Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
Jane and I have a special evening planned. Сегодня, у нас с Джейн запланирован особый вечер...
It's been a long evening, Mary. Был очень долгий вечер, Марья.
He's recreating a romantic evening And repeating it with each of his victims. Он воссоздает романтический вечер и повторяет его с каждой из жертв.
Excuse me, but I paid $2,000 to spend the evening with this woman. Прошу прощения, но я заплатил две тысячи долларов, что бы провести вечер с этой женщиной.
Eric: 'Evening, Miss Burrell. Добрый вечер, мисс Бурелл.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
But someone had to stay here to do evening obs. Но кто-то должен был остаться здесь на вечерний обход.
I'm afraid I have evening rounds in the wards, Боюсь, сейчас у меня вечерний обход.
Evening charging, which includes some peak hours, may require additional capacity. Для подзарядки в вечерний период, включающий несколько пиковых часов, могут потребоваться дополнительные мощности.
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870).
We manufacture classic skirts, evening skirts and pop skirts. Наши юбки имеет три стиля: классический, вечерний и поп.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
I'm counting on you this evening. Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
May I say that you look lovely this evening? Могу ли я сказать, что сегодня ты выглядишь просто очаровательно?
Tonight is a very special evening here on "Everlasting," Сегодня особенный день для "Долго и счастливо".
Will we be walking far this evening? Мы много будем сегодня ходить?
All right, that concludes the "getting to know you" portion of the evening. Ну чтож, закроем тему Достаточно "А знаете ли вы" на сегодня.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
I'll phone again tomorrow evening Tomorrow night, to you У тебя уже наверняка будет ночь.
[Violetta] Flora, my dear friends... you bring new life... and splendor to the evening. Флора, друг мой... ночь вся наша, и нам много веселья сулит, пусть для пира наполнится чаша!
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер.
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь.
He'll end up doing better than Brie, A.K.A. Our university doll, did in holding last night, mixing it up with other ladies of the evening. Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
In fact, they're up for dinner this evening. Вообще-то, они оба придут на ужин.
I shall have dinner with them this evening. Я приглашаю их вечером на ужин.
Now it's evening, and my dinner first grew cold - and then grew mold. И вот уж вечер, и мой ужин давно остыл и уже покрылся плесенью.
Clarion Collection Hotel Neptun offers all guests a complimentary breakfast and a light evening buffet, served between 18:00 and 21:00. Гостям отеля предлагается бесплатный завтрак и легкий ужин "шведский стол", который сервируется с 18:00 до 21:00.
with hors d'oeuvres and sparkling Prosecco offered to all our clients in the exclusive sea front terrace, followed by an elegant themed dinner with the inevitable classical piano bar ending the evening beside our pool with your best company and our live music. с аперитивом на основе Просекко, предлагаемым нашим клиентом на эксклюзивной террасе у моря; затем следует элегантный тематический ужин, который можно завершить в баре у бассейна в хорошей компании и с живой музыкой.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
As the number of prisoners there is small, they are allowed to take evening classes in the local schools and to follow university courses. Поскольку количество заключенных в Республике снизилось, им разрешается посещать занятия в местных учебных центрах в вечернее время, а также учиться в университетах.
Television programme "La Prensa Frente al Pueblo" (The Press Talks to the People), which airs every Sunday evening, covers all the events of UDPP. Телевизионная программа "Пресса говорит с народом", которая выходит в вечернее время каждое воскресенье, освещает все мероприятия УДПП.
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день.
Its relaxed atmosphere perfectly matches your desire for evening relax, especially in the case you are searching for an environment which is far from the impersonality of traditional business hotels, being a few steps from the heart of your predilections. Расслабленная обстановка в ней отлично сочетается с твоим желанием отдохнуть от работы в вечернее время, особенно если объектом твоих поисков является среда, далекая от обезличенности традиционных бизнес гостиниц, и находясь в нескольких шагах от центра твоих интересов.
Guests staying at executive level will benefit from having exclusive access to the executive lounge on the 11th floor, with complimentary breakfast, all day refreshments and evening drinks and snacks. Гостям, остановившимся в представительский номерах будет обеспечен доступ в представительский лаундж на 11 этаже, а также предложены бесплатный завтрак, напитки в течение дня, закуски и напитки в вечернее время, а также бесплатная доставка утренней газеты.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
Spend an evening with John Malkovich. Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича.
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой.
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Fun-filled evening planned for tonight? Думаешь весело провести вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
It won four trophies at le Gala des Masques, a Time Out Award and the Evening Standard Award. Спектакль получил несколько наград, в том числе 4 приза Gala des Masques, а также награды Time Out Award и Evening Standard Award.
In 1998, they shared the Special Evening Standard Award for Theatrical Achievement of the Year. В 1998 году они вместе получили специальную награду газеты Evening Standard за театральные достижения года.
In October 2011, London's Evening Standard invited Gandy to be guest writer/editor of their Men's Issue. В октябре 2011 года, газета London's Evening Standard пригласила Дэвида, быть гостем/редактором выпуска мужских вопросов.
For these plays she was nominated for the 1985 Evening Standard Awards 'Most Promising Playwright'. За роль в постановке «Женское счастье» (1985) получила премию Evening Standard Award for Best Actress.
The band's third album, In This Light and on This Evening, was released in October 2009 and went straight to number 1 in the UK Album Chart. Третий альбом In This Light and on This Evening группа презентовала в октябре 2009 года и пластинка сразу возглавила британский чарт.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Exercise Evening Star is the annual test of the emergency response routines to a nuclear weapon accident at Faslane. Учение «Ивнинг Стар» представляет собой периодическую проверку экстренного реагирования персонала на ядерные происшествия в Фаслейн.
For producer Hunt Stromberg, director Byron Haskin and scenarist Roy Huggins, who adapted his own Saturday Evening Post serial, herein have fashioned an effective melodramatic elaboration of that theme. Продюсер Хант Стромберг, режиссёр Байрон Хэскин и сценарист Рой Хаггинс, который переложил для экрана свой собственный серийный роман из журнала "Сатэрдэй ивнинг пост", дали этой теме сильную мелодраматическую разработку.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
Больше примеров...
День (примеров 177)
The Marine Corps Birthday Ball will be this Saturday evening. День морской пехоты пройдет вечером в эту субботу.
It will be splendid the day long until the hour this evening when I get home in time for supper. Будет превосходно весь день до вечера, когда я вернусь домой только к ужину.
The evening of her birthday. Вечеринка на ее день рождения.
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first appearance on the evening of the 31st of December... just as the daylight was fading. Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из трехсот шестидесяти пяти дней, тогда человек впервые появился вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
Fear of abduction by armed groups has created tens of thousands of "night commuters" throughout the north and east of Uganda - children who walk up to three hours to the major towns every evening before dark, simply to avoid abduction. Опасения оказаться похищенными вооруженными группировками создают повсюду на севере и на востоке Уганды потоки десятков тысяч «ночных странников» - детей, каждый день шагающих перед заходом солнца иногда до трех часов кряду в крупные поселения только для того, чтобы избежать собственного похищения.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки.
Were you on your own for the rest of the evening? Вы были одни до конца вечеринки?
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
No, not at all, in fact I have a blind date this evening. На самом деле у меня сегодня вечером свидание вслепую.
Yes. And I figure I'm such a mountain of mistakes that going out with me just once this evening will be like packing ten years of bad experiences into one night. Я такое скопление ошибок, что одно свидание со мной может заменить десять лет неудачного опыта.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Больше примеров...