I can't spend the evening alone with you. | Я не могу быть весь вечер с вами... |
Lights are kept up for about two weeks and turned on for a few hours each evening. | Иллюминация продолжается около двух недель, причём каждый вечер её выключают на несколько часов. |
You promised a Grams. I see no Grams, so the evening is ruined. | Ну да, разумеется, ты обещала мне бабулю. А я не вижу никакой бабули, так что вечер уже испорчен. |
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us. | Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих. |
Evening: Reception, then drafting of conclusions and recommendations by secretariat | Вечер: прием; подготовка секретариатом проекта выводов и рекомендаций |
It's called an evening look. | Это называется "вечерний наряд". |
So one last thought before we head back into the evening air. | Последняя мысль, прежде чем мы выйдем на вечерний воздух. |
Mr. Anton Wilson invited participants to an evening reception organized on behalf of Health and Safety Executive of the United Kingdom. | Г-н Энтон Уилсон пригласил участников на вечерний прием, организованный от имени председателя Комиссии Соединенного Королевства по вопросам гигиены труда и безопасности. |
I'm afraid I have evening rounds in the wards, | Боюсь, сейчас у меня вечерний обход. |
To sit under an old blossoming apple tree starring at the stars and breathing the fresh evening air - isn't it a dream of anyone? | Посидеть под старенькой цветущей яблоней, любуясь звездами и вдыхая свежий вечерний воздух - не о таком ли вечере мечтает каждый? |
I don't even know where to go this evening. | Даже не знаю, куда сегодня идти. |
We disagreed with the act of seeking a vote this evening and, with our European partners, therefore abstained. | Мы не согласились с целесообразностью проведения голосования сегодня вечером и поэтому вместе с нашими европейскими партнерами воздержались. |
I might be a little late this evening | Я сегодня возможно припозднюсь. |
Ruby, do you have plans this evening? | Руби, ты сегодня свободна? |
Naturally Only after this evening's performance, held for our Brigadier. | Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро. |
How did your evening pass with our champion? | Как прошла твоя ночь с чемпионом? |
Should be evening in Taipei. | Наверное, в Тай-Пей сейчас ночь. |
I was planning to spend the evening here. | Так что ЭТУ ночь я намерен провести здесь. |
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full. | Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь. |
What do you remember about the evening. | Вы припоминаете ночь на пятое октября восемьдесят восьмого года? |
So what's on for this evening? | И что у нас на ужин? |
Your brother's coming for supper this evening. | Сегодня на ужин придёт твой брат. |
We were rather looking forward to a quiet evening and some supper. | Мы бы скорее предпочли тихий вечер и какой-нибудь ужин. |
This evening we dine with the Spanish officers. | Этим вечером у нас ужин с испанскими офицерами. |
Lovely evening in store. | Получился бы чудесный ужин. |
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | Оно не предусматривает никаких планов и никаких бюджетных ресурсов для проведения заседаний в вечернее время и в выходные дни. |
Moreover, the implementation of evening curfew hours does not allow staff to move freely. | Кроме того, сотрудники не могут свободно передвигаться в условиях комендантского часа, который вводится в вечернее время. |
The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. | На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день. |
Forty lessons, for example, would comfortably take a student up one Berlitz Proficiency Level and could be covered in one afternoon or evening a week over ten weeks, or twice weekly over five weeks etc. | Например, 40 уроков, подведут студента к следующему профессиональному уровню Берлиц и могут проводиться один раз в неделю после обеда или в вечернее время в течение 10 недель и более или два раза в неделю в течение 5 недель и т.д. |
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
I'm just out here for an innocent evening with an old friend. | Я тут, чтобы провести невинный вечерок с моим старым другом. |
It was the shittest evening I have ever had to endure. | Ну и паршивый мне выпал вечерок. |
How y'all doin' this fine evening'? | Как вам этот славный вечерок? |
Fun-filled evening planned for tonight? | Думаешь весело провести вечерок? |
Golly, what an evening. | Ну и вечерок выдался. |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
In season one (1990) episodes "Life on the Fast Lane" and "Some Enchanted Evening", Marge was said to be 34. | В сериях первого сезона, «Life on the Fast Lane» (в этом эпизоде празднует своё 34-летнее рождение) и «Some Enchanted Evening», она говорит, что ей 34. |
On 11 May 2014 the group reunited to perform a small concert at a fundraiser entitled "An Evening For Women" which was held at the Beverly Hilton in Los Angeles. | 11 мая 2014 года группа снова собралась вместе, чтобы провести небольшой концерт на благотворительном вечере «An Evening For Women» в Лос-Анджелесе в отеле Beverly Hilton. |
The Manchester Evening News notes that some critics have dubbed the Rainforest Alliance "Fairtrade lite", offering companies such as Chiquita and Kraft a way to tap into the ethical consumer market. | Газета Manchester Evening News отмечает, что критики назвали Rainforest Alliance «облегченной версией Fairtrade», которая предоставляет компаниям вроде Chiquita and Kraft дешевую возможность выйти на «рынок ответственных потребителей» (ethical consumer market). |
In 1918, the Express ownership, now renamed Express Publishing Company, launched its own afternoon paper, the San Antonio Evening News. | В 1918 году владельцы Express запустили собственную вечернюю газету San Antonio Evening News. |
Stenham won the Evening Standard's 2007 Charles Wintour Award, the Critics' Circle Award for Most Promising Playwright and the 2007 Theatrical Management Association Award for Best New Play. | Стэнэма стала обладательницей наград Evening Standard's 2007, Премию Кружка критиков как самому многообещающему драматургу и Премию Ассоциации Театральных менеджеров за лучшую новую пьесу. |
James Minor from the Evening Press. | Джеймс Майнор из "Ивнинг Пресс". |
I'm collecting for the Evening Star. | Я собираю деньги за "Ивнинг Стар". |
We could use some pages from the "Evening Standard"! | Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"! |
o The Evening Standard: 5 | "Ивнинг стэндард": 5 |
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. | Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
First it'll be all afternoon, then all evening... | Во-первых, это будет весь день, потом весь вечер... |
The evening of her birthday. | Вечеринка на ее день рождения. |
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. | Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала. |
Before the ceremony started a quick video message for Leonard and Esther Kim was recorded - the business is present all the time... The weather was awesome and we enjoyed the evening on the terrace with a barbecue. | Сегодня в виде исключения пишу в блоге я (Micha) - вчера собралась вся наша семья, чтобы отпраздновать с моей мамой день ее рождения. |
At eight o'clock every evening, members gathered in the Big Hall to receive instruction from Noyes, listen to readings, deliberate on practices within and by the community, and participate in the social bonding practice that they called 'mutual criticism.' | Каждый день в восемь часов вечера коммунары собирались в Большом зале, чтобы слушать указания Нойеса и рассказы других, решать вопросы общественной жизни коммуны и подвергать друг друга общественной критике за различные грехи и недостатки. |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. | Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
I was at a costume party earlier this evening. | Я пришел прямо с костюмированной вечеринки. |
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? | Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем? |
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. | Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон. |
Is this your date for the evening? | А он ваше свидание на этот вечер? |
I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
OK, I think we've just got time before parents' evening. | Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания. |
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? | Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить? |
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. | Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже. |
He hasn't returned his parents' evening form. | Он не заполнил форму для родительского собрания. |
Most of you guys know how we start out evening group, but we have somebody new here. So, you know, before we start, we always introduce ourselves by saying our name and why we're here. | многие уже знают как мы проводим вечерние собрания, но среди нас новенькая вначале мы представляемся и говорим почему мы здесь |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson | Привет, Жанно! Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |