Sorry for interrupting your family's evening. | Извините, что прерываю ваш семейный вечер. |
Instead I planned an evening for myself. | Вместо этого я спланировал весь вечер для себя. |
What does the poor thing do alone in her room each evening? | Чем же она занимается взаперти каждый вечер? |
We have a big evening. | Сегодня у нас грандиозный вечер. |
Too bad Carol's arrival has put a pall over the entire evening. | Неуместный приезд Кэрол перевернул весь вечер с ног на голову. |
Same diner, same evening coffee, same Russell Clarke. | То же кафе, тот же вечерний кофе и всё тот же Рассел Кларк. |
In the same month in the newspaper "Evening Rostov" an advertisement was published on the employment for 12 professionals to Intourist. | В этом же месяце в газете «Вечерний Ростов» было опубликовано объявление о приёме на работу в «Интурист» на 12 профессий. |
We got "The Evening World" and tonight's "Tribune." | У нас есть газеты "Вечерний мир" и "Трибьюн". |
He has an evening suit. | У него есть вечерний костюм. |
In the course of his studies, he started working at the newspaper "Evening Sverdlovsk", followed by several years in the periodical "Ural Pathfinder". | Ещё в годы студенчества был принят на работу в газету «Вечерний Свердловск», несколько лет работал в журнале «Уральский следопыт». |
I'm sorry, but we are not entertaining guests this evening. | Извините, мисс, но сегодня мы не принимаем гостей. |
We will be performing the Decameron this evening, but not all the parts. | Сегодня вечером мы представим зрителю Декамерон, но не во всех частях. |
Well, there's a layer of skin I'll be exfoliating this evening. | Этот слой кожи я отшелушу сегодня же вечером. |
It looks like mankind is off the menu this evening. | Похоже, сегодня в меню человечинки не будет. |
A 1st Panihida service will take place this evening, February 23 at 07:00pm at the Cathedral. | 1-ая панихида будет сегодня, 23-го февраля, в 07:00ч. вечера в Соборе. |
Orson is out of Virginia tomorrow evening. | Орсон ведет Вирджинию завтра куда-то на всю ночь. |
Pass a evening together on the beach. | Мы вместе провели ночь на пляже. |
Because he was disgusted with my body that first evening. | В первую же нашу ночь он счёл моё тело отвратительным. |
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. | Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
= =Anticipation is high this spring evening.= | Романтическая весенняя ночь, нежные чувства. |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Thank you for the toast, thank you for the dinner, and, in the spirit of the evening... | Спасибо за тост, спасибо за ужин и в духе вечера... |
Have them for dinner this evening. | Это тебе на ужин. |
Tomorrow evening, I've invited my niece, Marianne, to dinner. | Я на завтра пригласил свою племянницу Мэриэн на ужин. |
Today, it hosts an elegant & cozy restaurant. Classical music, romantic atmosphere and a friendly service makes this a comfortable place to enjoy the beautiful New Year evening for two... | Ну, а настоящую новогоднюю атмосферу дополнит изысканный ужин, свечи на столах, классическая музыка и гостеприимство самого хозяина ресторана, пана Плзака... |
Most women attended private institutions because of the availability of evening classes that allowed them to combine education with work and family responsibilities. | Большинство женщин учатся в частных учебных заведениях ввиду наличия возможности посещать занятия в вечернее время, что позволяет им совмещать учебу с работой и выполнением семейных обязанностей. |
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни. |
As the number of prisoners there is small, they are allowed to take evening classes in the local schools and to follow university courses. | Поскольку количество заключенных в Республике снизилось, им разрешается посещать занятия в местных учебных центрах в вечернее время, а также учиться в университетах. |
Furthermore, it regulates evening employment, in order to help women fulfil their biological function and protect them from that function being used to discriminate against them in respect of access to job opportunities. | Кроме того, статья регулирует работу женщин в вечернее время, для того чтобы женщины могли выполнять свои биологические функции и были защищены от дискриминации в отношении доступа к возможностям для трудоустройства на основании этих функций. |
Servers will be replaced during this week, that's why some web sites may be down at the evening. | На этой неделе в вечернее время могут быть перебои в работе хостинг серверов в связи с их заменой. |
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. | Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом. |
I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? | Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок? |
All right. Evening, Mr Dillinger. | Ну и вечерок, мистер Диллинджер. |
Fine evening, isn't it? | Чудный вечерок, не находите? |
I spiced the evening up for people. | Зато у всех вечерок прошел поярче. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
Vega has released nine studio albums to date, the latest of which is Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers, released in 2016. | В 2016 году музыкальный материал пьесы вышел на девятом номерном альбоме Веги Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers. |
On 11 May 2014 the group reunited to perform a small concert at a fundraiser entitled "An Evening For Women" which was held at the Beverly Hilton in Los Angeles. | 11 мая 2014 года группа снова собралась вместе, чтобы провести небольшой концерт на благотворительном вечере «An Evening For Women» в Лос-Анджелесе в отеле Beverly Hilton. |
In 1921, The Globe merged into The Pall Mall Gazette, which itself was absorbed into the Evening Standard in 1923. | В 1921 г. газета The Globe объединились с Pall Mall Gazette, которая сама была поглощена Evening Standard в 1923 году. |
Leibowitz said that Callie Brochie was a fictional character in a Saturday Evening Post short story and suggested that Price's stay with her had been equally fictional. | Лейбович заявил, что миссис Калли Броши это вымышленный персонаж рассказа газеты «Saturday Evening Post» и предположил, что рассказ Прайс является таким же вымыслом. |
For seven months the lockout affected tens of thousands of Dublin workers and employers, with Larkin portrayed as the villain by Murphy's three main newspapers, the Irish Independent, the Sunday Independent and the Evening Herald, and by other bourgeois publications in Ireland. | За семь месяцев локаут затронул жизни десятков тысяч рабочих Дублина, и Ларкина изображали как главного злодея в трех основных газетах Мерфи - Irish Independent, Sunday Independent и Evening Herald. |
Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. | Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года. |
I'm collecting for the Evening Star. | Я собираю деньги за "Ивнинг Стар". |
I'm with The Evening Star. | Газета "Ивнинг стар". |
Evening Times, The Herald. | Ивнинг Тайм, Геральд. |
But it's evening already so it'd be tomorrow afternoon. | Но сейчас вечер, а день наступит не раньше, чем завтра... |
Good day, or evening, our dear family. | Добрый день, или вечер, дорогие наши родные. |
A major overhaul of Auckland's bus services was implemented during 2016-18, significantly expanding the reach of "frequent" bus services: those that operate at least every 15 minutes during the day and early evening, every day of the week... | В течение 2016-18 годов была произведена реорганизация автобусных маршрутов, что значительно расширило число «частых» автобусов, движущихся с интервалом в 15 минут до с утра и до вечера каждый день. |
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. | На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день. |
As a rule, each evening when the FFM returned to Stepanakert/Khankendi (between 6 and 9 p.m.) it met in the OSCE PR's residence to debrief and plan the next day's research. | Как правило, каждый вечер по возвращении членов Миссии в Степанакерт/Ханкенди они встречались (с 18 ч. 00 м. по 21 ч. 00 м.) в резиденции Личного представителя Действующего председателя ОБСЕ на предмет разбора состоявшейся поездки и составления плана работы на следующий день. |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
I don't think I could take a mellow evening. | Я не думаю, что я созрел для вечеринки. |
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. | Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
Were you on your own for the rest of the evening? | Вы были одни до конца вечеринки? |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. | Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда. |
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end. | Итак, подготовка к романтическому вечеру завершена, и ваше семейное свидание подошло к концу. |
I'm so sorry to interrupt your evening, but Tom has a date with me tonight. | Простите, что прерываю ваш ужин, но у Тома свидание со мной сегодня вечером. |
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. | Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую. |
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? | Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить? |
The whole concept of parents' evening is wrong. | Вся идея родительского собрания неправильная. |
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания. |
Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? | Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |