Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
Retired military personnel and members of their families will receive, should they so request, permits to reside in Estonia. Военным пенсионерам и членам их семей, по их просьбе, будут выданы разрешения для проживания в Эстонии.
Trust Fund in Support of Estonia's State Programme for Integration of Non-Estonians into Estonian Society Целевой фонд в поддержку государственной программы Эстонии в целях интеграции в эстонское общество лиц, не являющихся эстонцами
The centre carries out active cooperation with similar innovation information centres in EU member States and countries of Central and Eastern Europe, as well as with several research and development organizations both abroad and in Estonia. Центр ведет активное сотрудничество с аналогичными центрами по распространению новой информации в государствах членах ЕС и странах Центральной и Восточной Европы, а также с рядом организаций за рубежом и в Эстонии, занимающихся научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими работами.
An important role in child protection in Estonia is played by non-governmental organisations which in close cooperation with the state help to guarantee the rights of children and provide services to children and families. Важную роль в защите детей в Эстонии играют неправительственные организации, которые в тесном сотрудничестве с государством помогают обеспечивать права детей и оказание услуг детям и семьям.
In 2010, there were 9087 abortions in Estonia, which meant 57.4 abortions for every hundred live births. В 2010 году в Эстонии было совершенно 9087 абортов, что составляет 57,4 абортов на каждых сто живорождённых.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
Mr. Seilenthal (Estonia) said that, because of Estonia's recent history, individuals were reluctant to state their ethnic origin and it was therefore difficult to collect disaggregated data. ЗЗ. Г-н Сейлентхал (Эстония) говорит, что из-за недавней ситуации в Эстонии люди не хотят называть свое этническое происхождение, и поэтому сложно собрать дезагрегированные данные.
Estonia, Poland and Romania also indicated that an affected Party's position had affected how a project was implemented and monitored. Польша, Румыния и Эстония также сообщили, что позиция затрагиваемой Стороны повлияла на осуществление и мониторинг проекта.
Estonia strongly believes that the aim of this reform must be to come to grips with a changing world as well as the principle of cost-effectiveness. Эстония твердо убеждена, что целью этой реформы должна быть перестройка Организации таким образом, чтобы она могла решать проблемы изменяющегося мира, равно как и осуществление принципа эффективности затрат.
103.46 Promote literacy, especially in rural areas, and focus these efforts on women and girls (Estonia); 103.46 содействовать повышению уровня грамотности, особенно в сельских районах, уделяя при этом особое внимание женщинам и девочкам (Эстония);
Observers: Estonia (also on behalf of Denmark, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway and Sweden), Kenya, Kuwait, Senegal Наблюдатели: Кения, Кувейт, Сенегал, Эстония (от имени Дании, Исландии, Латвии, Литвы, Норвегии, Финляндии и Швеции)
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
On 17 June 1940, the USSR occupied Estonia. 17 июня 1940 года СССР оккупировал Эстонию.
This Act provides the bases and procedure for the application to aliens of the obligation to leave Estonia and the prohibition on entry into Estonia. Настоящий Закон определяет основы и порядок применения по отношению к иностранцам обязанности выезда из Эстонии и запрета на въезд в Эстонию.
Estonian visas issued prior to Estonia's accession to the Schengen area are only valid for travel to Estonia. Эстонские визы, выданные до вступления Эстонии в Шенгенскую зону, действительны только для въезда в Эстонию и пребывания в ней.
However, most of the teachers who have left due to the onset of the army of Imperial Germany and the occupation of Estonia, did not return to Estonia. Однако большая часть преподавателей, выехавших в связи с наступлением армии кайзеровской Германии и оккупацией Эстонии в Воронеж, не вернулась в Эстонию.
The Obligation to Leave and Prohibition of Entry Act regulates the basis and procedure of the obligation of foreigners to leave and the prohibition on their entering Estonia. Закон об обязательном выезде из Эстонии и о запрещении въезда в Эстонию регулирует основы и процедуру, относящиеся к обязанности иностранцев покинуть пределы Эстонии и к запрещению их въезда в Эстонию.
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
An agreement on exchange of law enforcement experience and trainings has been concluded with Estonia. Соглашение об обмене опытом в области правоохранительной деятельности и профессиональной подготовке было заключено с Эстонией.
Latvia is bordered by Estonia to the north, the Russian Federation to the east, Belarus to the south-east, and Lithuania to the south. На севере Латвия граничит с Эстонией, на востоке - с Российской Федерацией, на юго-востоке - с Беларусью и на юге - с Литвой.
Finally, the OECD Anti-bribery Convention has been ratified by seven of the catching-up economies, including the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia, which are OECD members, and also by Bulgaria, Estonia, and Slovenia. И наконец, Конвенция ОЭСР о борьбе со взятками была ратифицирована семью странами с экономикой догоняющего типа, в том числе Венгрией, Польшей, Словакией и Чешской Республикой, которые являются членами ОЭСР, а также Болгарией, Словенией и Эстонией.
Responding to questions from Belgium and Estonia on the International Criminal Court, the delegation said that Fiji had been one of the first States to ratify the Rome Statute and it remained steadfastly committed to the International Criminal Court. Отвечая на вопросы, заданные Бельгией и Эстонией в отношении Международного уголовного суда, делегация отметила, что Фиджи - одно из первых государств, ратифицировавших Римский статут, и она безоговорочно признает компетенцию Международного уголовного суда.
As part of the exhibition, houses provided by Canada and Estonia showcased some of the most recent developments in low-cost, quick-build, short-term housing for those displaced by disasters. В ходе выставки на примере домов, представленных Канадой и Эстонией, были показаны некоторые последние достижения в области быстровозводимого дешевого временного жилья для перемещенного из-за бедствий населения.
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
In the Republic of Estonia, there are no laws that place discriminatory restrictions on the basis of ethnicity, language, religion or culture. В Эстонской Республике нет законов, которые предусматривали бы дискриминационные ограничения по признаку этнической принадлежности, языка, религии или культуры.
Pursuant to section 1 of the Act the criminal liability of persons who have perpetrated crimes against humanity or war crimes in Estonia was established and pertinent amendments were made to the legislation of the Republic of Estonia. В соответствии с разделом 1 этого Закона была установлена уголовная ответственность лиц, совершивших преступления против человечности и военные преступления на территории Эстонии, и в законодательство Эстонской Республики были внесены соответствующие поправки.
The Ministry of Transport and Communications of the Republic of Estonia has examined the text of the new draft R.E. in detail and does not have any comments. Министерство транспорта и коммуникаций Эстонской Республики внимательно изучило текст нового проекта СР. и не имеет каких-либо комментарий по этому вопросу.
there is good reason to believe that his or her stay in Estonia may endanger the security of the Republic of Estonia, or public order, public safety, moral standards or the health of other persons; существуют серьезные основания считать, что пребывание иностранца в Эстонии может поставить под угрозу безопасность Эстонской Республики, общественный порядок, общественную безопасность, нормы нравственности или здоровье других лиц;
The total length of the road on the territory of the Republic of Estonia is 60.398 km and the shipping route between Paldiski and Kapelskär is approx. 300 km. Общая длина дороги, проходящей по территории Эстонской Республики, составляет 60,398 км, а длина участка от Палдиски до Каппельшер составляет приблизительно 300 км.
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
It has trade and service establishments in Estonia, Latvia, Kaliningrad (Russia), Georgia, and Belarus. Имеет торговые и сервисные подразделения в Эстонии, Латвии, Калининградской области (Россия), Грузии, Беларуси.
In these circumstances the Russian Federation considers that the United Nations and other international organizations must not remain indifferent to the unfolding situation in the field of human rights in Estonia and Latvia. В этих условиях Российская Федерация считает, что ООН и другие международные организации не должны оставаться равнодушными к развитию ситуации в области прав человека в Латвии и Эстонии.
Estonia also regards Mr. Yeltsin's most unusual decree of 5 April on the creation of military bases, not only in the Commonwealth of Independent States but also in Latvia, as a violation of both past Russian commitments and numerous international agreements and principles. Эстония также считает весьма странный указ г-на Ельцина от 5 апреля о создании военных баз не только в Содружестве Независимых Государств, но и в Латвии нарушением как ранее взятых на себя Россией обязательств, так и многих международных соглашений и принципов.
With the exception of Estonia, Lithuania, the Republic of Moldova and Slovakia, all Parties stated that the possibility of participation given to the potentially affected public in neighbouring countries was equivalent to that given to their own public. За исключением Латвии, Республики Молдова, Словакии и Эстонии, все Стороны отметили, что возможности участия, предоставляемые потенциально затрагиваемому населению в соседних странах, эквивалентны возможностям, которыми обладает население собственной страны.
The President: I call now on the representative of Lithuania. Mr. Šerkšnys: I have the honour to speak on behalf of the three Baltic States: Estonia, Latvia and my own country, Lithuania. Г-н Шеркшнис: Я имею честь выступать от имени трех прибалтийских государств: Эстонии, Латвии и моей страны - Литвы.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
It is in the collection of the Art Museum of Estonia, in Tallinn. Картина находится в коллекции Эстонского художественного музея в Таллине.
The status of all persons in Estonia who do not possess Estonian citizenship is regulated by the Law on Aliens. Статус всех лиц в Эстонии, не имеющих эстонского гражданства, регулируется Законом об иностранцах.
The Chairman of the Estonian Patent Office informed the meeting that a new patent law was being drafted and was scheduled to be implemented by 1 July 2002, which is the date when Estonia accedes to the European Patent Convention. Председатель эстонского Патентного бюро проинформировал участников совещания об осуществляемой в настоящее время разработке нового закона о патентах, который должен вступить в силу до 1 июля 2002 года - даты присоединения Эстонии к Европейской конвенции о патентах.
Since Estonia did not allow dual citizenship, an applicant for Estonian citizenship had to forfeit his or her existing nationality, with all the consequent disadvantages. Поскольку Эстония не признает двойного гражданства, лицо, ходатайствующее о получении эстонского гражданства, должно отказаться от своего нынешнего гражданства со всеми вытекающими из этого минусами.
These agreements confirm the principle of national exhaustion in force in Estonia and stipulate that authors' societies outside Estonia will not licence sound carriers for the Estonian market. В этих соглашениях подтверждается принцип срока действия авторских прав в Эстонии и предусматривается, что авторские общества за пределами Эстонии не будут выдавать лицензии на звуковые записи, предназначенные для эстонского рынка.
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
Estonia had begun to teach human rights in schools on recovering its independence 20 years previously. Преподавание правозащитных дисциплин было введено в эстонских школах после провозглашения страной независимости 20 лет назад.
The CAT expressed concern in its Concluding Observations on 22 November about prison conditions in Estonia, especially regarding access to adequate HIV medical care for detainees, and recommended that the Estonian authorities improve medical and health services in detention facilities. 22 ноября в своих заключительных замечаниях КПП выразил обеспокоенность условиями содержания в эстонских тюрьмах, особенно в отношении оказания надлежащей медицинской помощи ВИЧ-инфицированным заключённым. КПП порекомендовал эстонским властям улучшить медицинское и санитарное обслуживание в местах лишения свободы.
The number of State-funded theatre companies in Estonia is currently the same as during the occupation period, 10 Estonian-speaking and 1 Russian-speaking. Число финансируемых государством театральных компаний является сейчас в Эстонии тем же, что и в период оккупации - 10 эстонских и одна русская.
Laar taught history in Tallinn, and served as president of the Council of Historians of the Foundation of the Estonia Inheritance, the Society for the Preservation of Estonian History, and the Estonian Students' Society. Кроме того, был учителем истории в Таллине, а также председателем Совета историков при Фонде Эстонского Наследия, Общества за сохранение эстонской истории и Общества эстонских студентов.
In March 1943, the German occupying powers turned to mobilization by conscripting men born in Estonia between 1919 and 1924. В марте 1943 года немецкие оккупационные власти в лице рейхскомиссариата Остланд объявили о мобилизации эстонских мужчин, родившихся с 1919 по 1924 годы.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
In 1224 crusaders retook all provinces in mainland Estonia. Однако в 1224 году крестоносцы вернули контроль над всеми землями в материковой эстляндии.
This included laws and privileges dating back to the Teutonic Order State and, in Estonia, Danish laws. Права и привилегии датировались со времён Тевтонского ордена, а в Эстляндии - Датского права.
It has been used since the 13th century and derives from the arms of Danish king Valdemar II, contemporary ruler of Northern Estonia. Они используются с XIII века и происходят из герба датского короля Вальдемара II, некогда правителя Эстляндии.
Estonian Provincial Assembly History of Estonia Estonian Declaration of Independence Miljan, Toivo (2004). Земский совет Эстляндии История Эстонии Декларация независимости Эстонии Miljan, Toivo.
Autonomous Governorate of Estonia Salvation Committee History of Estonia List of Chairmen of the Estonian Provincial Assembly Estonian War of Independence Treaty of Tartu (Russian-Estonian) Miljan, Toivo (2004). Эстляндская губерния Комитет спасения Эстонии История Эстонии Список председателей Земского совета Эстляндии Эстонская освободительная война Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией Miljan, Toivo.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Estonia Logistics OÜ offers storage services in most of the RRK logistics parks. Estonia Logistics OÜ предлагает услуги хранения в большинстве парков логистики RRK.
For a more complete list of Estonian generic terms and other words occurring in place names see Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia. Для более полного списка сокращений ознакомьтесь с документом "Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia".
Lilje was a concert-master and conductor of "Estonia" and the principal conductor of ERSO and Oulu City Orchestra. Лилье был концертмейстером и дирижёром Estonia также ERSO и главным дирижёром Симфонического оркестра Оулу.
Eesti Langevarjuklubi (Skydive Estonia) is a non-profit skydiving club, the largest and most active in Estonia. Eesti Langevarjuklubi (Skydive Estonia, Парашютный Клуб Эстонии) является самым большим и активным парашютном клубом в Эстонии.
The Computer Emergency Response Team of Estonia (CERT Estonia), established in 2006, is an organization responsible for the management of security incidents in.ee computer networks. CERT-EE (Computer Emergency Response Team for Estonia, CERT Эстонии) созданная в 2006 году компьютерная группа реагирования на чрезвычайные ситуации Эстонии, отвечающая за управление инцидентами в компьютерных сетях.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
The delegation had said that Estonia intended to harmonize the definition of torture in the Criminal Code with the provisions of the Convention against Torture. He wished to know when that amendment would be made. ЗЗ. Эстонская делегация указала, что имеется в виду привести определение пыток, фигурирующее в Уголовном кодексе, в соответствие с положениями Пакта и Конвенции против пыток; оратора интересует, когда будет произведен этот пересмотр уголовного законодательства.
The Republic of Estonia has ratified the following ILO Conventions: Weekly Rest Convention, 1921; Underground Work Convention, 1935; Equal Remuneration Convention, 1951. Эстонская Республика ратифицировала следующие Конвенции МОТ: - Конвенция 1921 года о еженедельном отдыхе в промышленности; - Конвенция 1935 года о применении труда женщин на подземных работах; - Конвенция 1951 года о равном вознаграждении.
Furthermore, the Estonian Constitution prohibited discrimination on any grounds and all legal residents of Estonia, regardless of citizenship, had the right to vote in local government elections. Кроме того, эстонская Конституция запрещает дискриминацию по любым основаниям, и все законные жители Эстонии, независимо от гражданства, имеют право голоса на выборах местных органов власти.
The Republic of Estonia will amend its laws and regulations governing domestic aviation security in accordance with the needs and requirements which arise from the dangers and threats imposed by terrorism. Эстонская Республика внесет поправки в свои законы и нормативные акты, регулирующие обеспечение безопасности национальной авиации, в соответствии с потребностями, возникшими в связи с угрозой терроризма.
In addition to the Ministry of Culture, the City of Tallinn has also supported the activities of Lüüra. Lüüra runs a cultural university "I Live in Estonia", which teaches Estonian history and culture. Деятельность "Луура" поддерживают также министерство культуры и власти Таллина. "Луура" отвечает за функционирование культурного университета "Я живу в Эстонии", в котором преподаются эстонская история и культура.
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
The main collection consists of works of art by Estonian and foreign artists, associated with Estonia, from the 18th century until now. Основная коллекция представляет эстонское искусство и зарубежных авторов, связанных с Эстонией, периода с XVIII в. по сегодняшний день.
In Estonia, IOM and OSCE have been implementing projects to promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet officers. В Эстонии МОМ и ОБСЕ осуществляют проекты, направленные на поощрение реинтеграции в эстонское общество жен бывших советских офицеров.
CoE-ECRI recommended that Estonia take measures to ensure that the situation of retired military and security personnel and their spouses who wish to acquire Estonian citizenship is examined without any discriminatory impediments. ЕКРН рекомендовала Эстонии принять меры по обеспечению того, чтобы дела находящихся в отставке военнослужащих и сотрудников служб безопасности, а также их супругов, желающих получить эстонское гражданство, рассматривались без какой-либо дискриминации.
The Estonian Government is also of the opinion that the activities of non-governmental organisations in society are of great importance and therefore it continued cooperation with various non-governmental organisations in Estonia also in drawing up this report. Эстонское правительство также придерживается мнения, что деятельность неправительственных организаций имеет огромное значение для общества, и ввиду этого оно продолжило сотрудничество с различными неправительственными организациями Эстонии, в том числе и при составлении настоящего доклада.
The Estonian government appreciates the roles of NHRIs in introducing human rights and monitoring the human rights situation and finds that such an institution could be created in Estonia by developing the activities of one of the existing institutions. Эстонское правительство высоко оценивает роль НПЗУ в продвижении прав человека и в мониторинге положения в этой области и считает, что такое учреждение могло бы быть создано в Эстонии путем развития деятельности одного из существующих учреждений.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
The 2003 Estonian European Union membership referendum took place on 14 September 2003 to decide whether Estonia should join the European Union (EU). Эстонский референдум по членству в Европейском Союзе состоялся 14 сентября 2003 года, с целью определить, следует ли Эстонии присоединиться к Европейскому союзу (ЕС).
The Estonian Law on Aliens, considering the ties which those who settled in the country during the occupation have developed with Estonia, places these people in a more favourable position than aliens who wish to immigrate to Estonian today. Эстонский Закон об иностранцах, учитывающий связи, которые установились с Эстонией у тех, кто поселился в стране в период оккупации, ставит этих людей в более благоприятное положение по сравнению с иностранцами, желающими иммигрировать в Эстонию сегодня.
On 20 August 1991 the independence of the Republic of Estonia was proclaimed and by decision of the Executive Board of the International Olympic Committee, at the board session in Berlin on 18 September 1991, the EOK was reintegrated into the Olympic Movement on 11 November 1991. 20 августа 1991 года была провозглашена независимость Эстонской Республики, и по решению Исполнительного комитета Международного олимпийского комитета, на заседании комитета в Берлине 18 сентября 1991 года Эстонский олимпийский комитет был восстановлен 11 ноября 1991 года.
Madis Kõiv (5 December 1929, Tartu, Estonia - 24 September 2014, Tartu, Estonia) was an Estonian writer, philosopher and physicist. Madis Kõiv; 5 декабря 1929, Тарту - 24 сентября 2014) - эстонский писатель, философ и физик.
Heinrich Schultz (misspelled also Heinrich Schults; 23 September 1924 - 1 October 2012) was an Estonian cultural functionary, the organizer of international jazz festivals in Tallinn, Estonia, then part of the Soviet Union. Heinrich Schultz, неправильно также Heinrich Schults; 23 сентября 1924, Валга - 1 октября 2012, Таллин) - эстонский работник культуры, организатор международных джаз-фестивалей в Таллине, участник Великой Отечественной войны.
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
All travel services in Lithuania, Latvia, Estonia and more... Все услуги по путешествиям в Литве, Латвии, Эстонии и не только...
Today, BNS is a holding company for separate organizations in Estonia, Latvia, and Lithuania. Сегодня BNS представляет собой холдинг, объединяющий самостоятельные агентства в Эстонии, Латвии и Литве.
From 1 December 1992 to 31 December 1993, he was transferred by the Government to the Ministry of Justice to coordinate as a Special Emissary the legal development assistance to Estonia, Latvia and Lithuania. В период с 1 декабря 1992 года по 31 декабря 1993 года он был переведен правительством в министерство юстиции в качестве специального эмиссара для координации оказания помощи Латвии, Литве и Эстонии в области развития правовой системы.
Scheen was a member of the World Youth Choir from 1994 to 1996, which enabled her to make rounds in Latin America, Canada, Estonia, Latvia, Finland and Sweden. С 1994 по 1996 год Селин Шен пела во Всемирном молодёжном хоре, побывала на гастролях в Латинской Америке, Канаде, Эстонии, Литве, Финляндии и Швеции.
There has been substantial NGO involvement in the elaboration of such policy documents as national environmental action programmes and national sustainable development or environmental strategies (in Albania, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia). в области окружающей среды и национальные стратегии устойчивого развития или охраны окружающей среды (в Албании, Венгрии, Литве, Польше, Словакии, Словении, Чешской Республике, Эстонии).
Больше примеров...