He-he didn't mention any plans for the evening. | Он не упоминал ни о каких планах на вечер. |
Minou, this is an important evening for me. | Ты же знаешь, как важен для меня этот вечер! |
Well, I had to put down a $10,000 security deposit just to borrow it for the evening, so one of us should wear it. | Мне пришлось оставить залог в 10 тысяч долларов только чтобы занять его на вечер, так что один из нас должен его одеть. |
The third work of the quartet from Birmingham - which already runs the Internet even before the official launch, which occurred in the last 12 days - In This Light And On This Evening, came to change the old idea that most listeners had about they. | Третий работе четверки из Бирмингема - которая уже работает в интернете еще до официального открытия, которые произошли в последние 12 дней - В этом свете, и в этот вечер, пришел к изменению старой идее о том, что большинство слушателей было около они. |
You have given me an evening of rare pleasure, Mrs. Webber... and I shall treasure its memory. | Вы подарили мне вечер, который я всегда... буду лелеять в своей памяти. |
On 8 October 2009, an evening reception was hosted by the Government of Switzerland, the Canton of Geneva and the City of Geneva. | 8 октября 2009 года правительством Швейцарии, кантоном Женевы и муниципалитетом Женевы был организован вечерний прием. |
To sit under an old blossoming apple tree starring at the stars and breathing the fresh evening air - isn't it a dream of anyone? | Посидеть под старенькой цветущей яблоней, любуясь звездами и вдыхая свежий вечерний воздух - не о таком ли вечере мечтает каждый? |
Evening picnic on the picturesque green island in the middle of Dnepr or on a picturesque industrial roof in the middle of Dnepropetrovsk. | Вечерний пикник на живописном зелёном острове посреди Днепра либо на живописной индустриальной крыше посреди Днепропетровска. |
In the dusky evening shade | Когда наступает вечерний сумрак, |
The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). | О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
There's a meeting this evening to discuss everything. | Сегодня вечером будет встреча чтобы все обсудить. |
My train is at 7:15 this evening, and... | Мой поезд отходит в 7:15 сегодня вечером, и... |
I wasn't expecting you this evening. | Я не ждала Вас сегодня. |
Well, we seem particularly festive this evening. | Ты выглядишь очень весёлой сегодня. |
I wasn't referring to this evening. | Разговор не о сегодня. |
To spend an evening with you. | Провести ночь с тобой. |
You told my colleague that he was at home all evening and all night with the children. | Вы сказали моему коллеге, что он был дома весь вечер и всю ночь с детьми. |
I was planning to spend the evening here. | Так что ЭТУ ночь я намерен провести здесь. |
Objects which are visible and/or bright only in evening or morning twilight are generally less detrimental to astronomy than objects which remain visible all night. | Видимые объекты и/или объекты яркие только в вечерних или утренних сумерках обычно создают меньше помех для астрономических наблюдений, чем объекты, видимые всю ночь. |
Therefore evening and night have passed(have taken place) in reflections - instead of conversations - how it all will be. | Посему вечер и ночь прошли в размышлениях - вместо разговоров - о том, как же оно все будет. |
Enjoy a romantic evening at our Visual Panoramic Restaurant, or have a drink at our Lounge Bar. | Проведите незабываемый романтический ужин в нашем ресторане Panorámico Visual или насладитесь видами на город за коктейлем в лаунж-баре. |
From a service point of view, the evening was a triumph. | С точки зрения сервиса, ужин был триумфом. |
An enjoyable evening in a folk-style restaurant with national dishes, folk dancing and a tasting of Bulgarian wines. | Ужин в ресторане национальной кухни; выступает группа народного танца, предлагается дегустация болгарских вин. |
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner. | У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин. |
The Special Rapporteur also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. | Специальный докладчик совершила также ряд ознакомительных поездок по городу в вечернее время, с тем чтобы воочию убедиться в положении бездомных детей. |
(c) The Ministry of the Interior called a meeting of the heads of all communal administrations to instruct them on the steps to be taken and the need for special evening and Saturday working hours during the registration period; | с) главы всех коммунальных органов администрации были собраны в министерстве иностранных дел и должным образом проинформированы о процедуре выборов и необходимости предусмотреть в течение периода, отведенного на внесение в списки избирателей, специальные часы работы в вечернее время и по субботам; |
For this nice decor, darken evening time light and always new, beautiful decorations. | Кроме этого ещё приятная обстановка, притемнённый свет в вечернее время и всегда новые, красивые декорации. |
The Sub-Committee felt it necessary to convene a lunch-time and evening hour working group for considering again certain packing methods where a consensus could not easily be reached (see also paragraph 23). | Подкомитет счел необходимым проводить заседания рабочей группы в обеденное и вечернее время для повторного рассмотрения некоторых методов упаковки, достижение консенсуса по которым может вызвать трудности (см. также пункт 23). |
After the lessons students have evening self-preparation hours to do their homework. Advantageous aspect of these hours is that special teacher in charge helps students explain the points they have not understood well. | После уроков в вечернее время проводятся этюды (подготовка к домашним заданиям).Учителя также присутствуют при выполнении домашних заданий, и помогают при возникших вопросах. |
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
I spiced the evening up for people. | Зато у всех вечерок прошел поярче. |
Well, that was another evening of fun and frolics. | Ну, ещё один весёленький вечерок! |
And how does this evening find you? | А вам как вечерок? |
Fun-filled evening planned for tonight? | Думаешь весело провести вечерок? |
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. | Аббревиатуры BMNT (англ. begin morning nautical twilight - начало утренних навигационных сумерек) и EENT (англ. end evening nautical twilight - конец вечерних навигационных сумерек) используются и принимаются во внимание при планировании военных действий. |
Smith discussed his character's relationship with his mother in a May 2008 interview with the Evening Standard. | Смит обсуждал отношения своего героя с матерью в интервью лондонской газете Evening Standard. |
She was also a regular book reviewer for Books & Bookmen and later at The Evening Standard in the 1990s. | Также в 1990-х годах работала литературным критиком в журналах Books & Bookmen и Evening Standard. |
On the ABC Evening News, anchor Frank Reynolds read excerpts from Heidi while clips of the Raiders' two touchdowns were shown as cut-ins. | В передаче АВС Evening News ведущий Френк Рейнольдс зачитал отрывки из «Хайди» в то время как в вставке демонстрировались два тачдауна «Рэйдерс». |
The band's third album, In This Light and on This Evening, was released in October 2009 and went straight to number 1 in the UK Album Chart. | Третий альбом In This Light and on This Evening группа презентовала в октябре 2009 года и пластинка сразу возглавила британский чарт. |
Have you got the Evening Standard? | У вас есть "Ивнинг Стандарт"? |
We could use some pages from the "Evening Standard"! | Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"! |
Tom Crocker, Evening Globe. | Том Крокер, Ивнинг Глоб. |
And finally this is Madeline Wolstencroft and Keith Thompson from the Evening Globe. | И, наконец, это Мадлен Вольстенкрофт и Кит Томпсон из "Ивнинг Глоуб". |
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. | Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
They're here to make sure that doesn't spoil a momentous evening. | Они здесь, чтобы проследить, что ничего не испортит этот знаменательный день. |
She had Sunday afternoons off as a half-day and was expected to return in time to help Thomas prepare for evening service at the local Presbyterian church. | В этот день она должна была уйти на полдня и вернуться вовремя, чтобы помочь Томас подготовиться к вечерней службе в местной пресвитерианской церкви. |
It marks midsummer and the beginning of summer vacation, and is often celebrated by lighting bonfires the evening before. | Этот день является началом летних каникул и обычно встречается зажжением костров в ночь накануне. |
Andersen Real Estate & Services offers you personal sightseeing tours with your own driver/ guide in luxury vans to discover the wonderful landscapes of the French riviera Half-day, full-day, or evening tour... | Если вы хотите открыть для себя лучшие места Лазурного Берега, Андэрсэн Риэл Эстэйт & Сэрвисэзпредлагает вам машины с шофёром на полдня, целый день или вечер. |
As a result of the major problems encountered with the polling, on the evening of 27 April, a decision was taken to declare 28 April a public holiday. | В связи с тем, что при проведении голосования возникли серьезные проблемы, вечером 27 апреля было принято решение объявить следующий день - 28 апреля общенациональным выходным днем. |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | Бар отеля был снят для частной вечеринки. |
Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. | Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки. |
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
During the get-together on the previous evening I drank the delicious local sake until dawn which resulted in a very bad hangover and an intense headache. | Во время вечеринки предыдущим вечером я до рассвета пил изумительное местное сакэ, что привело к ужасного похмелью и сильной головной боли. |
However on the evening of 1 July a party of about thirty men, carrying bayonets and led by James Daly, attempted to seize their company's rifles stored in the armoury at Solon. | Однако 1 июля группа из 30 солдат во главе с Джеймсом Дейли, вооружившись штык-ножами, после буйной вечеринки решила выкрасть ружья роты из Соланского арсенала. |
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. | Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда. |
Well, you've had quite an evening. | Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание. |
(chuckling) Dad, that is not what this evening was about. | Папа, свидание было не для этого. |
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
I just wondered if after parents' evening tonight, you fancied going for a drink? | Я тут подумал, может после родительского собрания... ты не захочешь сходить выпить? |
So, are you excited about parents' evening? | Волнуешься по поводу родительского собрания? |
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания. |
Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
Evening, Mr. Steele. | Здравствуйте, мистер Стил. |
Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
Can I call on you this evening? | Здравствуйте, миссис Гэмп. |
How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |