Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
The evening would have gone as well had I never known. Этот вечер прошёл настолько хорошо, что я никогда бы не подумал.
We spent the evening catching up. Мы весь вечер обсуждали, как провели лето.
Mike, I think you're about to have plans for this evening. Майк, я думаю, что у тебя будут планы на этот вечер.
Even when I was busy, I was worried about it every evening. Даже когда была занята, каждый вечер вспоминала о вас.
He was with his family eating porridge all evening. Он в Рождество весь вечер ел кашу в кругу семьи.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
This is the evening hour, which P.- J. Toulet loved. Вот вечерний час, которым восхищался Туле.
Evening reception (cocktail) for participants. Вечерний прием (коктейль) для участников.
All right, the evening show is over. Так, вечерний показ окончен.
In the dusky evening shade Когда наступает вечерний сумрак,
The things which make Cesme memorable are endless blue sea, the cool evening breeze, the mastic odor from the islands, high quality social facilities and the feeling of an indescribable peace. Бесконечно синее море, прохладный вечерний бриз, смоляной запах с островов, высококачественные общественные услуги и ощущение чувство невероятной тишины и покоя - все это наилучшим образом характеризует отель Ilica Hotel Spa & Wellness Resort.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
Your father asked me to be toastmaster this evening, OK? Твой отец просил меня быть сегодня тамадой, хорошо?
We're taking our sorority photo this evening, and we all really want them in time for that. Мы сегодня фотографируемся сестринством, и мы все хотим быть на фото с тату.
Murron, would you like to ride with me on this fine evening? Маррон, хочешь покататься со мной сегодня?
Well, this evening, after work, and I'll get my stuff and... that's it, I'll tell her. Сегодня, после работы. вещи только заберу и... да, я все ей расскажу.
No, I can't this evening. Сегодня вечером не могу.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
Can we stay here this evening? Мы можем остаться здесь на ночь?
Because he was disgusted with my body that first evening. В первую же нашу ночь он счёл моё тело отвратительным.
It's time you come clean on what happened the evening of June 24, 1947, the night you disappeared. Пришло время пролить свет на то, что случилось вечером 24 июня 1947 года, в ночь вашего исчезновения.
'We're asking people to think back to the evening and the night 'of Thursday the 12th of September. Мы просим людей вспомнить вечер и ночь четверга 12 сентября.
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
This evening we dine with the Spanish officers. Этим вечером у нас ужин с испанскими офицерами.
I was wondering if you were available this evening by chance you would like to join me for some dinner. Я хотел узнать, не свободны ли вы случайно этим вечером и не захотите ли присоединиться ко мне на ужин.
An enjoyable evening in a folk-style restaurant with national dishes, folk dancing and a tasting of Bulgarian wines. Ужин в ресторане национальной кухни; выступает группа народного танца, предлагается дегустация болгарских вин.
Saturday evening comes to life with a Candle-light-dinner, a special dinner with music and local dishes to welcome new guests just arrived. Первые и вторые блюда на выбор по меню классической кухни Лидо ди Езоло. Каждую субботу в ресторане проходит гала - ужин при свечах, с музыкой и специальным меню от шеф-повара ресторана, в честь вновь прибывших гостей отеля.
There's an event this evening at my house, sponsored by the Friars of Ascension Charity and honoring the Papal Planning Committee. Но этим вечером в моём доме состоится званый ужин, спонсируемый Монахами Вознесённого Милосердия и почтённый Папским комитетом планирования.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
The Department for Further Studies and Adult Education offers a wide range of evening courses which are organized in various centres in Malta and Gozo. Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых предлагает широкий выбор занятий в вечернее время, которые организуются в различных центрах Мальты и Гоцо.
It enables doctors to treat patients at night, it powers refrigerators to store life-saving medicines and vaccines, it provides students and teachers with light for evening study and improved educational tools, it gives communities a means to pump clean water located deep below ground. Энергия дает возможность врачам лечить пациентов ночью, благодаря ей работают холодильники для хранения жизненно важных лекарств и вакцин, она обеспечивает студентов и преподавателей светом для проведения исследований в вечернее время и более совершенными учебно-методическими пособиями, она дает общинам возможность качать чистую воду глубоко из-под земли.
Courses offered are normally short term and most are evening classes to facilitate the programme for those who are working and are not able to take time off to attend classes. Предлагаемые курсы обучения обычно бывают краткосрочными, и большинство занятий проводится в вечернее время, что облегчает обучение по курсовой программе для работающих слушателей, которые не могут делать перерыв в работе для посещения занятий.
The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23).
In addition to this, the Hotel Roemer serves an assortment of appetisers during the afternoon and evening. Дополнительно в обеденное и вечернее время в отеле предлагаются разнообразные закуски.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
I've had a very lovely evening. У нас был чудесный вечерок.
How y'all doin' this fine evening'? Как вам этот славный вечерок?
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
Smith discussed his character's relationship with his mother in a May 2008 interview with the Evening Standard. Смит обсуждал отношения своего героя с матерью в интервью лондонской газете Evening Standard.
He traveled to Europe as a journalist during World War I writing for the Boston Evening Transcript. В годы Первой мировой войны работал в Европе как корреспондент газеты Boston Evening Transcript.
On graduating Mitchell got a job as a reporter on the Oxford Mail and, later, at the Evening Standard in London. По окончании учёбы получил работу репортера в газете «Oxford Mail», а позже в лондонской «Evening Standard».
He also wrote on pigeon-racing matters for the Derby Evening Telegraph. Кроме того, он писал заметки, связанные с голубями, в Derby Evening Telegraph.
"Synoposis: Evening in Byzantium (1978)." «Вечер в Византии» - «Evening in Byzantium» (телефильм, 1978 год).
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
James Minor from the Evening Press. Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс".
Yesterday's Evening Standard. Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт".
And finally this is Madeline Wolstencroft and Keith Thompson from the Evening Globe. И, наконец, это Мадлен Вольстенкрофт и Кит Томпсон из "Ивнинг Глоуб".
For producer Hunt Stromberg, director Byron Haskin and scenarist Roy Huggins, who adapted his own Saturday Evening Post serial, herein have fashioned an effective melodramatic elaboration of that theme. Продюсер Хант Стромберг, режиссёр Байрон Хэскин и сценарист Рой Хаггинс, который переложил для экрана свой собственный серийный роман из журнала "Сатэрдэй ивнинг пост", дали этой теме сильную мелодраматическую разработку.
Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует.
Больше примеров...
День (примеров 177)
On the first day of broadcasting channel aired a documentary about firefighters, to May 16, 2005 broadcast was limited to the evening. В первый день вещания канала был показан документальный фильм о работе пожарных подразделений, до 16 мая 2005 года вещание было ограничено до вечера.
At 1800 hours on the evening of 29 October 1994, after being extended to a third day, the polling period of the first-ever multi-party elections in Mozambique was concluded. Вечером 29 октября 1994 года, в 18 ч. 00 м., после того как период голосования был продлен на третий день, в Мозамбике завершились первые многопартийные выборы.
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала.
UNAIDS, UNFPA and IAWG welcomed members of the public, community leaders, community-based and national organizations and the World AIDS Campaign in an evening of reflections, candlelight remembrance and followed by a community reception. ЮНЭЙДС, ЮНФПА и МУРГ приветствовали представителей общественности, лидеров общин, общинных и национальных организаций и Всемирной кампании против СПИДа в этот день раздумий, поминовения при свечах, после чего был проведен прием, организованный общиной.
But I have to get my rest this evening, tomorrow being Arbor Day and all. а завтра, "День Саженца" и тому подобное.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост.
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки.
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки.
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда.
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
Listen, going on a double date with my father isn't my idea of a perfect evening either. Слушай, идти на двойное свидание с моим отцом не мой вариант идеального вечера.
Another example is a strength date, in which we get couplesto identify their highest strengths on the strengths test, and thento design an evening in which they both use their strengths, and wefind this is a strengthener of relationships. Другой пример - «свидание с сильными сторонами». Мы просимпары определить, с помощью специальных тестов, свои сильныестороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый могпроявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношенияукрепляются.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Afternoon and evening sessions. Собрания днём и ночью.
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Can I call on you this evening? Здравствуйте, миссис Гэмп.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Больше примеров...