Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Do you think that maybe we could relive our evening together sometime? Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе?
His neighbor confirm his romantic evening? Его сосед подтвердил его романтический вечер?
Alive as you have been, every evening, for weeks, for months. Живая... какой вы уже были каждый вечер, неделями... месяцами.
I good you bid evening. wait, I'll go with you. Желаю хорошо провести вечер. Погоди, я с тобой.
Well, this should be a very interesting evening. Это будет весьма интересный вечер.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
From the Grand Ballroom in London, an evening concert. Из Большого Бального Зала Лондона, вечерний концерт.
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat. Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
She's on the list for this evening's rounds, Sister. Она в списке на вечерний обход, сестра.
How I bawled at the evening show! Не знаю, как дневной спектакль, но вечерний - просто чудо.
Evening rounds are finished, Doctor. Вечерний обход закончен, доктор.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
Carl Rasmussen was found shot to death in his home earlier this evening. Карл Расмуссен был найден застреленным в собственном доме сегодня вечером.
If you like, this evening, I can accompany you for a while. Если хотите, сегодня я вас провожу.
So, none of us have locked up our poonani for this evening. Итак, ни у кого из нас нет на сегодня девушки.
Earlier this evening, at dinner. Сегодня вечером, за ужином.
This evening you've crossed the line. Сегодня ты перешагнул рубеж.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
Pass a evening together on the beach. Мы вместе провели ночь на пляже.
He was disgusted by my person on that first evening. Он почувствовал отвращение ко мне в ту первую ночь.
This evening, in fact. То есть на ночь.
Now, Monday evening, the night of Margaret's murder, Итак, вечер понедельника, в ночь, когда убили Маргарет,
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
You will prepare our evening in exquisite detail! Ты подготовишь наш ужин, всё до мельчайшей детали.
We have been invited to dinner this evening. Мы приглашены на ужин сегодня вечером.
And I shan't be having dinner downstairs this evening. И я не спущусь вниз на ужин сегодня.
I can cook dinner on Wednesday evening, assuming Kate's not busy. Я могу приготовить ужин в среду, если Кейт не занята.
I chose my dinner with Andre, because it's about a guy who has an unexpectedly enjoyable evening with a weird friend he's been avoiding lately. Я выбрал «Мой ужин с Андре», потому что он про парня, у которого случился неожиданно приятный вечер со странным другом, которого он последнее время избегал.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the issues of the scale of assessments and the capital master plan and was also willing to attend evening and weekend meetings if necessary. Г-н Козаки (Япония) говорит, что его делегация придает огромное значение вопросам шкалы взносов и генерального плана капитального ремонта и также готова, при необходимости, участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни.
The Committee would need to take a decision, at some point, on whether to schedule evening and weekend meetings, and he welcomed the suggestion that he should consult with delegations on that issue. Комитет будет вынужден принять в определенный момент решение о планировании заседаний в вечернее время и выходные дни, поэтому он с удовлетворением относится к предложению о том, что он должен проконсультироваться с делегациями по этому вопросу.
Courses offered are normally short term and most are evening classes to facilitate the programme for those who are working and are not able to take time off to attend classes. Предлагаемые курсы обучения обычно бывают краткосрочными, и большинство занятий проводится в вечернее время, что облегчает обучение по курсовой программе для работающих слушателей, которые не могут делать перерыв в работе для посещения занятий.
There were also 12,700 short-course places. The two technical colleges offered 5,075 full-time, 1,256 part-time day-release and 7,641 part-time evening places. В двух технических колледжах существовало 5075 мест для обучения с отрывом от производства, 1256 мест для обучения в течение нескольких часов в дневное время и 7641 место для обучения в вечернее время.
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
All right. Evening, Mr Dillinger. Ну и вечерок, мистер Диллинджер.
I've had a very lovely evening. У нас был чудесный вечерок.
How y'all doin' this fine evening'? Как вам этот славный вечерок?
Fun-filled evening planned for tonight? Думаешь весело провести вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
The three paintings, along with four other art works by Rockwell, were sold by the descendants of Kenneth J. Stuart, the art director of The Saturday Evening Post. Вместе с четырьмя другими произведениями искусства Роквелла они были проданы наследниками Кеннета Стюарта, арт-директора The Saturday Evening Post.
Spears performed at large venues in the United Kingdom, including Birmingham, the Wembley Arena in London, and the Manchester Evening News Arena. Она выступала на больших мероприятиях в Англии, включая Бирмингем, Арена Уэмбли в Лондоне и Manchester Evening News Arena.
In 1921, The Globe merged into The Pall Mall Gazette, which itself was absorbed into the Evening Standard in 1923. В 1921 г. газета The Globe объединились с Pall Mall Gazette, которая сама была поглощена Evening Standard в 1923 году.
She was also a regular book reviewer for Books & Bookmen and later at The Evening Standard in the 1990s. Также в 1990-х годах работала литературным критиком в журналах Books & Bookmen и Evening Standard.
Stenham won the Evening Standard's 2007 Charles Wintour Award, the Critics' Circle Award for Most Promising Playwright and the 2007 Theatrical Management Association Award for Best New Play. Стэнэма стала обладательницей наград Evening Standard's 2007, Премию Кружка критиков как самому многообещающему драматургу и Премию Ассоциации Театральных менеджеров за лучшую новую пьесу.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
Yesterday's Evening Standard. Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт".
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн.
◦ Led a CBS Evening News TV crew from New York to the conflict areas of Eritrea in 1985 and upon return aired the dire humanitarian need on five consecutive segments on their prime time Evening News broadcast. В 1985 году возглавил съемочную группу программы «Си-би-эс ивнинг ньюс», выезжавшую из Нью-Йорка в районы конфликта в Эритрее; после поездки в вечернем выпуске программы были показаны один за другим пять сюжетов, посвященных критической гуманитарной ситуации, сложившейся в стране.
Больше примеров...
День (примеров 177)
During the evening of 9 May, the Belgian Military attaché in Berlin intimated that the Germans intended to attack the following day. Вечером 9 мая военный атташе Бельгии в Берлине передал, что немцы нападут на следующий день.
It's morning here, it's evening in Hong Kong, and it's not even the same day. Здесь утро, в Гонконге вечер, и это даже не один и тот же день.
After he left the Paraclete, Father O'Connor and I spoke twice a day, in the morning when he woke up and the evening before he went to sleep. После того, как он покинул Параклит, мы с отцом О'Коннором говорили дважды в день, утром, когда он просыпался и вечером до того, как уснуть.
By the evening of 21 October, it was clear to Maruyama that his units would not be in position to attack the next day, so he postponed the attack to 23 October and put his men on half rations to conserve their dwindling food supply. К вечеру 21 октября для Маруямы и его подразделений стало понятно, что они не успевают выйти на позиции на следующий день, поэтому начало наступления было перенесено на 23 октября, а солдаты были переведены на половинный рацион с целью сохранить стремительно уменьшающиеся запасы продовольствия.
[solos] The day before Sunday is laughing at you - of course, it will leave you with so much to do, but that is no reason for crying your evening away, you still have it coming - another beautiful day. [куплеты - jam] То была суббота - день свободный для дел, и ты, конечно, ничерта не успел, но нет причины быть серым и мрачным, как тень, ведь у тебя в запасе ещё один день!
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки.
The theme this evening is to come dressed as your hero. Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя!
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки.
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда.
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening. Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end. Итак, подготовка к романтическому вечеру завершена, и ваше семейное свидание подошло к концу.
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
OK, I think we've just got time before parents' evening. Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания.
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить?
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Can I call on you this evening? Здравствуйте, миссис Гэмп.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...