He freezes the moment as a password to disclose the eternity. | Он останавливает время, словно раскрывая пароль, за которым прячется вечность. |
Amazing how two little girls with no money and learning slipped through your fingers for an eternity. | Удивительно, как две маленькие девочки без денег и знаний ускользали от ваших когтей целую вечность. |
However, Loki later claims to have been posing as Eternity in order to trick Pym. | Локи позднее заявил, что изобразил из себя Вечность, чтобы обмануть Пима. |
The truth as shown by Eternity however, is so grand and overpowering that none of the tribunal's members can remember it fully, although the comprehension stays. | Правда, как показывает Вечность, настолько велика и непреодолима, что ни один из членов трибунала не может полностью её запомнить, хотя понимание остается. |
It's been an eternity now! | Уже целую вечность назад. |
My survival will haunt you through eternity. | Моё выживание будет преследовать тебя вечно. |
We will live for eternity in the sea. | Мы будем жить вечно в море. |
They say if you ride a gondola under the Bridge of Sighs, you're together for eternity. | Говорят, если проплыть в любимым на гондоле под Мостом Вздохов, вы будете вместе вечно. |
Then On Demand for eternity. | Или, по желанию, вечно. |
Want to have been done yesterday or to take a eternity? | Вы хотите, чтоб Колизей открылся вчера или чтоб простоял вечно? |
He waits a life time and an eternity for a single moment of weakness. | И в этой войне он готов выжидать бесконечность ради единственного проявления слабости. |
Tonight we go to that place of eternity. | Сегодня мы отправляемся в бесконечность. |
And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
All finished off, antiquity Flat and rolled out, eternity Flat, finished, with fluted cavity | Вот свернулась вся античность развернулась бесконечность плоская, свернутая, с желобобразной полостью |
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. | Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время. |
You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
The engine has been licensed to NCsoft for their MMORPG, Aion: The Tower of Eternity. | Движок был лицензирован компанией NCSoft для разрабатываемой MMORPG Aion: Tower of Eternity. |
Since the basis in 1998, by mastermind and the unique constant participant, 121 (CLOSING THE ETERNITY; VALHALLA), they have let out 11 albums. | Со времени основания в 1998г, бессменным лидером и единственным постоянным участником, 121 (CLOSING THE ETERNITY;VALHALLA), VELEHENTOR выпустили 11 альбомов в разных стилях и под разными концепциями. |
Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. | Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity. |
Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
King's Quest: Mask of Eternity (also known as King's Quest VIII: Mask of Eternity) is a hybrid point-and-click adventure and action-adventure developed and published by Sierra Studios in 1998. | King's Quest: Mask of Eternity (также известная как King's Quest VIII: The Mask of Eternity) - видеоигра в жанрах Point-and-click приключенения и Action-adventure, разработанная и выпущенная в 1998 году Sierra Studios. |
Nora, I can't stay here for eternity. | Нора, я не могу остаться здесь навечно. |
Traumatized for eternity now, so thank you very much for that. | Теперь я навечно травмирован, так что большое спасибо тебе за это. |
We also support provision for a periodic review so as to ensure that changes on which we may decide now will not remain in force for eternity. | Мы также поддерживаем проведение периодических обзоров для того, чтобы те изменения, в отношении которых мы сейчас, возможно, примем решения, не оставались в силе навечно. |
And I'm not going to do that because there is one policy for you out here, and it is to box you up for eternity. | А этого я не сделаю, потому что тебе уготована одна участь, а именно, быть засунутой в шкатулку навечно. |
You will be my bride throughout eternity. | Ты станешь моей невестой навечно. |
This attire, henceforth, is mine for eternity. | Я останусь навеки в своем белоснежном наряде. |
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. | Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти. |
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. | Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
Doomed to be with another for eternity. | Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные. |
Certainly not for eternity. | И уж точно не на навеки вечные. |
How do you promise to be with someone for an eternity? | Как ты можешь обещать быть с кем-то навсегда? |
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... | Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда... |
Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity. | У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем. |
You've united us for eternity. | Ты соединил нас навсегда, шевалье! |
Side by side we will live through all eternity... | Мы навсегда войдем в историю, вместе - |
"From here to eternity" is playing on cable. | "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному. |
I pledge to protect your family for now to eternity. | Обещаю отныне и во веки веков оберегать вашу семью. |
thou will be done, for now and in eternity. | И ныне, и присно, и во веки веков. |
Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted | "Во веки веков, благословенна, и хвалим имя его, Аминь" |
May His great name be blessed forever and to all eternity | ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ! |
A painter was to create an ideal picture, for eternity. | Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. | Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. | Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века. |
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
He paid half up front to have his Mr. Bumpkins preserved for eternity. | Он сразу выложил половину всей суммы за то, чтобы его собачка была сохранена на века. |
He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
"Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. | "Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |