Luckily for you I have the perfect evening planned. | К счастью для тебя, у меня отличный план на вечер. |
Thanks for a lovely evening, mate. | Спасибо за чудесный вечер, приятель. |
In fact, I haven't seen her all evening. | Собственно, я весь вечер её не видел. |
I think it's going to be a memorable evening. | Я думаю, это будет незабываемый вечер |
Whoever it is never seems to be too far away from Judd over the whole evening. | Кто бы это не был, похоже он старался держаться, как можно дальше от Джадда, весь вечер. |
True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. | Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать. |
Mr. Anton Wilson invited participants to an evening reception organized on behalf of Health and Safety Executive of the United Kingdom. | Г-н Энтон Уилсон пригласил участников на вечерний прием, организованный от имени председателя Комиссии Соединенного Королевства по вопросам гигиены труда и безопасности. |
You can enjoy breakfast or an evening drink here in the glorious Roman sun. | Позавтракать или выпить вечерний бокал вина Вы можете прямо здесь, греясь в солнечных лучах. |
We want you to design a gorgeous evening gown for a very glamorous evening. | Вы должны создать шикарный Вечерний наряд для гламурного мероприятия. |
The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). | О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
I'm glad I decided to take the evening off. | Я рада, что решила не работать сегодня. |
We've something extra special for dinner this evening. | Сегодня у нас на ужин кое-что особенное. |
This evening, the General Assembly cannot permit itself to commit a tragic error of navigation. | Сегодня вечером Генеральная Ассамблея не может позволить себе совершить трагическую ошибку. |
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening. | Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером. |
You all look very gorgeous this evening. | Вы все сегодня такие красивые. |
Stick with me for the evening. | Оставайтесь со мной на всю ночь. |
Group guide system and Saturday evening opening hours began on July 1, 2007. | Открытие 1 июля 2007 г. системы мультимедийного гида-путеводителя по всей экспозиции и Субботняя ночь открытых дверей. |
I wished, on this splendid evening, to speak with those from the hereafter. | А я желал бы теперь, в эту прекрасную ночь, побеседовать с загробными жителями. |
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. | Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения. |
He'll end up doing better than Brie, A.K.A. Our university doll, did in holding last night, mixing it up with other ladies of the evening. | Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения. |
Your brother's coming for supper this evening. | Сегодня на ужин придёт твой брат. |
What you need is a good long rest, and I'll come by this evening with some dinner. | Вам нужно хорошенько отдохнуть, а я приготовлю вечером какой-нибудь ужин. |
Julia and I could host a dinner - this Saturday evening. | Мы с Джулией могли бы устроить ужин в эту субботу. |
Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening to regale our group with... | Может, ты зайдешь завтра к нам на ужин и мы всем расскажем эту... |
The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). | О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
The European Union was not objecting to the scheduling of evening and weekend meetings merely because it wished to save money. | Европейский союз не возражает против планирования заседаний в вечернее время и выходные дня только потому, что он хотел бы сэкономить денежные средства. |
If the consultations initially scheduled to be held on the items on the Committee's agenda were cancelled, it would be necessary to reschedule them for evening meetings. | Если консультации, первоначально запланированные для рассмотрения этих последних вопросов, будут отменены, то их необходимо перенести на вечернее время. |
The Department for Further Studies and Adult Education offers a wide range of evening courses which are organized in various centres in Malta and Gozo. | Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых предлагает широкий выбор занятий в вечернее время, которые организуются в различных центрах Мальты и Гоцо. |
(c) The Ministry of the Interior called a meeting of the heads of all communal administrations to instruct them on the steps to be taken and the need for special evening and Saturday working hours during the registration period; | с) главы всех коммунальных органов администрации были собраны в министерстве иностранных дел и должным образом проинформированы о процедуре выборов и необходимости предусмотреть в течение периода, отведенного на внесение в списки избирателей, специальные часы работы в вечернее время и по субботам; |
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
And what an evening that was! | Что это был за вечерок! |
He's had quite an evening. | Ну и вечерок у него выдался |
You haven't forgotten our little evening in September, have you? | Ты ведь не забыла тот сентябрьский вечерок? |
Well, that was another evening of fun and frolics. | Ну, ещё один весёленький вечерок! |
It's going to be quite the evening. | Вечерок будет хоть куда. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
In addition, Colin Firth was nominated for an Evening Standard Award. | Кроме того, Колин Ферт был номинирован на награду «Evening Standard». |
In February 2007, the Sony Legacy remaster series continued, releasing expanded versions of studio album Spectres and live album Some Enchanted Evening. | В феврале 2007 года была выпущена расширенная версия студийного альбома Spectres и концертный альбом Some Enchanted Evening. |
Lampert later went on to draw gag cartoons for TIME, The New York Times, Esquire, and The Saturday Evening Post. | Позже Ламберт продолжил рисовать карикатуры для Time, The New York Times, Esquire и The Saturday Evening Post. |
Her appearances on network television include reporting and guest anchoring for CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, regular host for Access Hollywood, and guest on Dancing with the Stars. | Её появления на сетевом телевидении включают в себя репортажи и гостевые появления для CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, Access Hollywood и Dancing with the Stars. |
Heinlein became one of the first American science-fiction writers to break into mainstream magazines such as The Saturday Evening Post in the late 1940s. | Хайнлайн стал первым профессиональным писателем-фантастом США и одним из первых, кто стал публиковаться в крупных популярных изданиях, например, «The Saturday Evening Post» в конце 1940-х годов. |
James Minor from the Evening Press. | Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс". |
I'm collecting for the Evening Star. | Я собираю деньги за "Ивнинг Стар". |
Yesterday's Evening Standard. | Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт". |
Tom Crocker, Evening Globe. | Том Крокер, Ивнинг Глоб. |
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. | Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
It might be daylight, but the evening's still young. | Здесь даже день считается ранним вечером. |
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too. | Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь. |
At the recruiting dinner on campus Saturday evening. | На приеме в день открытых дверей в субботу вечером. |
Statements will be heard each day, both in the morning and in the afternoon, with the possible addition of some evening sessions. | Выступления будут заслушиваться каждый день, как в первую, так и во вторую половину дня, и, возможно, будут также проводиться дополнительные вечерние заседания. |
There was much reflection on the result of the vote during a function organized by the Tokelau authorities the evening the results were announced, and during a meeting convening the General Fono the following morning. | В ходе официального мероприятия, посвященного результатам голосования, которое было организовано властями Токелау вечером в день объявления результатов голосования, и на заседании Генерального фоно, которое состоялось на следующий день утром, было высказано много различных мнений по поводу голосования. |
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. | И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост. |
Were you on your own for the rest of the evening? | Вы были одни до конца вечеринки? |
It's only for the early part of the evening. | Это только для начала вечеринки. |
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. | Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли. |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
Well, you've had quite an evening. | Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание. |
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening. | Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком. |
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? | Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты? |
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
OK, I think we've just got time before parents' evening. | Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания. |
Look, is this about the parents' evening because I... | Послушайте, это всё из-за родительского собрания? |
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. | Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже. |
He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |