Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
They got Po the same evening, before I could find him. Они достали По в тот же вечер, прежде чем я нашел его.
That image has just ruined my entire evening. Эта картина только что испортила мне весь вечер.
How was your evening with Mycroft? Как прошел твой вечер с Майкрософт?
Pardon my curiosity, but what exactly were you and Mrs. MacDougall talking about all evening? Прости мое любопытство, но о чём точно ты и миссис МакДугалл говорили весь вечер?
Evening, Dr Turner. Добрый вечер, доктор Тернер.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
Fly down to Yung Tau for the evening glass. Мы летим в Юнгтау пропустить вечерний стаканчик.
Participants were invited by the delegations of Norway and Switzerland to an evening reception to celebrate the twenty-fifth anniversary. Делегации Норвегии и Швейцарии пригласили участников на вечерний прием, посвященный 25й годовщине Конвенции.
'... This stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. этот потрясающий вечерний ансамбль от нас в Магазине Лондонского Такси.
In 1958, evening studies were reorganized into a separate Faculty of evening studies. В 1958 вечернее отделение было реорганизовано в самостоятельный вечерний факультет.
Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
Mr. Crest apologizes, but he's leaving this evening for Dubai. Мистер Крест просит прощения, Но сегодня вечером он уезжает в Дубай.
We are prepared to discuss and take a position on the decisions put to us this evening, and we are not asking for deferral until tomorrow. Мы готовы обсуждать предложенные сегодня вечером решения и высказывать по ним свои мнения и мы не просим переноса на завтра.
And those of you who are driving V.I.P.s... to the cocktail party this evening... should have them at the chancellor's house... no later than 5:30. И те из вас, кто повезут приглашенных... на вечеринку сегодня вечером... должны быть в доме ректора... не позже 5:30.
Uncle Gyuri sent me to tell Auntie Tünde that all that you asked has been arranged, and the organising of the whole thing is under way, so I'm to bring your case here this evening, right away. Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан.
My lady, if you're not against changing your plans, I thought perhaps we might attend this evening's Cotillion. Моя леди, если вы не возражаете против изменения планов, я решил посетить сегодня Котильон.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
I just got to lock down the reactor for the evening. Только перекрою реактор на ночь.
This very special evening will commence with a cocktail reception and continue with performance of Die Fledermaus (J. Strauss). В эту ночь один из самых красивых театров Праги приглашает своих гостей на представление оперы И. Штрауса «ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ».
I wished, on this splendid evening, to speak with those from the hereafter. А я желал бы теперь, в эту прекрасную ночь, побеседовать с загробными жителями.
For the killings, the Molotchiki chose to attack either in the late evening, night, or early morning, taking advantage of the fact that their mothers worked at night. Для убийств «молоточники» выбирали тёмное время суток: поздний вечер, ночь или раннее утро, пользуясь тем, что их матери часто работали по ночам.
A Cabinet Minister's plans an illicit evening in a London hotel. The evening however comes to an abrupt halt when he and the lady involved find a dead body in the bedroom. Наверное, подразумевалось, что все произошедшие в эту "безумную ночь" злоключения связаны с неудачным Nº13 и 13 "А".
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
Soon you'll receive an invitation to dine at the Sibley mansion this evening. Вскоре ты получишь приглашение на ужин в поместье Сибли этим вечером.
These are aftermath wars fought by an anonymous enemy against the peasant ploughing his field, the woman collecting wood to prepare the evening meal, the child fetching water from the well or playing outside his village. Это - "война после войны", которую безликий противник ведет против крестьянина, вспахивающего поле, против женщины, собирающей хворост, чтобы приготовить ужин, против ребенка, который идет за водой к колодцу или играет на окраине деревни.
An enjoyable evening in a folk-style restaurant with national dishes, folk dancing and a tasting of Bulgarian wines. Ужин в ресторане национальной кухни; выступает группа народного танца, предлагается дегустация болгарских вин.
A basic evening meal is served weekdays, except in the summer season. В будние дни, по вечерам подаётся лёгкий ужин (кроме летнего времени).
Tomorrow evening, I've invited my niece, Marianne, to dinner. Я на завтра пригласил свою племянницу Мэриэн на ужин.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Sources have also described to the Panel as common the Government's practice of conducting evening flights into El Fasher airport. Источники также указывали на то, что правительство часто использует практику, в соответствии с которой транспортные самолеты приземляются в аэропорту Эль-Фашира лишь в вечернее время.
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the issues of the scale of assessments and the capital master plan and was also willing to attend evening and weekend meetings if necessary. Г-н Козаки (Япония) говорит, что его делегация придает огромное значение вопросам шкалы взносов и генерального плана капитального ремонта и также готова, при необходимости, участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни.
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included. Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения.
Part-timers frequently have an organisation of work time that involves evening work, as well as work on Saturdays and Sundays. График работы частично занятых часто предполагает работу в вечернее время, а также в выходные дни.
After the lessons students have evening self-preparation hours to do their homework. Advantageous aspect of these hours is that special teacher in charge helps students explain the points they have not understood well. После уроков в вечернее время проводятся этюды (подготовка к домашним заданиям).Учителя также присутствуют при выполнении домашних заданий, и помогают при возникших вопросах.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой.
All right. Evening, Mr Dillinger. Ну и вечерок, мистер Диллинджер.
How y'all doin' this fine evening'? Как вам этот славный вечерок?
You haven't forgotten our little evening in September, have you? Ты ведь не забыла тот сентябрьский вечерок?
Well, that was another evening of fun and frolics. Ну, ещё один весёленький вечерок!
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
There he painted several religious pictures and a portrait of Cornelia Wells (Walter) Richards, editor of the Boston Evening Transcript. Здесь он написал несколько религиозных картин и портрет Корнелии Уэллс Ричардс, редактора «Boston Evening Transcript».
The paintings were reproduced in The Saturday Evening Post for over four consecutive weeks in 1943, alongside essays by prominent thinkers of the day. Картины были опубликованы одна за другой в «Saturday Evening Post» в течение четырех недель в 1943 году вместе с эссе выдающихся мыслителей того времени.
In September 2011, she performed it during the revue concert An Evening with Demi Lovato. В сентябре 2011 Деми исполнила эту песню во время промовыступления An Evening with Demi Lovato.
In 1921, The Globe merged into The Pall Mall Gazette, which itself was absorbed into the Evening Standard in 1923. В 1921 г. газета The Globe объединились с Pall Mall Gazette, которая сама была поглощена Evening Standard в 1923 году.
In 1878, The Boston Globe started an afternoon edition called The Boston Evening Globe, which ceased publication in 1979. В 1878 году началось издание вечернего выпуска The Boston Evening Globe, который прекратил своё существование в 1979 году.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
James Minor from the Evening Press. Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс".
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн.
Больше примеров...
День (примеров 177)
Tonight is a very special evening here on "Everlasting," Сегодня особенный день для "Долго и счастливо".
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки.
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан.
Mr. APTSIAURI (Georgia) said that, earlier that same evening, the Security Council had met to consider the situation in Georgia and had adopted an important instrument which would considerably accelerate the peace-making process in the area. Г-н АПЦИАУРИ (Грузия) говорит, что в этот же день несколько раньше проходило заседание Совета Безопасности, на котором рассматривался вопрос о положении в Грузии и был утвержден важный документ, который существенно ускорит мирный процесс в этом районе.
It was one of three songs worked on that day, the others being "You've Got to Hide Your Love Away" (recorded earlier in the day) and "Tell Me What You See" (recorded in the same evening session). В тот же день было записано ещё две песни: «You've Got to Hide Your Love Away» (записана утром) и «Tell Me What You See» (записана в ту же вечернюю сессию).
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки.
Were you on your own for the rest of the evening? Вы были одни до конца вечеринки?
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда.
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда.
How was your evening with Patrice? Как свидание с Патрис?
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end. Итак, подготовка к романтическому вечеру завершена, и ваше семейное свидание подошло к концу.
No, not at all, in fact I have a blind date this evening. На самом деле у меня сегодня вечером свидание вслепую.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Can I call on you this evening? Здравствуйте, миссис Гэмп.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...