Statistical production relies increasingly on a common statistical infrastructure: metadata, registers of different kinds of populations, geographical information systems, etc. | Подготовка статистической информации во все большей степени опирается на общую статистическую инфраструктуру: метаданные, регистры различных групп населения, географические информационные системы и т.д. |
The freeze thus covers not only bank accounts but also any financial or insurance activity (funds, deposits, policies, etc.). | Таким образом, блокируются не только банковские счета, но и любая финансовая или страховая деятельность (фонды, депозиты, сделки и т.д.). |
It would involve developing close working relations with civil society and local authorities in the implementation of community-based projects, targeting vulnerable groups such as returning internally displaced persons, single-headed households etc. | При этом было бы обеспечено налаживание тесных рабочих связей с гражданским обществом и местными органами управления в рамках осуществления проектов на общинном уровне в интересах уязвимых групп населения, таких, как внутренние беженцы, домашних хозяйств, возглавляемых одним лицом, и т.д. |
Arranges for clearance of air and sea freight consignments, preparation of customs clearance documents and customs clearance, shipping documents etc. | Организует таможенную очистку партий воздушных и морских грузов, подготовку таможенных документов и прохождение таможни, подготовку грузовых документов и т.д. |
Prepares all contracts and leases and advises on procedures and relevant rules and regulations governing boards and committees (Board of Inquiry, Claims Board, Local Committee on Contracts, etc.). | Готовит все контракты и арендные договоры, а также консультативные заключения относительно процедур и соответствующих положений и правил, регулирующих деятельность комиссий, советов и комитетов (Комиссия по расследованию, Совет по требованиям на оплату, местный Комитет по контрактам и т.д.). |
Special arrangements have also been agreed upon to ensure the expeditious procurement of emergency equipment, etc. | Были также согласованы специальные механизмы, призванные обеспечивать оперативную закупку имущества для оказания чрезвычайной помощи и т.п. |
Such takings are known as expropriations and are granted for specific public purposes such as works of public utility (e.g. highways, railways etc.). | Такое изъятие земель известно под названием "экспроприация" и производится для особых государственных целей, таких, как производство работ общественного значения (например, строительство автомагистралей, железных дорог и т.п.). |
However, considerable part of IDPs are still living in unfavourable condition, like community buildings, dormitories and other places of temporary residence as well as facing problems in education, employment, etc. | Однако значительная часть перемещенных внутри страны лиц по-прежнему проживает в неблагоприятных условиях, например в общинных зданиях, общежитиях и других местах временного проживания, а также сталкивается с проблемами в области образования, занятости и т.п. |
(c) Encouraging interaction between law enforcement officials, local government and military and the wider community, including the formal adoption of plans of action (for instance, to combat racism, discrimination, gender violence, etc.). | с) поощрение взаимодействия сотрудников правоохранительных органов, местных органов управления и военнослужащих с общиной в более широком понимании, включая официальное принятие планов действий (например, в борьбе против расизма, дискриминации, гендерного насилия и т.п.). |
The major ethnic groups of the Region are Tamang, Magar, Sunuwar, Rai, Limbu, Gurung, Jirel, Chepang, etc. | Основными кастовыми группами тераев являются брахманы, кайашты, ядавы, бхумихары, раджпуты и т.п. |
There are a few examples of efforts to preserve the language, culture and tradition, folklore etc of this ethnic group (Tuzla, Sarajevo, Bijeljina, Vitez, Visoko etc.) by forming folklore sections, by wish to organize courses of Roma language etc. | Имеется несколько примеров усилий, направленных на сохранение языка, культуры, традиций, фольклора и т.п. этой этнической группы (Тузла, Сараево, Биелина, Витез, Високо и т.д.) посредством образования фольклорных коллективов, желания организовать курсы языка рома и др. |
investment projects (purchase of real estate, machinery etc. | инвестиционные проекты (приобретение недвижимого имущества, оборудования и др. |
The Committee will follow up all known cases of registration and re-registration problems, confiscation of documents, detentions, fabrication of criminal cases, etc. | Комитет реагирует на все известные ему случаи отказов в регистрации и перерегистрации, изъятия документов, задержания, фальсификации уголовных дел и др. |
(e) Restructuring of the film industry, etc. | ё) "О структурной перестройке в отрасли кинематографии" и др. |
Five years earlier, in 1925, when Rabindranath Tagore wrote Punoshcho, the first universally accepted Bengali prose-poetry book, Mitra wrote some poetries in the magazines, Bijli, Kali Kalam, etc. which were of that kind. | В 1925 году, когда Рабиндранатх Тагор написал «Punoshcho», первую всемирно признанную бенгальскую книгу стихотворений в прозе, Митра написал похожие стихи в журналы «Bijli», «Kali Kalam» и др. |
The supplementary training programme is free and targeted at individual institutions, residential homes, foster families, etc. | Программа дополнительной подготовки является бесплатной, занятия проводятся в конкретных организациях, приютах, приемных семьях и т. д. |
Other streets and roads derive their names from local buildings, manufacturies or people etc. In Irish, a street is sráid, a road is bóthar (meaning "cow path"), a lane is lána, and an avenue is ascaill. | Ряд улиц и дорог получил названия от местных зданий, предприятий, известных личностей и т. д. В ирландском языке «улица» -sráid, «дорога» - bóthar (что означает «путь коровы»), переулок - lána, проспект - ascaill. |
PhoA allows momentary photo album searches by picture file name, by date range, place, keywords, description text etc.; search results are displayed as a group-tree node and can be merged with pictures from any group. | PhoA позволяет производить мгновенный поиск в созданных фотоальбомах по имени файла, по диапазону дат, по наименованию места, ключевым словам и тексту описания изображения и т. д.; результаты поиска отображаются в виде элемента дерева групп и могут быть слиты с любой группой изображений. |
As it should be possible for the individual to participate in advanced education while still performing daily work, teaching mainly takes place outside working hours, i.e. evenings, weekends, etc. | Поскольку учащемуся предоставляется возможность повышать свое образование и одновременно работать в дневное время, обучение в основном осуществляется во внерабочее время, т. е. по вечерам, выходным и т. д. |
The authorities permit religious practice, the building of places of worship, religious instruction, journeys abroad by religious officials, the maintaining of contacts with adherents of the same religion living abroad, etc. | Власти разрешают отправлять религиозные обряды, возводить культовые сооружения, преподавать религиозные предметы, верующим ездить за границу, поддерживать контакты с единоверцами из других стран и т. д. |
We assist in the entire process of uncovering competencies, strategic structure diagnosis, vision clarification, strategy planning and change readiness etc. | Мы оказываем помощь во всем процессе раскрытия компетентности, диагностики стратегической структуры, корректировке планов, стратегическом планировании, изменении степени готовности и пр. |
Universal detergent -it is also possible to use for washing windows, painted surface, wood, cars, etc. | Универсальное средство - можно применять также для мытья окон, окрашенных поверхностей, дерева, машин и пр. |
Brokerageon the organized fund grounds (FSTS, KISE etc.). | Брокеридж на организованных фондовых площадках (ПФТС, КМФБ и пр. |
We provide our high qualified professionals consultations on diverse legal issues, guidance and support of various bargains (real estate, land, securities, etc. | Помимо консультаций специалистов по различным правовым вопросам, а также сопровождения различного рода сделок (с недвижимостью, замелей, ценными бумагами и пр. |
Skilled programmers of our company develop web-applications of any complexity: from simple corparate sites, to complex informational portals, social networks, etc. | Квалифицированные программисты нашей компании разрабатывают шёЬ-приложения любого уровня сложности: от простых и лаконичных сайтов-визиток до сложнейших информационных порталов, социальных сетей и пр. |
These requirements include social protection, employment protection, stability, working hours, income, the working environment, etc. | Среди этих требований можно отметить социальную защиту, защищенность труда, постоянство, надлежащая продолжительность рабочего дня, заработки, производственная среда и другие требования. |
Films can be publicly exhibited in India only after they have been certified by the Central Board of Film Certification whose advisory panel includes eminent educationalist, art critics, journalists, social workers, psychologists, etc. | В Индии кинофильмы могут идти в массовый показ только после получения разрешения Центрального совета сертификации кинопродукции, в консультативную группу которого входят видные деятели образования, искусствоведы, журналисты, работники социальной сферы, психологи и другие специалисты. |
OxyCube is designed to be a compelling replacement of standard PC software from phone manufacturers, such as Nokia PC Suite, Sony Ericsson PC Suite, Samsung PC Studio, etc. | Symbian SMS Manager отображает все виды сообщений (SMS, Smart SMS, MMS, E-mail и другие) Вашего телефона в том виде, в котором e-mail сообщения показываются в привычном E-mail клиенте. |
(e) Members of the administration of education and also of the local government are sensitized by collaborators of the programme (educators, sociologists, psychologists, etc.) so as to fight deeply rooted and persistent prejudices about Roma; | ё) участники программы (воспитатели, социологи, психологи и другие специалисты) проводят информационноразъяснительную работу среди сотрудников администрации учебных заведений и на уровне местных органов власти в целях борьбы с глубоко укоренившимися и устойчивыми предрассудками в отношении рома; |
Niger is a vast and landlocked country of the Sahel, inhabited by some of the greatest civilizations of humanity - the Songhai, the Djerma, the Hausa, the Tuareg, the Peul, etc. | Нигер - это большая страна, расположенная к югу от Сахары и не имеющая выхода к морю, населенная представителями таких народов, как сонгаи, джерма, хауса, туареги, фульбе и другие, которые внесли большой вклад в развитие человеческой цивилизации. |
Including investments in capacity development, local administration, etc. | Включая инвестиции в создание потенциала, местное администрирование и т. п. |
This would facilitate adequately protecting the rights of girls and women, survivors of violence in many ways including, filing orders for protection (OFP), etc. | Это поможет надлежащим образом защитить права девочек и женщин, переживших насилие, различными путями, в том числе посредством регистрации постановлений о предоставлении защиты и т. п. |
In order to enhance public awareness of the deadly impact of HIV/AIDS, the government conducted several mass media campaigns, workshops, seminars, interactive dialogues etc. in collaboration with NGOs. | С целью повысить осведомленность общества относительно смертельной опасности ВИЧ/СПИДа правительство совместно с НПО организовало проведение нескольких кампаний в СМИ, практикумов, семинаров, интерактивных диалогов и т. п. |
Moreover, women's issues raised in the media only address a few areas and these tend to be seasonal (International Women's Day, the annual campaign to combat violence against women etc.). | Более того, женские проблемы, которые затрагиваются в СМИ, касаются лишь немногих областей и, как правило, носят "сезонный" характер (Международный женский день, ежегодная кампания по борьбе против насилия в отношении женщин и т. п.). |
(a) Wetlands may develop in different parts of the catchment (coastal, riparian/flood plain, first order streams, peatlands, ponds etc.) and may therefore have rather different characteristics in terms of water origin; | (а) переувлажненные земли могут возникнуть в различных частях водосбора (прибрежная, береговые/заливные луга, крупные водотоки, торфяники, пруды и т. п.) и в силу этого могут иметь совершенно разные характеристики в плане происхождения водных ресурсов; |
Depleted water tables can be supplemented by water pumped from deeper wells; air pollution can be avoided by the use of air conditioners, etc. | Истощенные водные бассейны могут быть дополнены водой, добытой из более глубоких источников; загрязнение воздуха можно избежать при помощи кондиционеров и так далее. |
I only say it because you started talking about sincerity about truth, etc. etc. | Я говорю это, потому что ты начала говорить об искренности, о правде и так далее. |
Ten soldiers marching one behind the other, how much time would it take to exhaust all possible combinations of their order, putting the third in place of the fourth, etc.? | Десять солдат маршируют друг за другом, сколько времени потребуется, чтобы исчерпать все возможные комбинации их строя, ставя третье на место четвертого и так далее? |
Since PHP was designed to allow user level access to the filesystem, it's entirely possible to write a PHP script that will allow you to read system files such as/etc/passwd, modify your ethernet connections, send massive printer jobs out, etc. | Поскольку в РНР изначально предполагался полноправный пользовательский доступ к файловой системе, можно написать скрипт, который позволит читать системные файлы, такие как/etc/passwd, управлять сетевыми соединениями, отправлять задания принтеру, и так далее. |
And there's no better way to materialize that supreme goddess than Galton's Board. Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. | И нет лучшего способа материализовать это божество, чем доска Гальтона. Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее. |
the ODBC and.NET interfaces that guarantee an easy integration to different types of databases (Oracle, SQL/Server, mySQL, etc. | интерфейсы ODBC и.NET, которые позволяют интегрирование в разные виды баз данных (Oracle, SQL/Server, mySQL, etc. |
Within the teaching process the students work with training aids of worldwide editions such as Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc. | в процессе обучения студенты работают с учебными материалами широко известных в мире изданий Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc. |
In the US, real-estate prices remain in free fall, and the banking crisis is still claiming new victims (Bear Stearns, IndyMac, First Heritage Bank, First National Bank of Nevada, First Priority Bank, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). | В США цены на недвижимость продолжают падать, а банковский кризис продолжает поражать все больше новых жертв (Вёаг Stearns, IndyMac, банк First Heritage, Первый национальный банк Невады, банк First Priority, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). |
We are currently getting our infrastructure ready (mailing lists, project page, etc.) for this project and integrating Portage for MacOS X into our mainline Portage sources. | В данный момент мы приводим инфраструктуру для этого проэкта в состояние готовности (mailing lists, project page, etc. |
Art & Entertainment Traditional Performing Arts, Sports, Anime and Manga, Events, etc. | Искусство/ Развлечения Традиционное искусство, Спорт, Аниме и Манга, Мероприятия, Керамика, etc. |
He also says how any departure from his orders would be visited by the extreme displeasure of Lord Beicham, KCVO, etc. | И еще говорит, что любое отклонение от его приказа повлечет крайнее недовольство Лорда Байчема, РКВО и прочее. |
This will be developed in close collaboration with regional and sub-regional offices, including sharing of resources, support of shared activities in partnership, etc. | Эта работа будет вестись в тесном взаимодействии с региональными и субрегиональными подразделениями, подразумевающем, в частности, обмен ресурсами, участие в проведении на основе партнерства общих мероприятий и прочее. |
Unpaid cheques, salaries, wages, etc. | Неоплаченные чеки, зарплата и прочее |
and measures of implementation, etc | ответственность, имплементационные меры и прочее |
250,000 for bottles of Hennessy, vodka, etc. | За бутылку Хеннесси и прочее спиртное - 250.000 иен. |
Now AllSubmitter stores all information about registration in a catalog in its single database that can be easily copied, converted to xml, imported, etc. | Теперь все информацию о регистрации в каталоге AllSubmitter хранит в своей одной базе, которую легко скопировать, превратить в xml, импортировать и.т.д. |
You can specify the properties yourself and in future apply any filters to them. Thus, you can now fix any abnormalities of catalogs, etc. | Свойства вы можете определять самостоятельно и в дальнейшем применять к ним любые фильтры, тем самым теперь можно фиксировать любые нестандартные ситуации с каталогами и.т.д. |
free annual guided tours of historical places (Samarkand, Bukhara, Khiva, etc.) are arranged for the disabled; | организуются ежегодные бесплатные туристические поездки инвалидов по историческим местам (Самарканд, Бухара, Хива и.т.д.); |
Examples of applications: power generation, marine engines, locomotives, mining etc... | Применения - двигатели в энергостанциях, морские суда, локомотивы, горное дело и.т.д... |
All type of commercial enterprise registration, as well as amendments to existing commercial company articles of association, registration of commercial pledge, etc. | регистрация коммерческих обществ любого вида, а также изменения уставов существующих коммерческих обществ, регистрация коммерческих залогов и.т.д. |
The latest release of Tor can be found on the download page. We have packages for Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD, etc there too. | Последняя версия Тог находится на странице загрузок, где предоставлены пакеты для Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD итд. |
All platforms support a wide range of trading orders, such as: Market, Limit, Stop, Take Profit, Stop Loss, Stop Limit, Trailing Stop, Place Bid/Offer, OCO, IFD etc. | Все платформы поддерживают широкий спектр торговых приказов, таких как: Market, Limit, Stop, Take Profit, Stop Loss, Stop Limit, Trailing Stop, Place Bid/Offer, OCO, IFD итд. |
removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. | устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд. |
We updated over 8,0 millions different SIM-cards "over-the-air" by means of "ESSO OTA": from loading SIM applet "Roaming Management" to SPN update, SMSC number change, PLMN and FPLMN files update etc. | Нами проведено более 8,0 млн. различных обновлений SIM-карт по-воздуху с помощью «ESSO OTA»: от загрузки SIM апплета «Roaming Management» до смены SPN, изменения номеров SMSC центров, обновлений списков PLMN/FPLMN итд. |
tuOtempO MEMO offers the complete range of communications related to medical appointments (reminders, confirmation messages, cancellations, recalls) and to other events that involve patients (availability of medical examinations, campaigns to raise awareness, etc. | tuOtempO MEMO предоставляет широкую гамму методов связи по изменению приема (напоминание, подтверждение, отказ) или информировании пациентов (наличие возможностей осмотров и анализов, профилактические кампании итд. |
The means are political, military, economic, etc.; the outcome is that which the parties can accept. | При этом используются политические, военные, экономические и прочие средства, а результатом является то, что приемлемо для сторон. |
The NGO of Slovenians, Checks, Ukrainians, Italians, Hungarians, Macedonians and others have particularly good cooperation in culture, education, learning the mother tongue, information etc. | Словенские, чешские, украинские, итальянские, венгерские, македонские и прочие НПО поддерживают хорошее сотрудничество в области культуры, образования, изучения родного языка, информации и т.д. |
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. | Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора. |
Procedural fees... interest and costs, etc. | Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы. |
The Feudal Gentleman has to make a sublime vow... to rule the city through wisdom and eliminating, etc... etc. | "виноградники, стада и прочие богатства прилагаются..." "Рыцарь дает клятву, что..."будет править городом мудро... |
(c) the ETC which consists of a second-by-second sequence of transient modes. | с) ЕТС, состоящий из посекундной последовательности переходных режимов. |
Figure 5: ETC Dynamometer Schedule | Рис. График динамометрического испытания ЕТС |
Engines that are subject to testing only on the ESC and ELR tests or only on the ETC test for type approval to row A of the tables in paragraph 5.2.1. are subject to those applicable tests for the checking of production conformity. | Двигатели, которые при официальном утверждении типа подвергаются испытанию только по циклам ЕSС и ЕLR, либо только по циклу ЕТС для подтверждения соответствия показателям, приведенным в строке А таблиц в пункте 5.2.1, подвергаются тем испытаниям, которые применимы к ним для проверки соответствия производства. |
NG and LPG fuelled engines shall be run-in using the ETC test. | Двигатели, работающие на ПГ и СНГ, должны пройти обкатку с использованием процедуры испытания ЕТС. |
In this case, the emissions of only one ETC test may be used. | В этом случае можно использовать результаты замера выбросов, полученные в ходе только одного испытания ЕТС. |
Delegations that participated in the discussion thanked the ETC for the results presented. | Делегации, принявшие участие в дискуссии, поблагодарили ЕТЦ за представленные результаты. |
ETC on Waste and Material Flows () | ЕТЦ по отходам и потокам материалов () |
Several data collections and databases produced and maintained by European Topic Centres (ETC) | Несколько сборников и баз данных, которые разработали и ведут европейские тематические центры (ЕТЦ) |
ETC on Terrestrial Environment () | ЕТЦ по земной среде () |
ETC was harmonizing the key assumptions and data used by different models. | ЕТЦ занимается согласованием ключевых допущений и данных, используемых в различных моделях. |