Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
An organization with similar aims and almost identical name, the Estonian National Independence Party existed in Estonia. В соседней Эстонии существовала организация с аналогичными целями и практически идентичным названием - Партия национальной независимости Эстонии.
In Estonia, an average of from 7,000 to 7,500 environmental offences are registered per year. В Эстонии ежегодно регистрируется от 7000 до 7500 экологических преступлений.
(b) Only citizens of Estonia may be candidates for members of the Riigikogu or the President of the Republic (arts. 60, 79, EC); Ь) только граждане Эстонии могут быть кандидатами в члены Государственного совета или на пост президента Республики (статьи 60 и 79 Конституции);
there is good reason to believe that his or her stay in Estonia may endanger the security of the Republic of Estonia, or public order, public safety, moral standards or the health of other persons; существуют серьезные основания считать, что пребывание иностранца в Эстонии может поставить под угрозу безопасность Эстонской Республики, общественный порядок, общественную безопасность, нормы нравственности или здоровье других лиц;
It's in Estonia. Он находится в Эстонии.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
Estonia and Finland will follow later in 1997. На более позднем этапе в 1997 году этим процессом будут охвачены Эстония и Финляндия.
This is also one of the reasons why Estonia lists among its priorities issues regarding indigenous peoples and human rights. Это также одна из причин, объясняющая, почему Эстония считает одним из приоритетов вопросы, касающиеся коренных народов и прав человека.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether, in ratifying the Optional Protocol to the Convention, Estonia was establishing any new mechanism to provide for visits to people in places of detention. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, намеревается ли Эстония, ратифицировав Факультативный протокол к Конвенции, учредить какой-либо иной механизм предоставления свиданий лицам, содержащимся в местах лишения свободы.
5/ 1 for Germany, ... 8 for the Czech Republic, ... 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 and 25 (vacant), 26 for Slovenia, 27 for Slovakia, 28 for Belarus and 29 for Estonia. 5/ 1 - Германия, ... 8 - Чешская Республика, ... 22 - Российская Федерация, 23 - Греция, 24 и 25 (не присвоены), 26 - Словения и 27 - Словакия, 28 - Беларусь и 29 - Эстония.
According to him, the Soviet Union became a foreign country after 20 August 1991 (after Estonia re-gained independence) and he worked in the KGB before the Soviet Union was declared to be a foreign state. По его словам, Советский Союз стал зарубежной страной после 20 августа 1991 года (после того как Эстония вновь обрела независимость), и он служил в КГБ до того, как Советский Союз был объявлен иностранной державой.
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
The last Russian military units departed Latvia and Estonia at the end of August. Последние российские военные подразделения покинули Латвию и Эстонию в конце августа.
The Chairperson said it would be interesting to know why the report provided no information on steps taken by the Government to combat the trafficking of women and children through Estonia, particularly the trafficking of young girls. Председатель говорит, что было бы интересно узнать, почему в докладе ничего не говорится о принимаемых правительством мерах по борьбе с незаконной торговлей женщинами и детьми, особенно несовершеннолетними девочками, через Эстонию.
A programme was organized by the Centre with Elena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Estonia and Latvia, which included three officials from the Centre for Human Rights. Центр подготовил программу с участием г-жи Елены Боннэр, которая была приглашена Генеральным секретарем на Венскую конференцию, и была оказана поддержка миссии Организации Объединенных Наций в Латвию и Эстонию, в состав которой входили три сотрудника Центра по правам человека.
In 2010, CERD requested Estonia to provide information, within one year, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 11 (reform of the Penal Code), 13 (language regime) and 17 (situation of the Roma). В 2010 году КЛРД просил Эстонию в течение года представить информацию о последующих мерах, принимаемых в соответствии с рекомендациями, содержащимися в пунктах 11 (реформа Уголовного кодекса), 13 (языковой режим) и 17 (положение рома).
The need to develop a legal basis for the instruments and to define legal status of existing ones (Estonia an example of good basic laws); необходимость разработки правовой основы для новых инструментов и определения правового статуса существующих инструментов (в качестве положительного примера можно привести Эстонию);
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
The paper provides a statistical overview of people's cross border commuting between Estonia and Finland based on passive mobile positioning data. Настоящий документ содержит статистический обзор маятниковых трансграничных поездок между Эстонией и Финляндией, подготовленный на основе данных пассивного мобильного позиционирования.
Since Ukrainian trade with Lithuania and Estonia is relatively small, the abandonment of those two agreements is unlikely to seriously affect overall trade patterns. Поскольку товарооборот Украины с Литвой и Эстонией сравнительно невелик, прекращение действия этих двух соглашений вряд ли серьезно отразится на общей структуре торговли.
We have a good working relationship with the Nordic countries as well with as our nearest Baltic neighbours, Latvia and Estonia. Мы поддерживаем хорошие рабочие отношения со странами Северной Европы, а также с нашими ближайшими соседями по балтийскому региону Латвией и Эстонией.
Presented by Australia, Canada, Croatia, Denmark, Estonia, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia and the United States of America Представлено Австралией, Данией, Канадой, Литвой, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Словенией, Соединенными Штатами Америки, Хорватией и Эстонией
Supporting paper by Estonia. Вспомогательный документ, представленный Эстонией.
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
The court system of the Republic of Estonia has been described in more detail under the section on general political structure. Судебная система Эстонской Республики более подробно описана в разделе, касающемся общей политической структуры.
The activities of electronic media in the Republic of Estonia are regulated by the Broadcasting Act, which entered into force on 15 June 1994. Деятельность электронных средств массовой информации в Эстонской Республике регулируется Законом о радиотелевизионном вещании, вступившем в силу 15 июня 1994 года.
On 20 August 1991, at the beginning of the coup attempt in Moscow, the Supreme Council declared the Republic of Estonia fully independent. 20 августа 1991 года, когда в Москве была предпринята попытка государственного переворота, Верховный совет провозгласил полную независимость Эстонской Республики.
Development of a new model for the examination of knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and of the Citizenship Act; разработка новой модели для проверки знания Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве;
Cooperation skills are developed, as well as sensitivity towards and understanding of the special needs of others and the national curriculum values Estonian national identity, culture and traditions, the identity aspirations and cultivation of culture of Estonians and other ethnic groups living in Estonia . Следует развивать навыки сотрудничества, а также сочувствие к другим людям и понимание их особых потребностей , и общенациональная учебная программа придает большое значение эстонской национальной самобытности, культуре и традициям, стремлению к самоопределению и сохранению культуры эстонцев и других этнических групп, проживающих в Эстонии .
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
According to international agencies and human rights organizations, the situation in Latvia and Estonia remained highly problematic. По данным международных органов и организаций по правам человека, положение в Латвии и Эстонии по-прежнему остается весьма сложным.
It is worth recalling that when the Assembly first dealt with this agenda item, two years ago, Russian military forces were still stationed in Estonia, Latvia and Lithuania. Следует напомнить, что, когда Ассамблея впервые рассматривала этот пункт повестки дня два года тому назад, российские вооруженные силы все еще находились в Эстонии, Латвии и Литве.
The Russian Federation's concerns had been reflected in the comments of the Human Rights Committee on the reports submitted by Latvia and Estonia under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. При рассмотрении докладов Латвии и Эстонии о выполнении статьи 40 Международного пакта о гражданских и политических правах практически аналогичные российским озабоченности высказал Комитет по правам человека.
With regard to the first proposal by Estonia, the secretariat is of the opinion that the wording "as appropriate" in the Latvian proposal also covers the fact that the information is subject to conditions of national law. В связи с первым предложением Эстонии секретариат придерживается того мнения, что формулировка "в соответствующих случаях" в предложении Латвии также предусматривает, что вопрос о предоставлении информации подпадает под действие национального законодательства.
In his letter of 20 July 1994 (A/49/265) Mr. Yuliy Vorontsov, Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations, accuses both Estonia and Latvia of human rights violations, based primarily on their citizenship policies. В своем письме от 20 июля 1994 года (А/49/265) Постоянный представитель Российской Федерации при Организации Объединенных Наций г-н Ю.М. Воронцов выдвигает как против Эстонии, так и против Латвии обвинения в нарушениях прав человека, основанные главным образом на их политике в области гражданства.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
Estonia's accession to the European Union had encouraged individuals who did not have a nationality to apply for Estonian citizenship. Присоединение Эстонии к Европейскому союзу позитивно повлияло на лиц, которые не имеют определенного гражданства, обратиться за получением эстонского гражданства.
To counsel people about the possibilities for applying for Estonian citizenship and the possibilities for language training, the conditions for applying for a permanent residence permit, entering and leaving Estonia, the conditions for visas and visa invitations and possible changes in legislation regulating these areas; консультирование людей о возможностях подачи ходатайств о предоставлении эстонского гражданства и обучения языку, условиях подачи ходатайства о предоставлении постоянного разрешения на жительство, въезда в Эстонию и выезда из нее, условиях получения виз и приглашений для получения виз и возможных изменениях в законодательстве, регулирующих эти вопросы;
There are several programmes to increase awareness in Estonian society of cultural differences and to expand the opportunities for ethnic minorities living in Estonia to preserve their linguistic and cultural distinctiveness and to increase their knowledge about Estonia. Осуществляется ряд программ, призванных повысить степень информированности эстонского общества по вопросам многообразия культур и расширить возможности этнических меньшинств, проживающих в Эстонии, по сохранению своей языковой и культурной самобытности, а также расширению своих знаний об Эстонии.
In its efforts to make the export control system more efficient, Estonia is currently focusing on the process of establishing control over brokerage activities and the industrial sector's internal compliance programs. Последняя версия эстонского Списка стратегических товаров, принятая 30 апреля 2001 года, полностью соответствует списку товаров и технологий Вассенаарского соглашения и списку товаров и технологий двойного назначения Европейского союза.
Residence and work permits were granted to 325,000 non-Estonians almost immediately, legalizing their status in Estonia. Разрешения на проживание и работу были выданы 325000 лиц, не имеющих эстонского гражданства, практически сразу, что легализовало их статус в Эстонии.
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
December 2004 - Concert with symphony orchestra in aid of Estonia orphans (700 orphans attended). Декабрь 2004 - концерт с симфоническим оркестром в поддержку эстонских сирот, на концерте присутствовали 700 детей.
The CAT expressed concern in its Concluding Observations on 22 November about prison conditions in Estonia, especially regarding access to adequate HIV medical care for detainees, and recommended that the Estonian authorities improve medical and health services in detention facilities. 22 ноября в своих заключительных замечаниях КПП выразил обеспокоенность условиями содержания в эстонских тюрьмах, особенно в отношении оказания надлежащей медицинской помощи ВИЧ-инфицированным заключённым. КПП порекомендовал эстонским властям улучшить медицинское и санитарное обслуживание в местах лишения свободы.
According to Statistics Estonia, in January 2010, 73,000 foreign tourists stayed in accommodation establishments, which was 18% more than year earlier in the same period. В январе 2010 года в эстонских гостиницах останавливалось 73 тыс. интуристов, что на 18% больше, чем годом ранее, сообщает "День за днем", ссылаясь на данные Департамента статистики.
Saaremaa was the wealthiest county of ancient Estonia and the home of notorious Estonian pirates, sometimes called the Eastern Vikings. Остров был богатейшей землёй древней Эстонии и базой эстонских пиратов, называемых иногда восточными викингами.
Different women's organisations - the Association of Rural Women in Estonia, the Association of Business and Professional Women in Estonia, the Union of Estonian Women, Estonian Women's Defence League, also women's associations of political parties - have an extensive network in Estonia. Различные женские объединения - Ассоциация сельских женщин Эстонии, Ассоциация женщин деловых и свободных профессий Эстонии, Союз эстонских женщин, Эстонская лига защиты женщин, а также женские организации политических партий - имеют разветвленную сеть организаций в Эстонии.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
In 1224 crusaders retook all provinces in mainland Estonia. Однако в 1224 году крестоносцы вернули контроль над всеми землями в материковой эстляндии.
This included laws and privileges dating back to the Teutonic Order State and, in Estonia, Danish laws. Права и привилегии датировались со времён Тевтонского ордена, а в Эстляндии - Датского права.
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими.
Estonian Provincial Assembly History of Estonia Estonian Declaration of Independence Miljan, Toivo (2004). Земский совет Эстляндии История Эстонии Декларация независимости Эстонии Miljan, Toivo.
Autonomous Governorate of Estonia Salvation Committee History of Estonia List of Chairmen of the Estonian Provincial Assembly Estonian War of Independence Treaty of Tartu (Russian-Estonian) Miljan, Toivo (2004). Эстляндская губерния Комитет спасения Эстонии История Эстонии Список председателей Земского совета Эстляндии Эстонская освободительная война Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией Miljan, Toivo.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Mariella was the first ship to arrive at the scene of perished MS Estonia in September 1994. Mariella было первым судном, которое прибыло на место крушения парома Estonia в сентябре 1994 года.
MTV Lietuva & Latvija and MTV Estonia ceased operations on November 18, 2009 and have been replaced by the original MTV Europe channel. MTV Lietuva & Latvija и MTV Estonia прекратили свою деятельность 18 ноября 2009 года и были заменены MTV Europe.
Lilje was a concert-master and conductor of "Estonia" and the principal conductor of ERSO and Oulu City Orchestra. Лилье был концертмейстером и дирижёром Estonia также ERSO и главным дирижёром Симфонического оркестра Оулу.
From 2001 to 2002, she worked for Enterprise Estonia, leading the Brand Estonia project which developed the widely used slogan and logo Welcome to Estonia. В 2001-2002 годах работала в Enterprise Estonia, управляла проектом «Brand Estonia», в рамках которого были разработаны логотип и слоган «Welcome to Estonia».
The Computer Emergency Response Team of Estonia (CERT Estonia), established in 2006, is an organization responsible for the management of security incidents in.ee computer networks. CERT-EE (Computer Emergency Response Team for Estonia, CERT Эстонии) созданная в 2006 году компьютерная группа реагирования на чрезвычайные ситуации Эстонии, отвечающая за управление инцидентами в компьютерных сетях.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
The delegation of Estonia fully supported, therefore, the draft protocol under consideration. Исходя из этого, эстонская делегация полностью поддерживает рассматриваемый проект протокола.
As early as 12 February 1925 the Parliament passed the first Law on Cultural Autonomy for National Minorities, which affirmed that the Republic of Estonia respects the right of all ethnic groups to preserve their ethnic identity, culture and religious convictions. Еще 12 февраля 1925 года парламент принял первый Закон о культурной автономии национальных меньшинств, в котором утверждалось, что Эстонская Республика уважает право всех этнических групп на сохранение своей этнической самобытности, культуры и религиозных верований.
The Program is managed by Reval Hotel Management OÜ (registry code 10918733, of Liivalaia street 33, 10118 Tallinn, the Republic of Estonia, telephone: fax: e-mail:). 1.2 Программа регулируется уставом компании Reval Hotel Management OÜ (регистрационный код 10918733, адрес ул. Ливалайа 33, 10118, Таллинн, Эстонская Республика, телефон:, факс:, электронный адрес:).
Ms. Reimaa (Estonia) said that the Estonian integration strategy for 2008 - 2013, adopted on 11 June 2009, consisted of a goal-oriented sectoral development plan. Г-жа Реймаа (Эстония) говорит, что утвержденная 11 июня 2009 года эстонская Стратегия интеграции на 2008-2013 годы содержит план развития по отдельным секторам и определяет преследуемые в этой связи цели.
The Estonian vernacular architecture consists of a number of traditional vernacular architectural styles throughout Estonia, embodied in villages, farmyards and farm houses. Эстонская национальная архитектура состоит из нескольких традиционных стилей народной архитектуры Эстонии, олицетворённых в деревнях, фермерских хозяйствах и фермерских домах.
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
The accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit. Обвинения, выдвинутые Российской Федерацией относительно того, что эстонское законодательство является дискриминационным по отношению к этническому русскому населению в Эстонии, лишены оснований.
Eesti otsib superstaari (Estonia is Searching for a Superstar) is an Estonian reality-competition gameshow airing on TV3. Eesti otsib superstaari (Эстония ищет Суперзвезду) эстонское музыкальное реалити-шоу выходящее на TV3.
The Estonian Government is also of the opinion that the activities of non-governmental organisations in society are of great importance and therefore it continued cooperation with various non-governmental organisations in Estonia also in drawing up this report. Эстонское правительство также придерживается мнения, что деятельность неправительственных организаций имеет огромное значение для общества, и ввиду этого оно продолжило сотрудничество с различными неправительственными организациями Эстонии, в том числе и при составлении настоящего доклада.
In reference to article 10, she noted that Estonia was a party to WITEC and that an Estonian branch called eWITEC, founded in 2000, was creating a network and developing various programmes aimed at increasing the number of women studying science and involved in research. Касаясь статьи 10, она отмечает, что Эстония является участником ВИТЕК и что эстонское отделение под названием эВИТЕК, основанное в 2000 году, создает сеть и разрабатывает различные программы, направленные на увеличение числа женщин, изучающих науку и занимающихся исследовательской деятельностью.
The Estonian government appreciates the roles of NHRIs in introducing human rights and monitoring the human rights situation and finds that such an institution could be created in Estonia by developing the activities of one of the existing institutions. Эстонское правительство высоко оценивает роль НПЗУ в продвижении прав человека и в мониторинге положения в этой области и считает, что такое учреждение могло бы быть создано в Эстонии путем развития деятельности одного из существующих учреждений.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
The residents of Estonia of non-ethnic Estonian origin object to the fact that the Estonian parliament did not adopt a "zero option" on citizenship, as was done by some other former republics of the Soviet Union. Жители Эстонии неэстонского происхождения возражают против того, что эстонский парламент не принял "нулевой вариант" в вопросе гражданства, как это сделали некоторые другие бывшие республики Советского Союза.
In 2007, Estonian, Russian and English were used as the working languages in child care institutions in Estonia, whereas inside the group in a child care institution one language is used as the working language. В 2007 году в детских дошкольных заведениях Эстонии в качестве рабочих языков использовались эстонский, русский и английский языки, т.е. в рамках группы в детском дошкольном заведении в качестве рабочего языка используется лишь один из этих языков.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
Madis Kõiv (5 December 1929, Tartu, Estonia - 24 September 2014, Tartu, Estonia) was an Estonian writer, philosopher and physicist. Madis Kõiv; 5 декабря 1929, Тарту - 24 сентября 2014) - эстонский писатель, философ и физик.
Martin Saar was born 30 April 1980 in Tallinn, Estonia) is an Estonian artist who currently lives and works between New York City and Tallinn. Мартин Саар (англ. Martin Saar, род. 30 апреля 1980, Таллин) - эстонский современный художник, работающий и проживающий в Таллине и Нью-Йорке.
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
The company did not make operational any clear-cut and transparent pricing system or a uniform discount system applicable for identical fuel purchases in Lithuania, Latvia and Estonia. Компания не ввела в действие какую-либо четкую и транспарентную систему ценообразования или единообразную систему скидок, применимую при идентичных закупках топлива в Литве, Латвии и Эстонии.
Examples of the impact of such multisectoral efforts include decreased HIV prevalence among people who inject drugs in Myanmar and downward trends observed in numbers of newly diagnosed HIV infections related to injecting drug use in Estonia, Latvia, Lithuania and Nepal. Свидетельством эффективности таких многоплановых усилий может служить снижение масштабов распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в Мьянме и тенденция к сокращению числа новых диагностированных случаев заражения ВИЧ-инфекцией в связи с употреблением наркотиков путем инъекций в Латвии, Литве, Непале и Эстонии.
The United Nations Office on Drugs and Crime completed a school-based prevention project in Estonia, Latvia and Lithuania. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности завершило реализацию проекта по профилактике злоупотребления наркотиками на базе школ в Латвии, Литве и Эстонии.
An increase in new HIV infections among injecting drug users has been reported in Bulgaria, Estonia, Greece (traditionally a country with a low prevalence of HIV infection) and Lithuania. Рост числа новых случаев ВИЧ-инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, отмечался в Болгарии, Греции (в которой уровень распространенности ВИЧ-инфекции является традиционно низким), Литве и Эстонии.
In Lithuania, Estonia and Latvia, the British Government, together with the Holocaust Educational Trust and the Governments of the Baltic countries, have developed a project to access, map and signpost literally hundreds of Holocaust mass graves. В Литве, Эстонии и Латвии правительство Великобритании совместно с Британским советом просвещения о Холокосте и правительствами стран Балтии разработало проект, цель которого - найти, нанести на карту и обозначить сотни братских могил жертв Холокоста.
Больше примеров...