Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
It recommended that Estonia always assess its non-refoulement obligations on an individual basis. Он рекомендовал Эстонии всегда оценивать свои обязательства по невозвращению в рамках Конвенции против пыток на индивидуальной основе.
Article 20 of the Constitution allows for imprisonment to bar illegal immigration into Estonia or to expel a person from Estonia or extradite a person to a foreign State. Статья 20 Конституции допускает лишение свободы с целью предотвращения нелегальной иммиграции в Эстонию, высылки какого-либо лица из Эстонии или его выдачи иностранному государству.
Azerbaijan welcomed Estonia's voluntary contribution to international human rights and humanitarian-related organizations. Азербайджан приветствовал добровольные взносы Эстонии в международные организации по защите прав человека и гуманитарные организации.
In relative terms, Estonia, Bulgaria, Ukraine and Georgia are projected to experience a population reduction of at least 35 per cent between 2000 and 2050. В относительном измерении, согласно прогнозам, численность населения Эстонии, Болгарии, Украины и Грузии в период с 2000 по 2050 год сократится по меньшей мере на 35 процентов.
It appeared from the information received that the bulk of police violence in Estonia was fairly low-level, involving threats, beatings, deprivation of food and denial of the opportunity to wash or use the lavatory. По имеющейся информации, в целом количество случаев применения насилия полицией в Эстонии весьма незначительно; речь при этом идет о применении угроз, избиении, лишении пищи, отказе в отправлении гигиенических и естественных потребностей.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
However, Belarus, Estonia, Kazakhstan, the Republic of Moldova and Ukraine referred to the receipt of the EIA documentation. Вместе с тем Беларусь, Казахстан, Республика Молдова, Украина и Эстония упомянули о получении документации по ОВОС.
Estonia encouraged Brazil to address domestic violence, maternal mortality rates, the freedom of the press and the independence of the judiciary. Эстония призвала Бразилию решать проблемы насилия в семье, материнской смертности, свободы прессы и независимости судебных органов.
Ms. Hannust (Estonia) said that the Government would continue to assess the possibility of ratifying the international instruments the Committee had mentioned. Г-жа Ханнуст (Эстония) говорит, что правительство продолжит изучать возможность ратификации указанных Комитетом международных договоров.
I would turn now briefly to Estonia's vision of its future role in the United Nations. Теперь я хотел бы коротко остановиться на том, как Эстония видит свою будущую роль в Организации Объединенных Наций.
Some States-Afghanistan, Algeria, Bolivia, Estonia, Haiti, Jordan, Madagascar and Uganda-indicated that the provisions on money-laundering in their national legislation were not applicable to serious crimes other than drug trafficking. Некоторые государства - Афганистан, Алжир, Боливия, Гаити, Иордания, Мадагаскар, Уганда и Эстония - указали, что содержащиеся в их национальном законодательстве положения о борьбе с отмыванием денег не могут применяться в отношении серьезных преступлений, помимо незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
Foreign military personnel who were on active duty in Estonia after Estonia regained its independence and subsequently were demobilized, as well as members of the former Soviet security system, will be asked to leave Estonia. Иностранным военнослужащим, которые находились на действительной службе в Эстонии после того, как Эстония вновь приобрела свою независимость, и были впоследствии демобилизованы, а также членам бывших советских служб безопасности будет предложено покинуть Эстонию.
Right, we'll go to Estonia or Romania; Правильно, давай в Эстонию или Румынию.
During the mission to Estonia, Latvia and Lithuania, which took place from 18 to 24 September, the Special Rapporteur met with numerous interlocutors. Во время поездки в Эстонию, Латвию и Литву, которая состоялась 18 - 24 сентября, Специальный докладчик встретился и провел беседы с большим числом лиц.
Ms. Schöpp-Schilling said that she would also encourage Estonia to submit its reports on time, but she recognized that having ratified many Conventions at the same time the Government had been overburdened by reporting duties. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что хотела бы также просить Эстонию представлять свои доклады вовремя, однако она признает, что необходимость одновременной ратификации правительством сразу целого ряда конвенций обусловила чрезмерный объем работы в связи с выполнением обязательств по представлению докладов.
Archdeaconry of Germany and Northern Europe, consisting of: Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, and Sweden. Архидиаконство Германии и Северной Европы (the Archdeaconry of Germany and Northern Europe) объединяет: Данию, Эстонию, Финляндию, Германию, Исландию, Латвию, Литву, Норвегию и Швецию.
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
The continued uncertainties with respect to Estonia's reported emissions caused the Committee to proceed cautiously with respect to preparing formal recommendations. В связи с по-прежнему существующими неопределенностями в отношении представляемых Эстонией данных о выбросах Комитет вынужден весьма осмотрительно подходить к выработке официальных рекомендаций.
Together with Estonia and Latvia, Lithuania is in the process of establishing a Baltic peace-keeping battalion which will be fully operational in the very near future. Вместе с Эстонией и Латвией Литва сейчас находится в процессе создания Балтийского батальона по поддержанию мира, который в ближайшее время будет в полной боевой готовности.
(b) Personal, economic and other ties which the alien has with Estonia and which merit protection; Ь) личные, экономические и иные связи иностранца с Эстонией, которые заслуживают защиты;
Finally, the OECD Anti-bribery Convention has been ratified by seven of the catching-up economies, including the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia, which are OECD members, and also by Bulgaria, Estonia, and Slovenia. И наконец, Конвенция ОЭСР о борьбе со взятками была ратифицирована семью странами с экономикой догоняющего типа, в том числе Венгрией, Польшей, Словакией и Чешской Республикой, которые являются членами ОЭСР, а также Болгарией, Словенией и Эстонией.
(b) Welcomed the initiative of the NGO Lake Peipsi/Chudskoe Project to organize the Narva Forum: towards sustainable development in the Estonian-Russian border zone in Narva-Joesuu, Estonia, from 30 October to 1 November 1997. Ь) приветствовало инициативу НПО "Проект по озеру Пейпси/Чудскому озеру" организовать Нарвский форум "Шаги по обеспечению устойчивого развития в пограничной зоне между Россией и Эстонией", который будет проведен в период с 30 октября по 1 ноября 1997 года в Нарве-Йыэсуу (Эстония).
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
After the establishment of the Republic of Estonia, Walter Anderson was appointed to the newly founded chair of folklore at the University of Tartu. После создания Эстонской Республики Уолтер Андерсон был назначен на вновь созданную кафедру фольклора в Тартуском университете.
During the pre-war independence period (1919-1940) the Republic of Estonia was ethnically comparatively homogenous. В период довоенной независимости (1919-1940 годы) этнический состав населения Эстонской Республики был сравнительно однородным.
In 1994, an agreement between Estonia and the Russian Federation entered into force which concerned the withdrawal of troops stationed on the former's territory (the 1994 treaty). В 1994 году вступило в силу заключенное между Эстонией и Российской Федерацией соглашение о выводе войск, дислоцированных на эстонской территории (договор 1994 года).
No violations of public order were either recorded by the competent authorities in the location of the Consulate or reported by the Consulate of the Republic of Estonia. В районе расположения консульства компетентными органами не было зафиксировано никаких нарушений общественного порядка, и ни о каких подобных нарушениях консульством Эстонской Республики не сообщалось.
On 5 September 2014 at 9 a.m., an Estonian police officer, Eston Kohver, was abducted by the Russian Security Services (FSB) on Estonian territory near the border of the Republic of Estonia and the Russian Federation. 5 сентября 2014 года в 9 часов утра сотрудник эстонской полиции Эстон Кохвер был похищен сотрудниками российской службы безопасности (ФСБ) на эстонской территории вблизи границы Эстонской Республики с Российской Федерацией.
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
Working papers Nos. 30 and 31 provided a comprehensive report of naming activities in the divisional countries of Estonia, Latvia and Lithuania. В рабочих документах NºNº 30 и 31 содержался всеобъемлющий доклад о деятельности в области географических названий входящих в Отдел Эстонии, Латвии и Литвы.
Gzovskaya worked in Estonia, Latvia and Lithuania, Czechoslovakia, Yugoslavia, Poland and Germany, where, together with her husband she organized a studio. Работала в Эстонии, Латвии и Литве, Чехословакии, Югославии, Польше, Германии, где совместно с мужем организовала киностудию.
Mr. Jusys (Lithuania): I have the honour of making a statement on behalf of the Baltic States - Estonia, Latvia and Lithuania. Г-н Юзис (Литва) (говорит по-английски): Я имею честь сделать заявление от имени балтийских государств - Эстонии, Латвии и Литвы.
WHO missions, often organized jointly with UNDCP, evaluated drug programmes in Afghanistan, Bolivia, Brazil, Chile, China, Estonia, Hong Kong, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Macao, Sri Lanka, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Миссии ВОЗ, зачастую организуемые совместно с ЮНДКП, производили оценку лекарственных программ в Афганистане, Боливии, Бразилии, Гонконге, Казахстане, Китае, Кыргызстане, Латвии, Литве, Макао, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане, Чили, Шри-Ланке и Эстонии.
Specific guidelines for protecting the interests of child victims and witnesses and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Samoa, Sweden, the United States and Zimbabwe. Специальные рекомендации, защищающие интересы детей-жертв и свидетелей преступлений и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ в Зимбабве, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
The policy of the Government of Estonia should be aimed at integration of all of its residents and not at encouraging ethnic minorities to depart. Политика эстонского правительства должна быть направлена на интеграцию всех жителей страны, а не на то, чтобы поощрять этнические меньшинства к отъезду.
During the Soviet period, Estonian was taught in Russian-speaking schools in Estonia but in many schools it was simply a formality. В советский период в русскоязычных школах Эстонии было предусмотрено изучение эстонского языка, но во многих случаях к этому относились как к простой формальности.
settled in Estonia before 1 July 1990 and has not left Estonia to reside in another country and whose continued stay in Estonia does not damage the interests of the Estonian state. З) поселился в Эстонии до 1 июля 1990 года, не выезжал из Эстонии на поселение в другом государстве и дальнейшее пребывание которого в Эстонии не причиняет вреда интересам Эстонского государства.
The film was funded by the Estonian Film Institute, the Estonian Ministry of Defence, the Cultural Endowment of Estonia and private investments. Фильм финансировался из Академии эстонского кино, Министерством обороны Эстонии и прочих частных инвестиций.
If people do not apply for Estonian citizenship or have not yet chosen which citizenship they wish to hold, they are still given a clear legal status in Estonia. В ходе экзамена на достаточное знание эстонского языка проверяется способность к пониманию устной речи, чтение и письменные и разговорные навыки.
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
As a result of the legacy of the Soviet occupation, prisons and other detention centres in Estonia are in a poor state. Период советской оккупации отрицательно сказался на состоянии эстонских тюрем и центров содержания под стражей.
According to Statistics Estonia, in January 2010, 73,000 foreign tourists stayed in accommodation establishments, which was 18% more than year earlier in the same period. В январе 2010 года в эстонских гостиницах останавливалось 73 тыс. интуристов, что на 18% больше, чем годом ранее, сообщает "День за днем", ссылаясь на данные Департамента статистики.
Within the MANTRA-East project, funded by the EU (see), IWAC has organized in cooperation with the Peipsi Centre for Transboundary Cooperation, Estonia, a meeting of Estonian water policy and decision-makers on the use of environmental information in decision-making processes. В рамках финансируемого ЕС проекта МАНТРА-Восток (см.) МЦОВ в сотрудничестве с Центром трансграничного сотрудничества Чудского озера, Эстония, организовал совещание представителей эстонских водохозяйственных и директивных органов по вопросам использования экологической информации в процессе принятия решений.
In the field of the mass media, within the integration framework a large-scale media campaign "Integrating Estonia" was launched in August 1999 with a total budget of EK 2.5 million. В области деятельности средств массовой информации в рамках интеграции в августе 1999 года была начата широкомасштабная медийная кампания "Интеграция в Эстонии", на которую было выделено в общей сложности 2,5 млн. эстонских крон.
After the victory of the Estonian forces, the Tartu Peace Treaty was concluded with Soviet Russia on 2 February 1920, whereby Soviet Russia recognized the independence of Estonia "forever". После победы эстонских войск 2 февраля 1920 года в Тарту был подписан мирный договор с Советской Россией, по которому советское правительство "навсегда" признало независимость Эстонии.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
In 1224 crusaders retook all provinces in mainland Estonia. Однако в 1224 году крестоносцы вернули контроль над всеми землями в материковой эстляндии.
He was also ruler of Estonia, after its conquest by Sweden in 1561. Был также правителем Эстляндии после её перехода под власть Швеции в 1561 году.
This included laws and privileges dating back to the Teutonic Order State and, in Estonia, Danish laws. Права и привилегии датировались со времён Тевтонского ордена, а в Эстляндии - Датского права.
It has been used since the 13th century and derives from the arms of Danish king Valdemar II, contemporary ruler of Northern Estonia. Они используются с XIII века и происходят из герба датского короля Вальдемара II, некогда правителя Эстляндии.
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Estonia Logistics OÜ offers storage services in most of the RRK logistics parks. Estonia Logistics OÜ предлагает услуги хранения в большинстве парков логистики RRK.
For a more complete list of Estonian generic terms and other words occurring in place names see Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia. Для более полного списка сокращений ознакомьтесь с документом "Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia".
Mariella was the first ship to arrive at the scene of perished MS Estonia in September 1994. Mariella было первым судном, которое прибыло на место крушения парома Estonia в сентябре 1994 года.
From 2001 to 2002, she worked for Enterprise Estonia, leading the Brand Estonia project which developed the widely used slogan and logo Welcome to Estonia. В 2001-2002 годах работала в Enterprise Estonia, управляла проектом «Brand Estonia», в рамках которого были разработаны логотип и слоган «Welcome to Estonia».
The Computer Emergency Response Team of Estonia (CERT Estonia), established in 2006, is an organization responsible for the management of security incidents in.ee computer networks. CERT-EE (Computer Emergency Response Team for Estonia, CERT Эстонии) созданная в 2006 году компьютерная группа реагирования на чрезвычайные ситуации Эстонии, отвечающая за управление инцидентами в компьютерных сетях.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
Order of the White Star with Collar, Republic of Estonia, 2005 Орден «Белой звезды» на ленте, Эстонская Республика, 2005 год
the Republic of Estonia guarantees training in the Estonian language in all public educational institutions providing education in foreign languages and in foreign language study groups; Эстонская Республика гарантирует подготовку на эстонском языке во всех государственных учебных заведениях, обеспечивая возможность обучения на иностранных языках и в учебных группах с иностранным языком;
The Republic of Estonia has ratified the following ILO Conventions: Weekly Rest Convention, 1921; Underground Work Convention, 1935; Equal Remuneration Convention, 1951. Эстонская Республика ратифицировала следующие Конвенции МОТ: - Конвенция 1921 года о еженедельном отдыхе в промышленности; - Конвенция 1935 года о применении труда женщин на подземных работах; - Конвенция 1951 года о равном вознаграждении.
In 1917 Vilms founded a new political party in Estonia, the left-of-centre Eesti Tööerakond (Estonian Labour Party). В 1917 году Вильмс основал новую политическую партию Эстонии - левофланговый Eesti Tööerakond (Эстонская трудовая партия).
The Republic of Estonia will amend its laws and regulations governing domestic aviation security in accordance with the needs and requirements which arise from the dangers and threats imposed by terrorism. Эстонская Республика внесет поправки в свои законы и нормативные акты, регулирующие обеспечение безопасности национальной авиации, в соответствии с потребностями, возникшими в связи с угрозой терроризма.
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
Eesti otsib superstaari (Estonia is Searching for a Superstar) is an Estonian reality-competition gameshow airing on TV3. Eesti otsib superstaari (Эстония ищет Суперзвезду) эстонское музыкальное реалити-шоу выходящее на TV3.
In the case of children, Estonia respects the free choice of parents, and parents often choose Estonian citizenship for their newborn children. В случае детей Эстония уважает свободный выбор родителей, и родители часто выбирают эстонское гражданство для своих новорожденных детей.
The Committee notes with satisfaction that the Convention is incorporated into Estonian law and has precedence over conflicting national legislation, and that de jure equality is becoming a reality in Estonia. Комитет с удовлетворением отмечает, что положения Конвенции инкорпорированы в эстонское законодательство, что они имеют приоритет над национальным законодательством в случае коллизий правовых норм и что равноправие де-юре становится в Эстонии реальностью.
The Estonian government appreciates the roles of NHRIs in introducing human rights and monitoring the human rights situation and finds that such an institution could be created in Estonia by developing the activities of one of the existing institutions. Эстонское правительство высоко оценивает роль НПЗУ в продвижении прав человека и в мониторинге положения в этой области и считает, что такое учреждение могло бы быть создано в Эстонии путем развития деятельности одного из существующих учреждений.
Persons who came to Estonia subsequent to the occupation by the Soviet Union are not citizens, even if born in Estonia, but can obtain Estonian citizenship by applying for naturalization. Лица, которые прибыли в Эстонию после оккупации страны Советским Союзом, не являются гражданами даже в том случае, если они родились в Эстонии, однако могут получить эстонское гражданство путем подачи заявления о натурализации.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
The residents of Estonia of non-ethnic Estonian origin object to the fact that the Estonian parliament did not adopt a "zero option" on citizenship, as was done by some other former republics of the Soviet Union. Жители Эстонии неэстонского происхождения возражают против того, что эстонский парламент не принял "нулевой вариант" в вопросе гражданства, как это сделали некоторые другие бывшие республики Советского Союза.
Also the United Nations Development Program (UNDP), the European Union, the Council of Europe, the British Council, the Open Estonian Foundation and others support various integration and language training programs in Estonia. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Европейский союз, Совет Европы, Британский совет, Открытый эстонский фонд и другие поддерживают различные интеграционные и лингвистические учебные программы в Эстонии.
It is also recognition that AS Hotronic was declared a first company installing security systems in Estonia that was compliant to requirements of The Estonian Insurance Association in April 2002. Также можно считать заслугой тот факт, что в апреле 2002 года Эстонский Союз Страховых Обществ назвал фирму AS Hotronic первым предприятием в Эстонии, которое устанавливает соответствующие требованиям качества охранные системы.
On 20 August 1991 the independence of the Republic of Estonia was proclaimed and by decision of the Executive Board of the International Olympic Committee, at the board session in Berlin on 18 September 1991, the EOK was reintegrated into the Olympic Movement on 11 November 1991. 20 августа 1991 года была провозглашена независимость Эстонской Республики, и по решению Исполнительного комитета Международного олимпийского комитета, на заседании комитета в Берлине 18 сентября 1991 года Эстонский олимпийский комитет был восстановлен 11 ноября 1991 года.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
Prior to this, he was the Ambassador of Bangladesh to the Russian Federation with concurrent accreditation to Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania and the Ukraine. Ранее он служил послом Бангладеш в Российской Федерации с одновременной аккредитацией в Беларуси, Латвии, Литве, Украине и Эстонии.
It is worth recalling that when the Assembly first dealt with this agenda item, two years ago, Russian military forces were still stationed in Estonia, Latvia and Lithuania. Следует напомнить, что, когда Ассамблея впервые рассматривала этот пункт повестки дня два года тому назад, российские вооруженные силы все еще находились в Эстонии, Латвии и Литве.
In the Baltic States employment has continued to fall, although less rapidly than in 1994; unemployment remained more or less unchanged in Estonia and Latvia but rose sharply in Lithuania. В государствах Балтии занятость продолжает падать, хотя и медленнее, чем в 1994 году; уровень безработицы почти не изменился в Эстонии и Латвии, но резко возрос в Литве.
The second phase of this project (1996-98) provides additional assistance and support for technical assistance grants in Albania, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Второй этап этого проекта (1996-1998 годы) предусматривает оказание дополнительного содействия и поддержки для субсидирования технической помощи в Албании, Болгарии, Венгрии, Литве, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
The Estonian Association of Youth Organisations, Estonian Association of Student Representative Boards and the Estonian Association of Student Councils (E3) issued a joint statement, expressing concern over high unemployment rate in Estonia, writes LETA/Delfi.ee. В День знаний, 1 сентября, в Литве свои двери открыли 1488 государственных учебных заведений и 49 частных. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, согласно данным Департамента статистики Литвы (ДСЛ), в 2009-2010 годах в Литве в государственных учреждениях обучается более 689 тыс.
Больше примеров...