Now we have two people to thank for this evening. | Теперь мы поблагодарим двух людей за этот вечер. |
Well, I must say, I've had a lovely evening. | Что ж, у меня был чудесный вечер. |
Well, I had a rotten evening. | Но у меня был дурацкий вечер! |
By way of example, the "Moldova" society held a remarkable evening in honour of the two poets at the Belarusian Association of Friendship and Cultural Ties with Foreign Countries, at which their works were read in Belarusian and Moldovan. | Например, Община "Молдова" организовала в Белорусском обществе дружбы и культурной связи с зарубежными странами замечательный вечер в честь Я. Купалы и Я. Коласа, на котором произведения поэтов звучали на белорусском и молдавском языках. |
This evening was planned sentimentally. | Этот вечер сентиментален, было ясно задолго до... |
From the Grand Ballroom in London, an evening concert. | Из Большого Бального Зала Лондона, вечерний концерт. |
The ghostly evening light seemed to bring the castle shadows to life again. | Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка. |
She's on the list for this evening's rounds, Sister. | Она в списке на вечерний обход, сестра. |
Same diner, same evening coffee, same Russell Clarke. | То же кафе, тот же вечерний кофе и всё тот же Рассел Кларк. |
On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. | 10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве. |
He was acting so oddly this evening. | Он так странно себя вёл сегодня. |
And I shan't be having dinner downstairs this evening. | И я не спущусь вниз на ужин сегодня. |
Monsieur, it's number six this evening, sir. | Мсье, сегодня вы в 6. |
I thought this evening we could go to the casino. | Может, сегодня вечером пойдем в казино? |
Will Her Highness Jan Levinson-Gould be descending from her corporate throne this evening to visit us lowly serfs here at Dunder Mifflin, Scranton? | Соизволит ли Её Высочество Джен Левинсон-Гулд спуститься сегодня со своего центрального трона и посетить своих смиренных рабов в "Дандер Миффлине", Скрэнтон? |
She creeping evening of the house. | Она стала уходить из дома каждую ночь. |
This evening, in fact. | То есть на ночь. |
I wished, on this splendid evening, to speak with those from the hereafter. | А я желал бы теперь, в эту прекрасную ночь, побеседовать с загробными жителями. |
And, Amy, you will pick John up at Ricky's house before bedtime on Sunday evening. | А вы, Эми, будете забирать Джона из дома Рикки в ночь воскресенья. |
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. | Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
I have a very special dinner date this evening with my estranged wife. | У меня будет особенный ужин этим вечером с моей раздельно проживающей женой. |
Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). | Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
An enjoyable evening in a folk-style restaurant with national dishes, folk dancing and a tasting of Bulgarian wines. | Ужин в ресторане национальной кухни; выступает группа народного танца, предлагается дегустация болгарских вин. |
During the New Year's Party you will enjoy the full buffet dinner, live music bands 60-80's, the cocktail bar & disco in the mini-brewery, variety of performances during the evening, brewery tours & the midnight Fireshow with the unforgettable view of Prague city... | Во время Новогоднего вечера Вас ждет праздничный ужин и богатая развлекательня программа: живая музыка 60-80х лет, дискотека, фольклорные представления, а также Новогодний Фейерверк с восхитительным видом на панораму Праги... |
And may I suggest an evening out with Michael Kelso? | Ужин, выпивка и поездка до дома не включены. |
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. | Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей. |
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included. | Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения. |
During the afternoon and evening an assortment of appetizers is served in the lobby. | В обеденное и вечернее время в холле сервируются лёгкие закуски. |
Guests staying at executive level will benefit from having exclusive access to the executive lounge on the 11th floor, with complimentary breakfast, all day refreshments and evening drinks and snacks. | Гостям, остановившимся в представительский номерах будет обеспечен доступ в представительский лаундж на 11 этаже, а также предложены бесплатный завтрак, напитки в течение дня, закуски и напитки в вечернее время, а также бесплатная доставка утренней газеты. |
The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). | Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23). |
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
I've had a very lovely evening. | У нас был чудесный вечерок. |
Fine evening, isn't it? | Чудный вечерок, не находите? |
And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
Golly, what an evening. | Ну и вечерок выдался. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
Cowdery was also the editor, or on the editorial board, of several early church publications, including the Evening and Morning Star, the Messenger and Advocate, and the Northern Times. | Также Каудери был редактором нескольких ранних периодических изданий церкви, в том числе Evening and Morning Star, Messenger and Advocate и Northern Times. |
Rockwell's inspiration for Saying Grace came from a Saturday Evening Post reader who saw a Mennonite family praying in a restaurant. | Идею картины Роквелл получил от читателя The Saturday Evening Post, которому довелось наблюдать молитву Меннонитской семьи в ресторане. |
A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013. | Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета «Новый экспресс» опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года. |
Ralph Ince studied art with cartoonist Dan McCarthy and for a while worked as a newspaper cartoonist for the New York World and later magazine illustrator for the New York Mirror and The Evening Telegram. | Повзрослев, Ральф некоторое время работал карикатуристом в газете New York World и художником в журнале New York Mirror и газете The Evening Telegram. |
In September 2012 Alexander gave an interview to the Evening Standard newspaper criticising Ken Livingstone's election campaign saying Livingstone paid the "deserved price" when he lost the London mayoral election. | В 2012 году Александер оказался в центре скандала, объявив в интервью «Evening Standard», что его однопартиец Кен Ливингстон «заслуженно» проиграл выборы мэра Лондона. |
I'm collecting for the Evening Star. | Я собираю деньги за "Ивнинг Стар". |
Tom Crocker, Evening Globe. | Том Крокер, Ивнинг Глоб. |
Evening Times, The Herald. | Ивнинг Тайм, Геральд. |
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. | Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
◦ Led a CBS Evening News TV crew from New York to the conflict areas of Eritrea in 1985 and upon return aired the dire humanitarian need on five consecutive segments on their prime time Evening News broadcast. | В 1985 году возглавил съемочную группу программы «Си-би-эс ивнинг ньюс», выезжавшую из Нью-Йорка в районы конфликта в Эритрее; после поездки в вечернем выпуске программы были показаны один за другим пять сюжетов, посвященных критической гуманитарной ситуации, сложившейся в стране. |
It will be splendid the day long until the hour this evening when I get home in time for supper. | Будет превосходно весь день до вечера, когда я вернусь домой только к ужину. |
The suspects who were interviewed by the LNP from the evening of 24 January and during the day of 25 January 2012 denied the charge. | Подозреваемые, которые допрашивались либерийскими полицейскими вечером 24 января и целый день 25 января 2012 года, отвергали это обвинение. |
The attacks were halted towards evening, and the Italian Nationalist units built defensive positions. | Атаки, продолжавшиеся весь день, прекратились только к вечеру, и итальянские войска занялись постройкой оборонительных укреплений. |
As a result of the major problems encountered with the polling, on the evening of 27 April, a decision was taken to declare 28 April a public holiday. | В связи с тем, что при проведении голосования возникли серьезные проблемы, вечером 27 апреля было принято решение объявить следующий день - 28 апреля общенациональным выходным днем. |
It was one of three songs worked on that day, the others being "You've Got to Hide Your Love Away" (recorded earlier in the day) and "Tell Me What You See" (recorded in the same evening session). | В тот же день было записано ещё две песни: «You've Got to Hide Your Love Away» (записана утром) и «Tell Me What You See» (записана в ту же вечернюю сессию). |
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. | И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост. |
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. | Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
Were you on your own for the rest of the evening? | Вы были одни до конца вечеринки? |
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
I was at a costume party earlier this evening. | Я пришел прямо с костюмированной вечеринки. |
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
She's just told me I've got a blind date tomorrow evening. | Она только что сказала, что у меня завтра вечером свидание вслепую. |
Is this your date for the evening? | А он ваше свидание на этот вечер? |
I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. | В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности. |
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. | Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех. |
So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |