Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Plus, I'm sure it wasn't your idea to give up your evening like this, to come here and meet me. Плюс, я уверен, это была не твоя идея потратить свой вечер на то, чтобы придти сюда и встретиться со мной.
The evening was uneventful, and when the moment came, we all played our parts with great care. Вечер прошел без затей, в нужный момент каждый исполнил свою роль.
Red Lion all evening. В "Красном Льве" весь вечер.
Don't ruin the evening. Не порть нам вечер.
Evening, my lord. Добрый вечер, милорд.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
I didn't bring my evening face cream. Я не взял с собой вечерний крем для лица.
1962 - to Kherson BTF was annexed evening Textile college and turned into a branch of Odesa Technological Institute with two faculties: mechanics and general technical and technological. 1962 год - к Херсонскому ОТФ был присоединён вечерний текстильный техникум и преобразован в филиал Одесского технологического института с двумя факультетами: механико-технологическим и общетехническим.
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870).
In a 30-year journalistic career Humphry worked and wrote for the Bristol Evening World, the Manchester Evening News, the Daily Mail, the Sunday Times and, lastly, the Los Angeles Times. За время 30-летней журналистской карьеры Хамфри работал и писал для таких изданий как "Бристоль Вечерний мир", «Вечерние новости Манчестера», Daily Mail, Sunday Times и, наконец, Лос-Анджелес таймс.
This convinced Brueys that rather than risk an evening battle in confined waters, the British were planning to wait for the following day. Это позволило Брюе предположить, что вместо того, чтобы устраивать рискованный вечерний бой в ограниченном пространстве залива, британцы планируют дождаться следующего дня.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
I'm counting on you this evening. Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
(Arthur) We were having a nice family celebration here this evening. Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
Stiller's arriving at Dam station this evening, on the nine thirty train. Стиллер прибудет сегодня вечером на станцию Дам, поездом в девять тридцать.
I planned to have you at my side this evening. Я хочу, чтобы сегодня вечером ты была со мной.
James Taggart's wedding is this evening. Сегодня вечером свадьба Джеймса Таггерта.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
Orson is out of Virginia tomorrow evening. Орсон ведет Вирджинию завтра куда-то на всю ночь.
Should be evening in Taipei. Наверное, в Тай-Пей сейчас ночь.
And, Amy, you will pick John up at Ricky's house before bedtime on Sunday evening. А вы, Эми, будете забирать Джона из дома Рикки в ночь воскресенья.
It was after the evening feeding, and I decided to I set up for the night in the barn. Ёто было после вечерней дойки, и € решила на ночь остатьс€ в хлеву.
In 2011, at Ohrid Fest in 2011, she won 2nd prize award in pop night, and 3rd award in the international evening, with the song "Nine things" ("Devet raboti"). В 2011 и 2012 годах выступала на летнем фестивале «Любовь и счастье» в Охриде, в 2011 году завоевала вторую премию на фестивале Ohrid Fest в ночь поп-музыки и третью премию в международном вечере с песней «Девет работи» (макед.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
So what's on for this evening? И что у нас на ужин?
I'd like to invite you to come over to our home this evening. Я бы хотела пригласить тебя к нам на ужин сегодня вечером
Paynan has invited you to evening supper. Хейнен пригласил тебя на ужин.
Lovely evening in store. Получился бы чудесный ужин.
Whether rooms have been reserved online or through a tour operator you can now add our half board program which includes Buffet Breakfast and Buffet Style Evening Meal. Независимо от способа бронирования - онлайн или через туроператора - теперь у вас есть возможность заказать полупансион, включающий завтрак и ужин в стиле.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
If the consultations initially scheduled to be held on the items on the Committee's agenda were cancelled, it would be necessary to reschedule them for evening meetings. Если консультации, первоначально запланированные для рассмотрения этих последних вопросов, будут отменены, то их необходимо перенести на вечернее время.
Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время.
Sources have also described to the Panel as common the Government's practice of conducting evening flights into El Fasher airport. Источники также указывали на то, что правительство часто использует практику, в соответствии с которой транспортные самолеты приземляются в аэропорту Эль-Фашира лишь в вечернее время.
Delegations should therefore take a realistic approach to the issue of whether or not evening and weekend meetings should be scheduled. Поэтому делегации должны продемонстрировать реальный подход к вопросу о целесообразности планирования заседаний в вечернее время и выходные дни.
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом.
I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок?
I've had a very lovely evening. У нас был чудесный вечерок.
Golly, what an evening. Ну и вечерок выдался.
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
The Evening Light was published as an afternoon paper, as opposed to the morning Express. Evening Light выходила в свет во второй половине дня, в противовес утреннему Express.
In 1878, The Boston Globe started an afternoon edition called The Boston Evening Globe, which ceased publication in 1979. В 1878 году началось издание вечернего выпуска The Boston Evening Globe, который прекратил своё существование в 1979 году.
Some days later, he was identified as Peter the Wild Boy, possibly through a description of him in the London Evening Post. Несколько дней спустя в необычном узнике опознали Питера, возможно, через описание его в лондонской газете Evening Post.
For these plays she was nominated for the 1985 Evening Standard Awards 'Most Promising Playwright'. За роль в постановке «Женское счастье» (1985) получила премию Evening Standard Award for Best Actress.
On 2 May 2006 the Evening News dropped the "Lite" edition in favour of a "part-free, part-paid" distribution model for the main paper. 2 мая 2006 года Evening News отказалась от «лайт-версии» в пользу «частично бесплатной и частично платной» модели распространения основной газеты.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
Evening Times, The Herald. Ивнинг Тайм, Геральд.
Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн.
Больше примеров...
День (примеров 177)
A reception, jointly hosted by the Government of France and the Secretariat, would be held on the evening of the penultimate day of the meetings. Вечером в предпоследний день совещаний состоится прием, который будет совместно организован правительством Франции и секретариатом.
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
And it was Dr Lorenz who telephoned the night school the evening she went missing. И именно доктор Лоренц позвонил в школу, в тот день, когда она пропала.
I remember as a child - throughout the hunger, the fear, the cold, the unknown - each day wondering where we would lay our head to rest the next evening. Я помню себя ребенком - в голоде, страхе, холоде, неведении - мы каждый день мучились вопросом, где мы приткнем голову этой ночью.
Morning Spy, Evening Spy. Ведьмин день, Скакунов вечер.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. Бар отеля был снят для частной вечеринки.
The theme this evening is to come dressed as your hero. Ведь идея вечеринки - прийти в образе своего героя!
Were you on your own for the rest of the evening? Вы были одни до конца вечеринки?
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Well, you've had quite an evening. Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание.
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда.
How was your evening with Patrice? Как свидание с Патрис?
Is this your date for the evening? А он ваше свидание на этот вечер?
I have company this evening. [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
OK, I think we've just got time before parents' evening. Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания.
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить?
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
Afternoon and evening sessions. Собрания днём и ночью.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...