Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
MINURSO officials persuaded them to leave quietly the same evening. В тот же вечер должностные лица МООНРЗС убедили их мирно покинуть опорный пункт.
Excuse me, but I paid $2,000 to spend the evening with this woman. Прошу прощения, но я заплатил две тысячи долларов, что бы провести вечер с этой женщиной.
Destiny's plan is for me to walk into that reunion this evening the way I always do, the class loser. Судьбе угодно, чтобы я явился сегодня на этот вечер встречи так же, как и всегда - как полный неудачник.
I am glad that you are with me this evening! Я рад, что вы со мной в этот вечер!
Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»).
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat. Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
And I went to press Major Rich evening suit. Я пошёл гладить вечерний костюм майора Рича.
Only that it will require evening attire. Только если для этого требуется вечерний наряд.
In the dusky evening shade Когда наступает вечерний сумрак,
Quiet, friendly atmosphere of the hotel, heady fresh air, morning freshness and evening breeze from the river are the most pleasant sensations. Спокойная доброжелательная атмосфера роскошного отеля, пьянящий от чистоты и свежести деревенский воздух, ранняя утренняя прохлада и легкий вечерний бриз Днестра оставляют самые приятные ощущения.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
I'm sorry the Doctor wouldn't eat with us this evening. Сьюзен, прости но Доктор не ужинал с нами сегодня вечером.
Niles, what time is this little soiree of yours this evening? Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка?
Will you read for us this evening? Вы не почитаете нам сегодня?
What a wretched evening. Какая ужасная погода сегодня вечером.
This evening, a man named Hewson, big Ike in the AP chain, rather old-fashioned from what I hear, he's in town with his wife. Сегодня вечером... приедет мистер Хьюсон с женой, он занимает высокий пост в сети АР и он очень старомоден.
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
That night you were feeling poorly and Vagn was here all evening. В ту ночь вы чувствовали себя плохо и Вагн был здесь весь вечер.
The other evening you made me sneeze all night! Slowly. В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь.
Look, we could keep fighting and let it ruin our night, or-or we can stop and try to salvage the evening. Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер.
Therefore evening and night have passed(have taken place) in reflections - instead of conversations - how it all will be. Посему вечер и ночь прошли в размышлениях - вместо разговоров - о том, как же оно все будет.
In 2011, at Ohrid Fest in 2011, she won 2nd prize award in pop night, and 3rd award in the international evening, with the song "Nine things" ("Devet raboti"). В 2011 и 2012 годах выступала на летнем фестивале «Любовь и счастье» в Охриде, в 2011 году завоевала вторую премию на фестивале Ohrid Fest в ночь поп-музыки и третью премию в международном вечере с песней «Девет работи» (макед.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
I made Rosey dinner the other evening. На днях я приготовил Рози ужин.
Bart, dear, I know you're going to be devastated, but I was thinking we should cancel our dinner with the Kranzlers this evening. Барт, дорогой, я знаю, что ты можешь очень расстроиться, но я подумала, что мы должны отменить наш ужин с Кранзлерами этим вечером.
I chose my dinner with Andre, because it's about a guy who has an unexpectedly enjoyable evening with a weird friend he's been avoiding lately. Я выбрал «Мой ужин с Андре», потому что он про парня, у которого случился неожиданно приятный вечер со странным другом, которого он последнее время избегал.
Apparently, their spaghetti evening had been a sort of a fond farewell. Видимо, этот ужин со спагетти был их прощанием.
If you come in you will see us: evening time, at table - set for ten but not always all seats filled - at the point when dinner is ready to be served. Когда войдёте, вы увидите нас вечером за столом, накрытым на десять человек, (не всегда все места заняты) в тот момент, когда ужин уже готов.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Her delegation was certainly prepared to participate in evening and weekend meetings, once a budget proposal had been agreed upon. Ее делегация, несомненно, готова участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни, после согласования бюджетного предложения.
Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время.
As the number of prisoners there is small, they are allowed to take evening classes in the local schools and to follow university courses. Поскольку количество заключенных в Республике снизилось, им разрешается посещать занятия в местных учебных центрах в вечернее время, а также учиться в университетах.
Its relaxed atmosphere perfectly matches your desire for evening relax, especially in the case you are searching for an environment which is far from the impersonality of traditional business hotels, being a few steps from the heart of your predilections. Расслабленная обстановка в ней отлично сочетается с твоим желанием отдохнуть от работы в вечернее время, особенно если объектом твоих поисков является среда, далекая от обезличенности традиционных бизнес гостиниц, и находясь в нескольких шагах от центра твоих интересов.
A key concern arises when we consider that the typical flow of traffic is frequently intermittent or constant at low speed, particularly during peak morning and evening commutes to and from work. Одно из ключевых опасений связано с тем, что, в частности, в утреннее и вечернее время в часы пик, когда жители пригородов едут на работу или возвращаются с работы, обычный поток транспортных средств движется прерывисто или непрерывно на низкой скорости.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
I had an active evening with Sam. У меня был активный вечерок с Сэмом.
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом.
It was the shittest evening I have ever had to endure. Ну и паршивый мне выпал вечерок.
He's had quite an evening. Ну и вечерок у него выдался
And how does this evening find you? А вам как вечерок?
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
In February 2007, the Sony Legacy remaster series continued, releasing expanded versions of studio album Spectres and live album Some Enchanted Evening. В феврале 2007 года была выпущена расширенная версия студийного альбома Spectres и концертный альбом Some Enchanted Evening.
The paintings were reproduced in The Saturday Evening Post for over four consecutive weeks in 1943, alongside essays by prominent thinkers of the day. Картины были опубликованы одна за другой в «Saturday Evening Post» в течение четырех недель в 1943 году вместе с эссе выдающихся мыслителей того времени.
Similarly, the Yorkshire Evening Post pointed out that cycling was not a pleasant sight for a man, but that a woman's "abnormal hips" made it worse. Точно так же газета Yorkshire Evening Post отметила, что велоспорт - и без того неприятное зрелище для мужчины, а «аномальные бёдра» женщины делали его только хуже.
Rockwell's inspiration for Saying Grace came from a Saturday Evening Post reader who saw a Mennonite family praying in a restaurant. Идею картины Роквелл получил от читателя The Saturday Evening Post, которому довелось наблюдать молитву Меннонитской семьи в ресторане.
Later in the month, she had a cameo role on The Daily Show, in which she portrayed CBS Evening News anchor Katie Couric in a commercial for a fictional action-adventure show. Позже в этом месяце Саванна исполнила эпизодическую роль на The Daily Show, где сыграла ведущую Evening News канала CBS Кэти Курик в рекламе выдуманного приключенческого шоу.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
o The Evening Standard: 5 "Ивнинг стэндард": 5
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
◦ Led a CBS Evening News TV crew from New York to the conflict areas of Eritrea in 1985 and upon return aired the dire humanitarian need on five consecutive segments on their prime time Evening News broadcast. В 1985 году возглавил съемочную группу программы «Си-би-эс ивнинг ньюс», выезжавшую из Нью-Йорка в районы конфликта в Эритрее; после поездки в вечернем выпуске программы были показаны один за другим пять сюжетов, посвященных критической гуманитарной ситуации, сложившейся в стране.
Больше примеров...
День (примеров 177)
In Benghazi, two warehouses previously used to store polling materials were attacked and burned the evening of the vote. Вечером в день голосования в Бенгази подверглись нападению и были сожжены два склада, которые ранее использовались для хранения избирательных материалов.
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
It will be splendid the day long until the hour this evening when I get home in time for supper. Будет превосходно весь день до вечера, когда я вернусь домой только к ужину.
People sleeping rough on census night will be approached on the evening of the census. Лица, проведшие ночь на улице в критический момент переписи, будут опрашиваться вечером в день проведения переписи.
Towards the evening of the following day he learnt that his son had been detained at Police Station No. 1 in San Miguel. Ближе к вечеру на следующий день он узнал, что сын находится в 1-м отделении полиции Сан-Мигеля.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
I don't think I could take a mellow evening. Я не думаю, что я созрел для вечеринки.
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки.
Were you on your own for the rest of the evening? Вы были одни до конца вечеринки?
It's only for the early part of the evening. Это только для начала вечеринки.
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда.
(chuckling) Dad, that is not what this evening was about. Папа, свидание было не для этого.
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
I'm calling to invite you to a spontaneous date night tomorrow evening. Я позвонил тебе, чтобы пригласить на незапланированное свидание завтра вечерком.
Listen, going on a double date with my father isn't my idea of a perfect evening either. Слушай, идти на двойное свидание с моим отцом не мой вариант идеального вечера.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
OK, I think we've just got time before parents' evening. Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания.
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action. В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
Clara, it'll scan the area, if it gets to parents' evening, it'll kill them all. Клара, он сканирует область, и если доберется до родительского собрания, то убьёт их всех.
He hasn't returned his parents' evening form. Он не заполнил форму для родительского собрания.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Больше примеров...