Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
But it's switched off at 7:00 each evening to save fuel. Он отключался в 7:00 каждый вечер для экономии топлива.
Well, Oxford on a summer's evening. Ну-с, летний вечер в Оксфорде.
Ladies and gentlemen, please proceed to the dining room to continue this delightful evening. Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер
Why would a girl spend an evening with a guy and not tell him she has a boyfriend? Как девушка может провести целый вечер с парнем и не сказать ему, что у неё есть бойфренд.
Evening, Ben Gunn. Добрый вечер, Бен Ганн
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
I'd better press your evening clothes, sir. Пожалуй, мне лучше выгладить ваш вечерний костюм, сэр.
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat. Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
And I got swept up in this proactive "take charge of your life" thing and that's when I organized this little evening out. И меня занесло с этой инициативной "контролируй свою жизнь" идеей и поэтому я организовала этот маленький... вечерний выход.
I can see we are in for a fabulous evening's apocalypse! Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис!
Evening reception (cocktail) for participants. Вечерний прием (коктейль) для участников.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
We gather this evening with a new mandate for America. Сегодня вечером Америка дала нам полномочия.
Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training. Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить.
Don't turn a perfectly fun evening... into something cheap and sordid by talking business. Только, пожалуйста, у нас сегодня вечер для развлечения а не для каких-то грязных деловых разговоров.
We share the view expressed here this evening by other delegations that resolutions and statements already adopted by the Security Council form a more than adequate basis to guide efforts to achieve a negotiated solution to the Middle East question. Мы разделяем высказанную здесь сегодня вечером другими делегациями точку зрения, что уже принятые Советом Безопасности резолюции и заявления составляют более чем достаточную основу для того, чтобы руководствоваться ею в усилиях по достижению согласованного урегулирования ближневосточной проблемы.
I've locked him in his room because he said that he had to go to see his friend Manfred this evening. Я закрыл его в комнате, потому что он заявил мне, что сегодня вечером, встречается с Манфредом.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
I gather you spent the evening with Mr Cooper? Я так понимаю, вы провели прошлую ночь с М-р Купером?
I just got to lock down the reactor for the evening. Только перекрою реактор на ночь.
It's the best way to get through the evening. Это лучший способ пережить ночь.
Group guide system and Saturday evening opening hours began on July 1, 2007. Открытие 1 июля 2007 г. системы мультимедийного гида-путеводителя по всей экспозиции и Субботняя ночь открытых дверей.
I spent a wonderful evening and night. Это был чудный вечер, чудная ночь.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
You must come over for dinner some evening. Вы должны как-нибудь прийти к нам на ужин.
Thank you for the dinner and a very pleasant evening. Спасибо за ужин и очень приятный вечер.
He skips dinner, sulks in his room, and I have the whole evening to myself. Он пропускает ужин, дуется в своей комнате и у меня весь вечер свободен.
I was preparing my evening meal. Я готовил себе ужин.
Paynan has invited you to evening supper. Хейнен пригласил тебя на ужин.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни.
Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время.
The Committee would need to take a decision, at some point, on whether to schedule evening and weekend meetings, and he welcomed the suggestion that he should consult with delegations on that issue. Комитет будет вынужден принять в определенный момент решение о планировании заседаний в вечернее время и выходные дни, поэтому он с удовлетворением относится к предложению о том, что он должен проконсультироваться с делегациями по этому вопросу.
The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи.
(c) The Ministry of the Interior called a meeting of the heads of all communal administrations to instruct them on the steps to be taken and the need for special evening and Saturday working hours during the registration period; с) главы всех коммунальных органов администрации были собраны в министерстве иностранных дел и должным образом проинформированы о процедуре выборов и необходимости предусмотреть в течение периода, отведенного на внесение в списки избирателей, специальные часы работы в вечернее время и по субботам;
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
He's had quite an evening. Ну и вечерок у него выдался
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
It's going to be quite the evening. Вечерок будет хоть куда.
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
In 1904 Harris wrote four important articles for the Saturday Evening Post discussing the problem of race relations in the South; these highlighted his progressive yet paternalistic views. В 1904 году Харрис написал четыре статьи для «Saturday Evening Post» о проблеме расовых отношений на юге, которые подчеркнули его усиливающиеся патерналистские взгляды.
After an indifferent school career she trained as a journalist, and worked as a reporter and features writer, mainly for the Evening Standard and The Lady. После учёбы в школе она училась на журналиста; в этой роли она сотрудничала, в частности, с газетой Evening Standard и журналом The Lady.
Cowdery was also the editor, or on the editorial board, of several early church publications, including the Evening and Morning Star, the Messenger and Advocate, and the Northern Times. Также Каудери был редактором нескольких ранних периодических изданий церкви, в том числе Evening and Morning Star, Messenger and Advocate и Northern Times.
The Evening Standard accused the then secretary general, Ramesh Kallidai, of maintaining a close association with Hindu nationalists in India and of defending them in the British Parliament. В 2007 году газета Evening Standard обвинила Рамеша Каллидая в поддержании тесных связей с индуистскими националистами в Индии и в защите их интересов в Британском парламенте.
Wellington, the centre of the films' production, was sometimes called Middle-earth, and for about a week around the release of the first movie the local newspaper The Evening Post renamed itself to The Middle Earth Post. Этого прозвища нередко удостаивался и Веллингтон, центр местной киноиндустрии, а местная газета The Evening Post за неделю до выхода первого фильма переименовалась в The Middle Earth Post.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
James Minor from the Evening Press. Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс".
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
Evening Times, The Herald. Ивнинг Тайм, Геральд.
Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
Since then I have worked night and day I've slept a little (6-12 clock) to the evening once again fit for work. С тех пор я работал день и ночь я спал несколько (6-12 часов) к вечеру вновь подходят для работы.
On a rainy day or late evening you will be able to spend time in the restaurant or playing table games: chess, draughts, cards. Дождливый день или поздний вечер вы сможете провести в ресторане или за игорным столом, играя в шахматы, шашки, карты.
Home at 1700 every evening. Дома в 17:00 - каждый день.
As a result of the major problems encountered with the polling, on the evening of 27 April, a decision was taken to declare 28 April a public holiday. В связи с тем, что при проведении голосования возникли серьезные проблемы, вечером 27 апреля было принято решение объявить следующий день - 28 апреля общенациональным выходным днем.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки.
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Well, you've had quite an evening. Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
How was your evening with Patrice? Как свидание с Патрис?
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую.
I have company this evening. [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить?
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания.
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Can I call on you this evening? Здравствуйте, миссис Гэмп.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Больше примеров...