And for the Chinese, this represents eternity. | А для китайцев она представляет вечность. |
Sometimes, eternity isn't forever, Richard. | Иногда вечность это не навсегда, Ричард. |
I know there are no words that make up for me abandoning you, but we have all of eternity for me to try. | Я знаю, нет больше слов Которые заставило меня отказаться от вас Но у нас есть вся вечность, чтоб я пыталась |
That was an eternity! | Не видел тебя вечность! |
Turns out I don't relish the idea of spending eternity in the company of the same silver-eyed dullards any more than you do. | Оказалось, что мне не привлекательна идея провести вечность в компании таких же серебряно-глазых тупиц, так же как вам. |
I thought I could love you for an eternity. | Я думала, что смогу любить тебя вечно. |
As today we light a fire that will burn on for eternity. | Так же, как и огонь, который мы зажигаем сегодня, будет гореть вечно. |
No longer: "Forever" and "For eternity". | А не как всегда: "с давних пор" и "вечно" |
Who wants to be 63 throughout eternity? | Вечно 63 - это многовато. |
I forgot myself and I will have to live with the things that we've done for an eternity. | Мой разум помутился, и теперь мне вечно придётся помнить о том, что мы натворили. |
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" | Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |
And after that they sink into eternity. | и провалились в бесконечность. |
"To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour." | Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке! Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |
"From Here to Eternity." | "Путь в бесконечность." |
After a while, the Living Tribunal gathers a group of the most powerful cosmic beings (including Eternity, Infinity, Death, Galactus, and the Celestials) to stop Thanos. | Через некоторое время Живой Трибунал собирает большинство могущественных космических сущностей (среди которых Вечность, Бесконечность, Смерть, Галактус и Небожители), чтобы остановить Таноса. |
You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
Friends bound for eternity. | Друзья на веки вечные. |
An eternity of blistering agony. | Мучительная агония на веки вечные. |
On 15 May 2014 they released a new full-length album titled Embrace Eternity. | 15 мая 2014 года был выпущен новый полноформатный альбом под названием «Embrace Eternity». |
"Eternity" received club and chart success and was signed to Paul van Dyk's imprint Vandit Records. | «Eternity» получил успех в клубах и чартах и был выпущен также на лейбле Пола ван Дайка «Vandit Records». |
It is also included on Nightwish's first DVD From Wishes to Eternity. | DVD вышел под названием From Wishes to Eternity. |
Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
The Kickstarter campaign for Pillars of Eternity was launched in September 2012 under the working name "Project Eternity", with Obsidian requesting $1.1 million. | Кампания на Kickstarter была запущена в сентябре 2012 года под рабочим названием Project Eternity, а Obsidian запросила 1,1 миллиона долларов. |
Tell me everything you know about Stefan Salvatore, or I'll send you to hell for eternity. | Расскажи мне все, что ты знаешь о Стефане Сальватор или я отправлю тебя в ад навечно. |
You back in that tomb, sealed away for eternity. | Ты вернешься в свою могилу, запечатанный навечно. |
I used it to banish the one I had loved, trapping him in the Underworld for eternity. | Я использовала камень слёз, чтобы запереть его навечно в подземном мире. |
We also support provision for a periodic review so as to ensure that changes on which we may decide now will not remain in force for eternity. | Мы также поддерживаем проведение периодических обзоров для того, чтобы те изменения, в отношении которых мы сейчас, возможно, примем решения, не оставались в силе навечно. |
And now you get to spend eternity trapped in these waters. | И сейчас ты навечно отправишься в эти воды. |
And you and I are friends for eternity. | Ты да я - друзья навеки. |
Blessed is His name for eternity! | Да будет благословенно имя Его навеки! |
This attire, henceforth, is mine for eternity. | Я останусь навеки в своем белоснежном наряде. |
Everything you bestowed shall be resurrected in my heart as eternity. | Все что ты даровала будет навеки воскрешено в моей памяти. |
Doomed to be with another for eternity. | Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные. |
Couldn't make her stay there for an eternity. | Я не мог оставить ее там навсегда. |
Sometimes, eternity isn't forever, Richard. | Иногда вечность это не навсегда, Ричард. |
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. | И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда. |
Those who foretold what would happen (and did), whose names will endure for eternity. | Неужели их имена и дела, а значит и жизнь, которую они прожили, навсегда уйдет небытие? |
Here's how this will work: You'll do exactly what I tell you to do or I'll kill the old lady and lock your daughter up for eternity. | Уговор таков: ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь. |
thou will be done, for now and in eternity. | И ныне, и присно, и во веки веков. |
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. | Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. |
"From Here to Eternity." | "Отныне и во веки веков". |
May His great name be blessed forever and to all eternity | ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ! |
He was to remain sealed inside his sarcophagus... the undead for all of eternity. | Его должны были запереть в саркофаге... и оставить так во веки веков. |
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. | И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. | Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. | Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
Believe in him for eternity. | Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |
They stash it back away into its frozen shrine for another eternity. | Они спрячут его в его в замороженном склепе ещё на века. |
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either. | И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века. |
Jan, we've got a balloon here containing Frankie Parson's final breath, his actual dying breath captured and preserved for eternity. | Джен, у нас на руках шарик с последним вздохом Френки Парсонса, в прямом смысле его последний вздох, запечатанный на века. |
Protected and together for eternity. | Защищенные и вместе на века. |
One national community truly united in eternity. | Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. |
I turned his ashes into an eternity stone. | Я превратила его прах в вечный камень. |
"Morning chaos, eternity chaos..." | "Утренний хаос, вечный хаос..." |
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. | Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад. |
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. | Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
Can we at least have one last dinner conversation before my eternity of aloneness resumes? | Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество? |
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another | Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |