| Well, I hope you both have a wonderful evening. | Надеюсь, вы оба хорошо проведете вечер. |
| I thought it was going to be a dull evening. | А я думал, вечер будет скучным. |
| Evening. 1 1th floor, right corridor. | Добрый вечер. 11-й этаж. Справа. |
| 8 o'clock sharp every evening. | Ровно в восемь часов каждый вечер. |
| Horatio, is it evening? | Горацио? Сейчас вечер? |
| The evening concert was shown live in cinemas across the UK, Ireland and around the world. | Вечерний концерт транслировался в прямом эфире в кинотеатрах Великобритании, Ирландии и в некоторых других странах. |
| On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. | 10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве. |
| Made from light chiffon and elegant linen, our skirt will be the star of the evening. | Сшитые из воздушного шифона или благородного льна, они превращаются в восхитительный вечерний наряд. |
| My mother would feed us dinner... and then, it was time to go right back out again, for the evening edition. | Мама кормила нас ужином, и мы снова бежали раздавать газеты, вечерний выпуск. |
| Regional news programming was reintroduced in the 1980s screening as part of the evening news bulletin. | Региональные новости в 1980-х стали включаться в вечерний блок новостей. |
| Okay, June, please take them to practice this evening. | Джун, организуй, пожалуйста, репетицию сегодня вечером. |
| President Buyoya is expected in Bangui this evening or tomorrow. | Президента Буйойю ожидают в Банги сегодня вечером или завтра. |
| AND SOME FRIENDS ARE STOPPING BY THIS EVENING. | Ко мне друзья зайдут сегодня вечером. |
| I have company this evening. | [МАРЛИ] У меня свидание сегодня вечером. |
| Arrives in Ilizi this evening. | Прибывает в Илицзи сегодня вечером. |
| They come here every evening, for the sunset. | Они, проводят здесь каждую ночь до рассвета. |
| The other evening you made me sneeze all night! Slowly. | В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь. |
| Look, we could keep fighting and let it ruin our night, or-or we can stop and try to salvage the evening. | Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер. |
| And, Amy, you will pick John up at Ricky's house before bedtime on Sunday evening. | А вы, Эми, будете забирать Джона из дома Рикки в ночь воскресенья. |
| Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. | Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
| The count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening. | Граф сказал мне, что вечером на ужин придет тот же самый господин. |
| On the evening of 29 February 1908 the construction caused an avalanche which hit a hotel and killed 12 of its guests who were eating dinner. | Вечером 29 февраля 1908 года строительство вызвало лавину, которая снесла гостиницу и убила 12 постояльцев, которые ели ужин. |
| Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). | Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
| Not this evening, I'm invited to a dinner so I think it's most important to learn to die, leave the stage. | Я приглашён на ужин итак, я уверен, что самое важное - это научиться умирать. |
| Clarion Collection Hotel Neptun offers all guests a complimentary breakfast and a light evening buffet, served between 18:00 and 21:00. | Гостям отеля предлагается бесплатный завтрак и легкий ужин "шведский стол", который сервируется с 18:00 до 21:00. |
| Most women attended private institutions because of the availability of evening classes that allowed them to combine education with work and family responsibilities. | Большинство женщин учатся в частных учебных заведениях ввиду наличия возможности посещать занятия в вечернее время, что позволяет им совмещать учебу с работой и выполнением семейных обязанностей. |
| The Department for Further Studies and Adult Education offers a wide range of evening courses which are organized in various centres in Malta and Gozo. | Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых предлагает широкий выбор занятий в вечернее время, которые организуются в различных центрах Мальты и Гоцо. |
| It enables doctors to treat patients at night, it powers refrigerators to store life-saving medicines and vaccines, it provides students and teachers with light for evening study and improved educational tools, it gives communities a means to pump clean water located deep below ground. | Энергия дает возможность врачам лечить пациентов ночью, благодаря ей работают холодильники для хранения жизненно важных лекарств и вакцин, она обеспечивает студентов и преподавателей светом для проведения исследований в вечернее время и более совершенными учебно-методическими пособиями, она дает общинам возможность качать чистую воду глубоко из-под земли. |
| Television programme "La Prensa Frente al Pueblo" (The Press Talks to the People), which airs every Sunday evening, covers all the events of UDPP. | Телевизионная программа "Пресса говорит с народом", которая выходит в вечернее время каждое воскресенье, освещает все мероприятия УДПП. |
| There were also 12,700 short-course places. The two technical colleges offered 5,075 full-time, 1,256 part-time day-release and 7,641 part-time evening places. | В двух технических колледжах существовало 5075 мест для обучения с отрывом от производства, 1256 мест для обучения в течение нескольких часов в дневное время и 7641 место для обучения в вечернее время. |
| I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. | Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
| All right. Evening, Mr Dillinger. | Ну и вечерок, мистер Диллинджер. |
| He's had quite an evening. | Ну и вечерок у него выдался |
| I spiced the evening up for people. | Зато у всех вечерок прошел поярче. |
| You haven't forgotten our little evening in September, have you? | Ты ведь не забыла тот сентябрьский вечерок? |
| His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". | Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф». |
| He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. | Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
| For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully | У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти. |
| Sunset and evening star... and one clear call for me. | И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут. |
| With the evening sun it'll look brill. | Не дрейфь, закат уже скоро. |
| The Evening Light was published as an afternoon paper, as opposed to the morning Express. | Evening Light выходила в свет во второй половине дня, в противовес утреннему Express. |
| It won four trophies at le Gala des Masques, a Time Out Award and the Evening Standard Award. | Спектакль получил несколько наград, в том числе 4 приза Gala des Masques, а также награды Time Out Award и Evening Standard Award. |
| As of the late 2000s, The Saturday Evening Post is published six times a year by the Saturday Evening Post Society, which purchased the magazine in 1982. | По состоянию на конец 2000-х годов, The Saturday Evening Post публикуется шесть раз в год и принадлежит Saturday Evening Post Society, которое приобрело журнал в 1982 году. |
| The owner of The Saturday Evening Post, Curtis Publishing Company, which retains reproduction rights to Rockwell's artworks, also unsuccessfully attempted to claim ownership of the paintings. | Спор братьев был урегулирован во внесудебном порядке перед продажей картин Владелец The Saturday Evening Post, издательская компания Кертис, которая сохраняет право на копирование произведений Роквелла, также безуспешно пыталась предьявить претензии на владение картинами. |
| Another unenthusiastic review appeared in the London Evening Standard, where critic Henry Hitchings wrote that while Lloyd Webber's music is at times lavishly operatic, the tone is uneven. | Другой невосторженный обзор появился в «London Evening Standard», где критик Генри Хичингс написал, что: «Хотя музыка Ллойда Уэббера местами чрезвычайно возвышенная и оперная, основной тон неровный. |
| The first review of his work appeared in the New York Evening Post on November 22, 1825. | Первые обзоры его работы появились в Нью-Йорк Ивнинг Пост 22 ноября 1825 года. |
| We could use some pages from the "Evening Standard"! | Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"! |
| I'm with The Evening Star. | Газета "Ивнинг стар". |
| And finally this is Madeline Wolstencroft and Keith Thompson from the Evening Globe. | И, наконец, это Мадлен Вольстенкрофт и Кит Томпсон из "Ивнинг Глоуб". |
| Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. | работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. |
| That the wedding take place on the very evening of her funeral. | Чтобы эта свадьба всё равно состоялась и чтобы это произошло в день ее похорон. |
| A reception, jointly hosted by the Government of France and the Secretariat, would be held on the evening of the penultimate day of the meetings. | Вечером в предпоследний день совещаний состоится прием, который будет совместно организован правительством Франции и секретариатом. |
| All except the Friday evening episode are repeated the following day at 14:02. | Все эпизоды, кроме пятничного, повторяются на следующий день в 14:02 по местному времени, тоже после короткого выпуска новостей. |
| In four days I've been I assure you that I took the subway to move lot of paris, and I have not seen any incident, we have taken in the morning, afternoon, evening (8 Dela later), and the end of week. | Через четыре дня я уверяю вас, что я взял на метро двигаться много в Париже, и я не видел какого-либо инцидента, мы взяли на утро, день, вечер (8 Дела второй половине дня), а также в неделю. |
| The inhabitants of the villages in and around Gulu and Kitgum come into these protected areas at 6 p.m. every evening. | Каждый день в 6 часов вечера жители деревень, расположенных в районах Гулу и Китгум и прилегающих к ним районах, возвращаются в эти защищенные правительственными войсками места. |
| I don't think I could take a mellow evening. | Я не думаю, что я созрел для вечеринки. |
| Well, I never thought of it that way, which is the point of this evening. | Что ж, ты показала мне его в новом свете, в этом весь смысл вечеринки. |
| It's only for the early part of the evening. | Это только для начала вечеринки. |
| As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. | Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
| So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. | Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки. |
| Well, you've had quite an evening. | Она пошла домой, переоденется и у нас будет свидание. |
| Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? | Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем? |
| Is this your date for the evening? | А он ваше свидание на этот вечер? |
| From the moment the date begins, you have five minutes to decide whether you're going to commit to an entire evening. | С момента, как свидание началось, у вас есть пять минут, чтобы решить, где вы будете проводить вечер. |
| Another example is a strength date, in which we get couplesto identify their highest strengths on the strengths test, and thento design an evening in which they both use their strengths, and wefind this is a strengthener of relationships. | Другой пример - «свидание с сильными сторонами». Мы просимпары определить, с помощью специальных тестов, свои сильныестороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый могпроявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношенияукрепляются. |
| I need to process the mock exam results for parents' evening tonight. | Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания. |
| The whole concept of parents' evening is wrong. | Вся идея родительского собрания неправильная. |
| Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. | Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже. |
| That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. | На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания. |
| Afternoon and evening sessions. | Собрания днём и ночью. |
| Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife? | Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон. |
| Evening, Mr. Jeancour. | Здравствуйте, г-н Жанкур. |
| Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
| How are you this evening, sir? | Здравствуйте, наш постоянный покупатель. |
| Evening. - Hello? | Вечером. - [икает] - Здравствуйте? |