You've been with him the whole evening. | Вы были с ним весь вечер. |
It's going to be a long evening. | Вечер обещает быть долгим, вот и всё. |
Joanna, congratulations on a very special evening. | Джоанна, прими мои поздравления в этот прекрасный вечер. |
It was a beautiful evening... | Это был прекрасный вечер... |
The evening worked out well. | В общем и целом вечер был успешным. |
The ghostly evening light seemed to bring the castle shadows to life again. | Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка. |
I didn't bring my evening face cream. | Я не взял с собой вечерний крем для лица. |
The number of schools with a working evening division fell by 36 in the academic year 1996-97. As a result, total enrolment in evening classes fell by 1,188. | В 1996/97 учебном году количество школ, при которых функционировал вечерний сектор, сократилось на 36 единиц; в результате - общее количество учащихся вечерних школ уменьшилось на 1188 человек. |
We manufacture classic skirts, evening skirts and pop skirts. | Наши юбки имеет три стиля: классический, вечерний и поп. |
While staying at the New York Embassy Suites, guests can enjoy a free daily cooked-to-order breakfast and a free evening reception. | Постояльцам отеля New York Embassy Suites ежедневно предлагается бесплатный, приготовленный на заказ завтрак и бесплатный вечерний прием. |
It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved. | Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен. |
A-And how late are you open this evening? | А до скольки вы сегодня открыты? |
I took mother to see a family. Mother's out this evening. | Я провожала маму, ее сегодня пригласили в гости. |
All right, this evening then. | Хорошо, значит сегодня вечером. |
Mr. Bergeron had been awaiting trial on a maximal securation prison, here on washington DC, when he miraculously disappeared from his cell, earlier this evening. | Господин Бержерон ожидал суда в тюрьме особого режима города Вашингтон, однако, сегодня вечером, он загадочным образом исчез из камеры заключения. |
Well, ladies, a nice evening of cottaging? | Что, ночь в парке была приятной? |
They spent the evening in the cells. | Они провели ночь за решёткой. |
The other evening you made me sneeze all night! Slowly. | В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь. |
A Cabinet Minister's plans an illicit evening in a London hotel. The evening however comes to an abrupt halt when he and the lady involved find a dead body in the bedroom. | Наверное, подразумевалось, что все произошедшие в эту "безумную ночь" злоключения связаны с неудачным Nº13 и 13 "А". |
What do you remember about the evening. | Вы припоминаете ночь на пятое октября восемьдесят восьмого года? |
Yes, he's confirmed for the dinner tomorrow evening. | Да, он подтвердил приглашение на ужин. |
From a service point of view, the evening was a triumph. | С точки зрения сервиса, ужин был триумфом. |
She wants you to go for dinner this evening. | Зовёт вас на ужин сегодня. |
"Le Cabaret", in the Lirios Shopping Centre, offers you a fun alternative for nights out on the Cumbre del Sol development: a special evening meal and the best floorshow. | "Le Cabaret", в торговом центре Lirios, предлагает вам развлекательную альтернативу для ночей на Cumbre del Sol: особенный ужин и лучшее шоу. |
There's an event this evening at my house, sponsored by the Friars of Ascension Charity and honoring the Papal Planning Committee. | Но этим вечером в моём доме состоится званый ужин, спонсируемый Монахами Вознесённого Милосердия и почтённый Папским комитетом планирования. |
Sources have also described to the Panel as common the Government's practice of conducting evening flights into El Fasher airport. | Источники также указывали на то, что правительство часто использует практику, в соответствии с которой транспортные самолеты приземляются в аэропорту Эль-Фашира лишь в вечернее время. |
The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. | Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи. |
During the afternoon and evening an assortment of appetizers is served in the lobby. | В обеденное и вечернее время в холле сервируются лёгкие закуски. |
Its relaxed atmosphere perfectly matches your desire for evening relax, especially in the case you are searching for an environment which is far from the impersonality of traditional business hotels, being a few steps from the heart of your predilections. | Расслабленная обстановка в ней отлично сочетается с твоим желанием отдохнуть от работы в вечернее время, особенно если объектом твоих поисков является среда, далекая от обезличенности традиционных бизнес гостиниц, и находясь в нескольких шагах от центра твоих интересов. |
That's why we're moving them to evening drive time. | Поэтому мы и переставили их на вечернее время. |
Spend an evening with John Malkovich. | Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича. |
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
It was the shittest evening I have ever had to endure. | Ну и паршивый мне выпал вечерок. |
All right. Evening, Mr Dillinger. | Ну и вечерок, мистер Диллинджер. |
I spiced the evening up for people. | Зато у всех вечерок прошел поярче. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) | Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»). |
In 1877, Dean returned to Boston to become a teacher of drawing at the Boston Free Evening Drawing School. | В 1877 году он вернулся в Бостон, став учителем рисования в вечерней школе Boston Free Evening Drawing School. |
The painting was created for the cover of an edition of The Saturday Evening Post, published on 6 July 1946, from sketches that Rockwell made in March 1946. | Картина была создана для обложки издания «The Saturday Evening Post», опубликованной в выпуске 6 июля 1946 года с использованием эскизов, которые Роквелл сделал в марте 1946 года. |
He also wrote on pigeon-racing matters for the Derby Evening Telegraph. | Кроме того, он писал заметки, связанные с голубями, в Derby Evening Telegraph. |
As of the late 2000s, The Saturday Evening Post is published six times a year by the Saturday Evening Post Society, which purchased the magazine in 1982. | По состоянию на конец 2000-х годов, The Saturday Evening Post публикуется шесть раз в год и принадлежит Saturday Evening Post Society, которое приобрело журнал в 1982 году. |
Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
James Minor from the Evening Press. | Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс". |
The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. | Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года. |
Tom Crocker, Evening Globe. | Том Крокер, Ивнинг Глоб. |
And finally this is Madeline Wolstencroft and Keith Thompson from the Evening Globe. | И, наконец, это Мадлен Вольстенкрофт и Кит Томпсон из "Ивнинг Глоуб". |
A rare lunar eclipse is also expected to occur on the same evening. | В этот же день должно произойти лунное затмение. |
They fought the entire day and into the evening but to no avail. | Он длился весь день и весь вечер, но не выявил победителя. |
Ahrenholz was last seen on the evening of 3 March 2018, reported to Police as missing the following morning and was found dead on 7 April 2018, age 65. | Последний раз живой Аренхольц видели вечером З марта 2018 года, утром на следующий день было подано заявление в полицию о её пропаже. |
The storm is expected to last all through tomorrow, tapering off by tomorrow night, so, watch out on your morning and evening commute... | Буря продлится весь завтрашний день, и начнет утихать ближе к ночи, так что будьте осторожны по пути на работу и домой... |
It also suggested holding its own meetings, which were held back to back with the CEP sessions, in the afternoon/early evening of the day before - rather than in the morning immediately before - the CEP sessions. | Он также предложил проводить свои собственные заседания, запланированные в увязке с проведением сессий КЭП, после полудня/ранним вечером за день до начала сессии КЭП вместо того, чтобы проводить такие заседания утром в первый день сессии. |
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. | Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. | Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки. |
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. | Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. | Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли. |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. | Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме. |
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. | Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон. |
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end. | Итак, подготовка к романтическому вечеру завершена, и ваше семейное свидание подошло к концу. |
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. | Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую. |
What, an evening in suburban Fairfax isn't your idea of a dream date? | Что, вечер в пригороде Фэрфакса не похож на свидание твоей мечты? |
Look, is this about the parents' evening because I... | Послушайте, это всё из-за родительского собрания? |
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? | Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить? |
The whole concept of parents' evening is wrong. | Вся идея родительского собрания неправильная. |
He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? | Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |