excellence. В 2002 году он становится победителем дизайнерской премии Lucky Strike, и занимает место в совете европейской академии автомобильного мастерства (Europe Academy for Automotive Excellence).
The name AMPEX is a portmanteau, created by its founder, which stands for Alexander M. Poniatoff Excellence. Название компании, АМРЕХ, создано основателем из сочетания собственных инициалов и английского слова «превосходство»: Alexander M. Poniatoff Excellence.
The Promax Global Excellence and North America Awards are handed out each year at Promax's annual conference, now in its 63rd year in 2019. Награды PromaxBDA Global Excellence и North America Awards ежегодно вручаются на ежегодной конференции PromaxBDA в июне, которая чередуется между Нью-Йорком и Лос-Анджелесом.
AS LTB Bank this year received hight evaluation from corresponding bank - Deutsche Bank for the exceptional quality of USD and EUR payment messages in year 2009 - "Deutsche Bank's 2009 Straight - Through Processing (STP) Excellence Award". В этом году AS LTB Bank получил награду от банка корреспондента - Deutsche Bank за высококачественное исполнение USD и EUR платежей в 2009 году - "Deutsche Bank's 2009 Straight - Through Processing (STP) Excellence Award".
Sly Cooper won "Best New Character" and nominated for "Excellence in Visual Arts" at the 2003 Game Developer's Conference for 2002. Игра получила премию «Лучший новый персонаж» (англ. «Best New Character») и была номинирована на премию «Отличное визуальное оформление» (англ. «Excellence in Visual Arts»), на Game Developers Conference в 2003 году.
Больше примеров...