Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
Lack of physical activity is a characteristic feature in the newly independent Estonia. Недостаточная физическая активность является характерной особенностью в новой независимой Эстонии.
In Estonia, the Ministry of Social Affairs was developing programmes to increase the number of women's businesses, in particular in rural areas. В Эстонии министерство социального обеспечения разрабатывало программы увеличения числа женских предприятий, в частности в сельских районах.
There are four administrative courts in Estonia. В Эстонии действует четыре административных суда.
In seven reports (Armenia, Bulgaria, Estonia, Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine) the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. В семи докладах (Армении, Болгарии, Республики Молдовы, Российской Федерации, Словакии, Украины и Эстонии) ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации.
The Committee also calls for a speedy resolution of the issue concerning the difficulties in obtaining citizenship for children born in Estonia of long-term residents whose legal status has not yet been determined. Комитет также призывает к скорейшему решению вопроса, касающегося трудностей в связи с получением гражданства, с которыми сталкиваются родившиеся в Эстонии дети лиц, длительно проживающих в этой стране, правовой статус которых еще не был определен.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
In addition, Estonia noted that the preparation of relevant legislation and the development of an action plan were ongoing. Кроме того, Эстония отметила, что она продолжает работу над соответствующим законодательством и планом действий.
On 24 February 1918, Estonia declared independence, but was subsequently occupied by Germany. 24 февраля 1918 года Эстония провозгласила независимость, однако на следующий день в Ревель вошли германские войска.
Estonia had held consultations on the possibility of seeking accreditation for its national human rights institutions, as suggested in several recommendations. Эстония, как это было предложено в некоторых рекомендациях, провела консультации по вопросу о возможной аккредитации ее национальных правозащитных учреждений.
Estonia uses oil-shale processing waste in road, railroad and dam construction and as construction gravel and filling material. Эстония использует отходы от производства горючих сланцев при строительстве автомобильных дорог, железных дорог и плотин, а также в качестве строительного гравия и наполнителя.
"Reasonable alternatives" were identified case-by-case (Austria, Czech Republic, Estonia, France, Norway, Slovakia) or based on guidelines (Romania). "Разумные альтернативы" выявлялись на индивидуальной основе (Австрия, Норвегия, Словакия, Франция, Чешская Республика, Эстония) или на основе руководящих принципов (Румыния).
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
Mr. Reshetov congratulated Latvia and Estonia for including in their Constitutions and domestic legislation measures to combat racial discrimination. Г-н Решетов поздравил Латвию и Эстонию с включением в их конституции и внутреннее законодательство мер по борьбе с расовой дискриминацией.
The reports of the OSCE mission in Estonia do not contain information about human rights violations in Estonia. Доклады миссии ОБСЕ в Эстонию не содержат сведений о нарушениях прав человека в этой стране.
In this context, Estonia has handled several transfers from and to Estonia. В этом контексте было произведено несколько передач в Эстонию и из нее.
Other delegations, including Estonia, Finland, Ireland, Netherlands and New Zealand also referred to their core contributions to UNFPA. Другие делегации, включая Ирландию, Нидерланды, Новую Зеландию, Финляндию и Эстонию, также упомянули о своих взносах в основной бюджет ЮНФПА.
The Presidents expressed their belief that the United States would continue to support Estonia, Latvia and Lithuania on their way towards full integration into the transatlantic alliance, with the goal of promoting stability and security in the region. Президенты выразили надежду на то, что Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать Латвию, Литву и Эстонию на их пути к полной интеграции в трансатлантический союз во имя содействия укреплению стабильности и безопасности в регионе.
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
Azerbaijan is considering to cancel visa regime with Estonia. Азербайджан рассматривает отмену визового режима с Эстонией.
That mission had issued a report, which Estonia fully endorsed, concluding that, despite the allegations of the Russian authorities, there was no ethnic or religious discrimination in Estonia. Эта миссия представила доклад, выводы которого, всецело поддерживаемые Эстонией, гласят, что, несмотря на инсинуации российских властей, в Эстонии отсутствует какая-либо дискриминация по этническому или религиозному признаку.
It commended Estonia for the steps taken to improve the status of women, however, noted that gender inequality persisted. Она положительно отметила предпринятые Эстонией шаги по улучшению положения женщин, заметив при этом, что в стране по-прежнему сохраняется гендерное неравенство.
In 2007, Estonia had received 47 requests from other countries of the European Union in connection with European arrest warrants, and had itself submitted 31 such requests. В 2007 году в рамках системы общеевропейского ордера на арест число ордеров, полученных Эстонией от других стран Европейского союза, составило 47, а число выданных 31.
Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) [item proposed by the Czech Republic, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine (A/63/193)]. З. Ознаменование семьдесят пятой годовщины Голодомора - Великого голода 1932 - 1933 годов в Украине [пункт, предложенный Грузией, Латвией, Литвой, Польшей, Украиной, Чешской Республикой и Эстонией (А/63/193)].
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
Memorandum dated 31 July 1996 from the Republic of Estonia on the situation of the population Меморандум Эстонской Республики от 31 июля 1996 года о положении
The occupation and annexation of Estonia by the Soviet Union completely dismantled the State system and society of the Republic of Estonia. Оккупация и аннексия Эстонии Советским Союзом привели к полному распаду государственной системы и общества Эстонской Республики.
Laar taught history in Tallinn, and served as president of the Council of Historians of the Foundation of the Estonia Inheritance, the Society for the Preservation of Estonian History, and the Estonian Students' Society. Кроме того, был учителем истории в Таллине, а также председателем Совета историков при Фонде Эстонского Наследия, Общества за сохранение эстонской истории и Общества эстонских студентов.
The number of fish species in the Koiva River in Estonia reaches is probably 32. Предполагается, что в эстонской части в реке Койва водится до тридцати двух пород рыбы.
In some cases, bilateral agreements covered cooperation on specific issues, e.g. the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Estonia Concerning Cooperation in Protection and Use of Fish Resources in Chudskoye, Teoploye and Pskovskoye Lakes. В некоторых случаях, двусторонние соглашения касались сотрудничества по отдельным вопросам, как, например, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве в области сохранения и использования рыбных запасов в Чудском, Теплом и Псковском озерах.
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
For Estonia, Germany and Latvia, the duration was agreed between concerned Parties. В Германии, Латвии и Эстонии продолжительность консультаций согласовывается между заинтересованными Сторонами.
The company represents interests of worldwide company Apple, carries out commercial campaigns, and distributes its production in Lithuania, Latvia, and Estonia. Общество представляет интересы мировой компании Apple, проводит рекламные кампании и распространяет ее продукцию в Литве, Латвии и Эстонии.
The section Valka - Valmiera - Incukalns is situated in the territory of Latvia. Latvia has confirmed its agreement with the proposal of Estonia. Участок дороги Валка - Валмиера - Инчукалнс находится на территории Латвии. Латвия подтвердила свое согласие принять предложение Эстонии.
The complete withdrawal of Russian military forces, first from Lithuania and, a year later, from Estonia and Latvia, has been accomplished and we can thus scratch this item off our agenda. Был завершен полный вывод российских вооруженных сил сначала из Литвы, а годом позже из Эстонии и Латвии, и потому мы можем снять этот вопрос с нашей повестки дня.
Business Gazelle ranking list is accomplished every year by economic newspapers belong to Swedish Bonier Press Group, inter alia: in Sweden, Denmark, Austria, Russia, Estonia, Slovenia, Latvia, and Poland. Ранжирование проводится ежегодно на основании экономических изданий, принадлежащих к Шведской Bonier Press Group, между прочим из: Швеции, Дании, Австрии, России, Эстонии, Словении, Латвии и Польши.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
The policy of the Government of Estonia should be aimed at integration of all of its residents and not at encouraging ethnic minorities to depart. Политика эстонского правительства должна быть направлена на интеграцию всех жителей страны, а не на то, чтобы поощрять этнические меньшинства к отъезду.
He was also the head of the University of Tartu's Department of Psychology and the chairman of the Estonian Science Foundation (2003-2009), as well as an editor of Estonia's most important social science and humanities journal in English, Trames. Декан отделения психологии Тартуского университета и председатель Эстонского научного фонда (2003-2009), редактор эстонского журнала по социальным и гуманитарным наукам на английском языке Trames.
He would be grateful if the Estonian delegation would define the precise legal status of a person who was neither an Estonian nor a foreign citizen and inform the Committee whether the Government of Estonia had a policy to reduce statelessness. Он был бы признателен эстонской делегации если она уточнит юридический статус лиц, которые не являются ни эстонскими, ни иностранными гражданами, и исообщит членам Комитета, есть ли у эстонского правительства политика, направленная на уменьшение масштабов безгражданства.
The note inside Estonian passports states: The holder of this passport is under the protection of the Republic of Estonia. В заметках внутри эстонского государственного паспорта содержится следующий текст: Владелец этого паспорта находится под защитой Республики Эстония.
Since Estonia did not allow dual citizenship, an applicant for Estonian citizenship had to forfeit his or her existing nationality, with all the consequent disadvantages. Поскольку Эстония не признает двойного гражданства, лицо, ходатайствующее о получении эстонского гражданства, должно отказаться от своего нынешнего гражданства со всеми вытекающими из этого минусами.
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
Estonia had begun to teach human rights in schools on recovering its independence 20 years previously. Преподавание правозащитных дисциплин было введено в эстонских школах после провозглашения страной независимости 20 лет назад.
The declaration asserted Estonia's sovereignty and the supremacy of the Estonian laws over the laws of the Soviet Union. Декларация устанавливала суверенитет и верховенство эстонских законов над законами Советского Союза.
All persons, including Russians, Germans and Estonian Swedes, who were living in Estonia in 1922 when the first Citizenship Act was adopted, were given Estonian citizenship. Всем лицам, включая русских, немцев и эстонских шведов, которые проживали в Эстонии в 1922 году, в момент принятия первого Закона о гражданстве, было предоставлено эстонское гражданство.
He could see that the Estonian authorities were attempting to resolve that problem, but it must be remembered that those were not stateless persons who had recently arrived from elsewhere: they were people who had lived their entire lives in Estonia. Он видит попытки эстонских властей решить эту проблему, однако не следует забывать, что речь идет не об апатридах, недавно прибывших откуда-то в Эстонию, а о лицах, проживших в ней всю свою жизнь.
Mr. YUTZIS (Rapporteur for Estonia) explained that Estonia was one of the rare countries to have a definition of minorities, which covered Estonian citizens by birth or naturalization and excluded foreigners. Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) разъясняет, что Эстония является одной из немногих стран, где определение концепции меньшинства охватывает эстонских граждан по рождению или по натурализации за исключением иностранцев.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
He was also ruler of Estonia, after its conquest by Sweden in 1561. Был также правителем Эстляндии после её перехода под власть Швеции в 1561 году.
This included laws and privileges dating back to the Teutonic Order State and, in Estonia, Danish laws. Права и привилегии датировались со времён Тевтонского ордена, а в Эстляндии - Датского права.
It has been used since the 13th century and derives from the arms of Danish king Valdemar II, contemporary ruler of Northern Estonia. Они используются с XIII века и происходят из герба датского короля Вальдемара II, некогда правителя Эстляндии.
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими.
Estonian Provincial Assembly History of Estonia Estonian Declaration of Independence Miljan, Toivo (2004). Земский совет Эстляндии История Эстонии Декларация независимости Эстонии Miljan, Toivo.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Ford Mustang Club Estonia (FMCE) was founded in August 2004. Клуб Форд Мустанга в Эстонии (Ford Mustang Club Estonia - FMCE) был основан в августе 2004. года.
Mariella was the first ship to arrive at the scene of perished MS Estonia in September 1994. Mariella было первым судном, которое прибыло на место крушения парома Estonia в сентябре 1994 года.
MTV Lietuva & Latvija and MTV Estonia ceased operations on November 18, 2009 and have been replaced by the original MTV Europe channel. MTV Lietuva & Latvija и MTV Estonia прекратили свою деятельность 18 ноября 2009 года и были заменены MTV Europe.
From 2001 to 2002, she worked for Enterprise Estonia, leading the Brand Estonia project which developed the widely used slogan and logo Welcome to Estonia. В 2001-2002 годах работала в Enterprise Estonia, управляла проектом «Brand Estonia», в рамках которого были разработаны логотип и слоган «Welcome to Estonia».
Yellow Pages Estonia - Best Yellow Pages in Estonia. Yellow Pages Estonia - Лучший бизнес каталог в Эстонии.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
The Republic of Estonia is actively participating in the political deliberations and the preparation of these legal instruments at the Council of Ministers. Эстонская Республика принимает активное участие в политических обсуждениях и подготовке таких юридических документов на заседаниях Совета министров.
The Republic of Estonia had been established in February 1918, in other words, 78 years earlier. Эстонская Республика была создана в феврале 1918 года, другими словами, 78 лет тому назад.
Gambling in Estonia is relatively young. Эстонская государственная служба относительно молода.
Triinu Kivilaan (born January 13, 1989 in Viljandi, Estonia) is an Estonian vocalist and former model, best known as a former member of the popular girl group Vanilla Ninja. Triinu Kivilaan, род. 13 января 1989 в Вильянди, Эстония) - эстонская певица и модель, бывшая участница группы Vanilla Ninja.
In the period 1997-2004, 94 applications for asylum were submitted to the Republic of Estonia and four of the persons were granted asylum. В период 1997-2004 годов Эстонская Республика получила 94 ходатайства о предоставлении убежища и удовлетворила просьбы четырех просителей.
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
The Financial Action Task Force on Money Laundering, for example, has given a high rating to Estonia's anti-money-laundering legislation. Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающаяся «отмывания» денег, например, высоко оценила эстонское законодательство по борьбе с «отмыванием» денег.
Uluots attempted to appoint a new Estonian government in July 1941, at the beginning of the German occupation, but German authorities refused to recognize Estonia as a sovereign state. Улуотс попытался сформировать новое эстонское правительство в июле 1941 года, в начале немецкой оккупации, но немецкие власти отказались признавать Эстонию в качестве суверенного государства.
The Mission is of the opinion that intensified cultural exchange among the ethnic groups in Estonia would contribute significantly to good will and cooperation and would enable the population of non-Estonian origin to be more rapidly integrated into Estonian society. Миссия считает, что активный культурный обмен между этническими группами в Эстонии в значительной степени способствовал бы воспитанию доброй воли и организации сотрудничества и помог бы населению неэстонского происхождения быстрее интегрироваться в эстонское общество.
The Committee notes with satisfaction that the Convention is incorporated into Estonian law and has precedence over conflicting national legislation, and that de jure equality is becoming a reality in Estonia. Комитет с удовлетворением отмечает, что положения Конвенции инкорпорированы в эстонское законодательство, что они имеют приоритет над национальным законодательством в случае коллизий правовых норм и что равноправие де-юре становится в Эстонии реальностью.
In reference to article 10, she noted that Estonia was a party to WITEC and that an Estonian branch called eWITEC, founded in 2000, was creating a network and developing various programmes aimed at increasing the number of women studying science and involved in research. Касаясь статьи 10, она отмечает, что Эстония является участником ВИТЕК и что эстонское отделение под названием эВИТЕК, основанное в 2000 году, создает сеть и разрабатывает различные программы, направленные на увеличение числа женщин, изучающих науку и занимающихся исследовательской деятельностью.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
Mati Valgepea, Estonian Center of Forest Protection and Silviculture, Estonia Валгепеа Мати, Эстонский национальный центр охраны лесов и лесоводства, Эстония
On 20 October 2003, representatives of political parties, employers and employees, universities and third sector organisations signed the Estonian Social Contract covering the fields which are of primary importance for the sustainable development of Estonia. 20 октября 2003 года представители политических партий, работодатели и наемные работники, университеты и организации третьего сектора подписали Эстонский социальный контракт, который охватывает области, имеющие первостепенное значение для устойчивого развития страны.
The 2003 Estonian European Union membership referendum took place on 14 September 2003 to decide whether Estonia should join the European Union (EU). Эстонский референдум по членству в Европейском Союзе состоялся 14 сентября 2003 года, с целью определить, следует ли Эстонии присоединиться к Европейскому союзу (ЕС).
Frank Liivak (born 7 July 1996) is an Estonian professional footballer who plays as a forward for Estonian club Flora and the Estonia national team. Frank Liivak; 7 июля 1996, Тарту) - эстонский футболист, атакующий полузащитник клуба «Флора» и национальной сборной Эстонии.
Martin Saar was born 30 April 1980 in Tallinn, Estonia) is an Estonian artist who currently lives and works between New York City and Tallinn. Мартин Саар (англ. Martin Saar, род. 30 апреля 1980, Таллин) - эстонский современный художник, работающий и проживающий в Таллине и Нью-Йорке.
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
Like Estonia and Lithuania, it said that abolition had been achieved by a combination of political will, official enquiry and the influence of United Nations policy. Подобно Литве и Эстонии, Польша отмечает, что отмена смертной казни была обусловлена сочетанием ряда факторов, включая политическую волю, официальные расследования и воздействие политики Организации Объединенных Наций.
In 1999 the Lithuanian capital companies group SKUBA became the official representative of RENAULT TRUCKS for Lithuania, and in 2005 for Estonia. Группа предприятий с литовским капиталом "Skuba" в 1999 году стала официальным представителем концерна RENAULT TRUCKS в Литве, а в 2005 г. - в Эстонии.
Ongoing funded projects on human trafficking in Mexico, Mali, the Philippines, Georgia, Italy, Estonia, Latvia and Lithuania. Постоянно финансируемые проекты по борьбе с торговлей людьми в Мексике, Мали, Филиппинах, Грузии, Италии, Эстонии, Латвии и Литве.
This trend is confirmed by comments made by Russian Foreign Minister A. Kozyrev concerning Russia's vital interests in Lithuania, Latvia and Estonia, constantly referred to as the "near abroad", and about a possible suspension of the military withdrawal from Latvia and Estonia. Подтверждением этой тенденции служат высказывания министра иностранных дел России А. Козырева относительно жизненно важных интересов России в Литве, Латвии и Эстонии, которые постоянно именуются как "ближнее зарубежье", и относительно возможного приостановления вывода вооруженных сил из Латвии и Эстонии.
This is illustrated by the Panevezys-Saldutiskis Railway case, in which Estonia claimed that it had succeeded to a Tsarist Russian corporation operating in its territory and that this enabled it to bring a claim against Lithuania. Об этом свидетельствует дело о железной дороге Паневежис-Салдутишкис, в котором Эстония утверждала, что она стала правопреемницей царской российской корпорации, функционирующей на ее территории, и что это дает ей право предъявлять претензии к Литве.
Больше примеров...