Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
a This estimate is based on initial commitments by China, Ireland, Japan and the Republic of Korea. а Эта оценка основана на первоначальных обязательствах Ирландии, Китая, Республики Корея и Японии.
This estimate is based, inter alia, on the fact that Senegal has been able to draw only very fragmentary lessons from the demining operations which began in February 2008, and the fact that it does not yet have information on the potential of this programme. Эта оценка основывается среди прочего на том обстоятельстве, что Сенегал смог извлечь весьма фрагментарные уроки из операций по разминированию, начатых в феврале 2008 года, и он еще не располагают сведениями о том потенциале, с каким сможет проводиться программа.
0 Attitude reset flag ((0: good attitude, 1: rough estimate or bad attitude). (This field can have any valid value.) 0 Флажок сброса местоположения на нуль ((0: правильное местоположение, 1: приблизительная оценка или неправильное местоположение). (В этом поле может указываться любое действительное значение.)
This estimate is approximately 25 per cent lower than the comparable estimate in 1990, owing to the lower temperature projection, but also reflecting improvements in the climate and ice-melt models. Эта оценка примерно на 25 процентов ниже сопоставимой оценки 1990 года, что связано с более низкими температурными прогнозами, однако она также отражает и более совершенное построение моделей климата и таяния льдов.
Estimate 2002-2003: 0 States parties Оценка на 2002 - 2003 годы: 0 государств-участников
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
The previous, initial estimate was CHF 618.00 million. Предыдущая, первоначальная смета составляла 618,00 млн. швейцарских франков.
Under extrabudgetary resources, the estimate for travel of staff amounts to $2.2 million, or 30.0 per cent higher than the estimate for 2002-2003. В рамках внебюджетных ресурсов смета на поездки персонала составляет 2,2 млн. долл. США, что на 30,0 процента выше сметы на 20022003 годы.
Task 6.1 Estimate of budget for the implementation of the UNECE Master Plan for High Speed Railways Задача 6.1 Бюджетная смета для реализации генерального плана ЕЭК ООН для высокоскоростных железнодорожных линий
This estimate also includes the cost of chartered aircraft and transportation between airports of arrival/departure, baggage services and ground handling charges ($79,950). Смета также предусматривает расходы на фрахт летательных аппаратов, а также транспортные перевозки между аэропортами прилета/вылета, оплату услуг по доставке багажа и выплату сборов за наземное обслуживание (79950 долл. США).
The estimate, reflecting no growth, is based on past expenditures for wages and benefits, in accordance with the existing contract; Смета, соответствующая прежней базе ресурсов, исчислена на основе прошлых расходов;
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
If we were to put it in monetary terms, however, we might estimate their value at trillions of dollars per year - at least a few percent of the world economy's annual GDP of $100 trillion. Однако если попробовать представить её в денежном выражении, то мы могли бы оценить её в триллионы доллары ежегодно: по крайней мере, в несколько процентов от годового ВВП мировой экономики ($100 трлн).
Although it was difficult to quantify the potential financial repercussions of a change, a reasonable estimate could nonetheless be calculated. Хотя возможные финансовые последствия изменения оценить в количественном отношении сложно, можно было бы исчислить некий приблизительный показатель.
During this period you may estimate the functionality of our hosting and make up your mind whether to purchase it or not. За 5 дней вы должны оценить возможности хостинга и принять решение об оплате.
Moreover, our professionals completely free of charge can come to your place and estimate the costs of your repair. Кроме того, наши профессионалы совершенно бесплатно могут выехать к Вам и оценить стоимость ремонта офиса, причем это Вас ни к чему не обязывает.
estimate the impact of recent developments in the Internet and electronic commerce for e-enabled services in the region; оценить последствия последних изменений, происшедших в Интернете и электронной торговле, для развития сектора услуг с использование средств электронной связи в регионе;
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
The navigation system must estimate and display the position of the ship. Навигационная система должна оценивать и отображать местоположение судна.
At the planning stage, officials must not only estimate projected expenditure but also advise policy makers on the feasibility and desirability of specific budget proposals from a macroeconomic and microeconomic perspective. На этапе планирования должностные лица должны не только оценивать прогнозируемые расходы, но и давать рекомендации разработчикам политики в отношении практической осуществимости и желательности конкретных предложений по проекту бюджета с макроэкономической и микроэкономической точек зрения.
Further refinements to the questionnaire would permit an estimate of 'goods for processing' from other contract processing originating from or destined to abroad. Дальнейшее улучшение вопросника позволило бы оценивать "товары, направляемые для обработки" по другим видам обработки на контрактной основе товаров, поступающих из-за границы или направляющихся за границу.
On the other hand, Norges Bank started in the second half of the 1990's to collect data on and estimate the value of stocks of second homes abroad to be implemented in the financial accounts statistics for institutional sectors of the NA. С другой стороны, во второй половине 1990-х годов Норвежский центральный банк начал собирать данные о фонде вторых домов за рубежом и оценивать их стоимость для использования в финансовых счетах по институциональным секторам НС.
The estimate of $148,000 requested under this heading relates to the services of experts to assist the prosecution either as witnesses to appear for the prosecution before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. Сметные ассигнования в размере 148000 долл. США, испрашиваемые по данной статье, предназначены для оплаты услуг экспертов, которые будут помогать обвинению, либо выступая в качестве свидетелей в суде на стороне обвинения, либо помогая оценивать показания свидетелей-экспертов защиты.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
The French authorities had already contacted the national companies producing HCFCs in order to get a first estimate for the coming years. Французские власти уже связались с национальными компаниями, производящими ГХФУ, чтобы получить первый расчет на ближайшие годы.
Taking into account the expenditure estimate, the Committee believes that $30 million may not be fully utilized during the remainder of 1997. Учитывая расчет расходов, Комитет считает, что за оставшийся период 1997 года эти 30 млн. долл. США могут быть освоены не полностью.
Now, considering the amount of energy that was drawn when he landed at the station this morning, using Peck's own theories, I estimate that we witnessed just a 12-hour jump. Теперь, принимая в расчет количество энергии поглощенной в момент, когда он появился на станции этим утром, и используя теории Пэка, я предполагаю, что мы стали свидетелями простого 12-часового прыжка.
In its previous report, the Board recommended that the Administration strengthen cost forecasting by taking into account the likely cost of identified project risks and an estimate for the cost of change orders until project completion. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала администрации усовершенствовать расчет сметных потребностей, приняв во внимание вероятные расходы в связи с выявленными рисками, касающимися проекта, а также сметные расходы в связи с возможным изменением положений контрактов до момента завершения проекта.
Providing for the anticipated expenditures over the life of the related operations would be based on an estimate of the cash outflows that would eventually be required, rather than the amount that would currently be required. Расчет ожидаемых расходов на протяжении срока соответствующих операций основывается на оценке размеров платежей, которые в конечном итоге потребуется произвести, а не на сумме, которая требуется для этого в настоящее время.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
The Department was awaiting the recommendations of its Information Technology Governance Board to determine what actions to take and estimate the resources it would need for that purpose. Департамент ожидает рекомендаций своего Совета по управлению информационными технологиями, чтобы определить, какие меры необходимо принять и какие ресурсы для этого потребуются.
From spectroscopic data, he was able to determine the upper limit of internal motions for open clusters, and could estimate that the total mass of these objects did not exceed several hundred times the mass of the Sun. Из спектроскопических данных он смог определить верхний предел внутреннего движения для рассеянных скоплений и оценить, что суммарная масса этих объектов не превышает нескольких сотен масс Солнца.
A more precise timetable and estimate of resource requirements is to be defined once the programme code has been evaluated and the service provider has been selected. После того как будет проведена оценка программного кода и будет отобран поставщик услуг, необходимо будет определить более точные сроки и смету потребностей в ресурсах.
In making the estimate, attention was paid to the experiences of other international tribunals, in particular that of the Special Court for Sierra Leone, which shares characteristics with the Special Tribunal. На данном этапе невозможно определить какие-либо предпосылки в отношении стоимости обеспечения зала заседаний, следственного изолятора и кабинетов для сотрудников.
So you can actually estimate the population size based on the diversity of the genetics. И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
The estimate of $198,000 for 2005/06 provides for the acquisition and operational support of three boats for patrolling by the civilian police. Сметные расходы в размере 198000 долл. США на 2005/06 год предусматриваются для закупки трех патрульных катеров, которые будут использоваться гражданской полицией.
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the estimate for the rental of vehicles for 2003/04 has increased by $720,000 in relation to the apportionment of $108,000 for 2002/03. На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы на аренду автотранспортных средств в 2003/04 году, составившие в 2002/03 году 108000 долл. США, увеличились на 720000 долл. США.
c Excludes estimate for the 2004/05 period for training fees, supplies and services pending the finalization of the detailed budget. G. Information and communication technology с Исключая сметные расходы на 2004/05 год на оплату подготовки и соответствующие предметы снабжения и услуги, поскольку составление подробного бюджета еще не завершено.
The Advisory Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. Комитет был информирован о том, что сметные расходы рассчитаны для начального этапа деятельности и что со временем они могут сократиться по мере полного ввода в действие электронной системы и более полного ознакомления сотрудников со своими обязанностями и порядком подачи документов.
Accordingly, the Committee recommends that the estimate for official travel be maintained at the current level of $3.9 million, the reduction to be effected on that portion of the travel estimate not related to voter registration and the electoral process. Сметные расходы на поездки в пределах района деятельности Миссии составляют З млн. долл. США. Комитету было также сообщено о том, что бόльшая часть расходов на поездки в пределах района деятельности Миссии была связана с оплатой расходов на расквартирование
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Estimate 2002-2003: 1 project or event Прогноз на 2002 - 2003 годы: 1 проект или мероприятие
Estimate 2002-2003:27 per cent of women members Прогноз на 2002 - 2003 годы: 27 процентов членов-женщин
Estimate 2002-2003:55 incidents Прогноз на 2002 - 2003 годы: 55 случаев
Estimate 2002-2003: 500 publications distributed Прогноз на 2002 - 2003 годы: распространение 500 публикаций
The cost forecast was incomplete as it did not include a provision for the most likely costs of identified risks; a robust and auditable estimate of the cost of all change orders until project completion; and all projected swing space rental costs. Прогноз расходов является неполным, поскольку он не включает описания наиболее вероятных расходов в связи с выявленными рисками; надежной и проверяемой сметы расходов в связи со всеми санкционированными изменениями в период вплоть до завершения проекта; и всех прогнозируемых расходов на аренду подменных помещений.
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The estimate reflects a decrease of $13,200 corresponding to the redeployment of a provision in that amount to Executive Direction and Management. Эти сметные ассигнования отражают сокращение на 13200 долл. США, связанное с переводом расходов на эту сумму в статью "Исполнительное руководство и управление".
4.23 The estimate of $84,600 relates to external printing in connection with the publications programme of the Department and to the maintenance of data-processing services ($11,500). 4.23 Сметные ассигнования в размере 84600 долл. США предназначены для оплаты типографских работ по контрактам в связи с программой публикаций Департамента и услуг по обработке данных (11500 долл. США).
6.94 The estimate of $27,200 would cover the cost of purchasing new personal computers, CD ROM drives and notebooks with printers for use while travelling. Custody, registration and publication of treaties 6.94 Сметные ассигнования в размере 27200 долл. США предназначены для покрытия расходов на закупку новых персональных компьютеров, дисководов КД-ПЗУ и портативных компьютеров с печатающими устройствами для использования во время поездок.
c) The estimate of $100,000 relates to travel of the 10 field security officers and Headquarters staff of the Office of the Security Coordinator as required. а) Сметные ассигнования в размере 1678200 долл. США связаны с предложенным штатным расписанием, как оно показано выше.
3C. An estimate of $17,400 would cover the cost of books, journals and other publications required for research purposes that are not available in the United Nations ($6,700), as well as data-processing supplies ($10,700). Сметные ассигнования в размере 17400 долл. США покроют расходы на приобретение книг, журналов и других публикаций, необходимых для исследовательских работ и отсутствующих в Организации Объединенных Наций (6700 долл. США), а также принадлежностей для обработки данных (10700 долл. США).
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
The estimate of $3,400 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, and the amount of $600 would provide for the acquisition of standard communications equipment for two new general temporary assistance positions. Сметная сумма в размере 3400 долл. США предназначается для оплаты коммерческой связи по стандартной ставке, исчисленной с учетом структуры расходов в предыдущий период, а сумма в размере 600 долл. США предназначена для приобретения стандартной аппаратуры связи для двух новых временных сотрудников общего назначения.
This estimate provides for: Указанная сметная сумма предусматривается на:
Based on the actual expenditure incurred on this item in the past, an estimate has been included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. С учетом фактических расходов, понесенных по этой статье в предыдущие периоды, в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов включена соответствующая сметная сумма.
The estimate provides for an amount of $1.1 billion, reflecting a reduction of $120.8 million compared with the revised appropriation for 2010-2011. Сметная сумма составляет 1,1 млрд. долл. США, что отражает сокращение на 120,8 млн. долл. США по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2010 - 2011 годы.
As a result of the need to upgrade the existing computer applications and equipment and to purchase equipment for new staff, additional resources, amounting to $104,100, are requested, increasing the original estimate from $250,900 to $355,000. Из-за необходимости модернизировать имеющегося прикладного и основного компьютерного оборудования и закупить аппаратуру для новых сотрудников испрашиваются дополнительные ресурсы в объеме 104100 долл. США, в результате чего первоначальная сметная сумма, составлявшая 250900 долл. США, возрастает до 355000 долл. США.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
In order to meet expenditure incurred for reimbursement of national taxes to members and officials, an estimate of $35,000 per year could be considered reasonable. Для погашения расходов, возникающих в связи с возмещением членам и должностным лицам Трибунала национальных налогов, разумной можно было бы считать сумму в размере 35000 долл. США в год.
Because the analysis did not include subsidies, rebates, tax write-offs, docks constructed at public expense, and costs for training and marketing, this estimate should be considered conservatively low. Поскольку при проведении анализа не принимались в расчет субсидии, скидки, налоговые списания, строительство доков за государственный счет и расходы на обучение и маркетинг, эту цифру можно считать сравнительно завышенной.
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to request the Secretariat to provide for its second session an estimate of the costs of the 2010 Review Conference, including its Preparatory Committee. Если нет возражений, Председатель будет считать, что Комитет желает просить Секретариат представить на рассмотрение его второй сессии смету расходов на проведении Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, включая работу ее Подготовительного комитета.
a/ Estimate for 1994 is based on official data, which for the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), in particular, report a much greater decline in gross domestic product (GDP) than is believed to have taken place. а/ Оценка за 1994 год основана на официальных данных, которые свидетельствуют о том, что в государствах, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР), в частности, произошло значительно большее сокращение валового внутреннего продукта (ВВП), чем принято считать.
However, all large asteroids with comparable densities (16 Psyche and 532 Herculina) have very large uncertainties, so both the mass and density are likely to be lower than the median estimate. Хотя у многих крупных астероидов, таких как (16) Психея и (532) Геркулина, существуют некоторые неопределённости в оценках массы и плотности, так что в реальности эти величины вероятно будут несколько меньше, чем принято считать сейчас.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Since activities are typically large elements, to accurately estimate the costs of an action plan, it is particularly important to break down activities to the task level. Так как мероприятия представляют собой, обычно, большие элементы, чтобы подсчитать более точно затраты, связанные с планом действий, особенно важно разбить мероприятия на задания.
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
The training helps entrepreneurs estimate profitability and encourages saving, reinvesting and record-keeping. Они помогают предпринимателям рассчитать прибыльность и поощряют их к экономии, реинвестированию и ведению учета.
It was difficult at the current stage to give a precise estimate of the amount of resources that would be required for the Tribunal the following year. На данном этапе точно рассчитать объем ресурсов, который будет необходим для финансирования Трибунала в следующем году, невозможно.
I can estimate some of this, captain. Я могу рассчитать, капитан.
The dimensions of the footwear impression and the distance between impressions can be used to provide an estimate of height. Размер обуви, полученный из отпечатка, и длина шага позволяют рассчитать примерный рост человека.
THIS SERVICE WILL GIVE YOU AN ESTIMATE OF THE COST OF YOUR JOURNEY. HOWEVER, THERE MAY BE OTHER FACTORS INFLUENCING THE COST OF THE JOURNEY WHICH ARE NOT ACCOUNTABLE FOR. Мы Вам предлагаем рассчитать online приблизительную стоимость поездки, однако имейте в виду, что расценки, которые Вы увидите на этой странице, не носят обязательного характера и могут быть изменены.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
Based on the degree of bone damage, I estimate he ran for nearly a quarter mile. Учитывая степень повреждения костей, могу предположить, что он бежал почти четверть мили.
However, taking into account that the reporting efficiency is typical of the order of 30%, a reasonable first estimate of the total burden of water-related diseases in the period 1999 - 2005 would be of the order of 2.5 million. Вместе с тем, принимая во внимание, что эффективность представления данных, как правило, составляет порядка 30%, можно обоснованно предположить, что общее бремя связанных с водой заболеваний за период 19992005 годов может составить порядка 2,5 млн. случаев;
I'd estimate this young lady's been dead for at least five days. Рискну предположить, что эта девушка мертва, по крайней мере, 5 дней.
Different economic valuation strategies, such as restoration cost method or constructed market techniques based on "willingness to pay", estimate the economic value of ecosystem services from forests to be trillions of dollars. Различные стратегии определения экономической ценности, включая метод определения восстановительной стоимости или методы исчисления условной рыночной стоимости исходя из «готовности заплатить», позволяют предположить, что экономическая ценность обеспечиваемых лесами экосистемных услуг выражается в триллионах долларов.
Assuming a population of 6 million, this estimate would correspond to 3,750,000 deaths. Если предположить, что общая численность населения была 6 миллионов человек, то эпидемия убила 3750000 из них.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2008-2009: 4 new or revised standards Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 4 новых или пересмотренных стандарта
Estimate 2006-2007: 7 new policy actions Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 7 новых мер
Estimate 2005: 3 Task Force meetings, 5 visits conducted with UNODC or other United Nations entities, 10 formal Secretariat meetings, 318 documents from other organizations Расчетный показатель за 2005 год: 3 заседания Целевой группы, 5 посещений с участием сотрудников ЮНОДК или других подразделений ООН, 10 официальных совещаний в рамках Секретариата, 318 документов, представленных другими организациями
Estimate 2008-2009: 5 reports Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 5 сообщений
Estimate 2008-2009:30 statistical offices Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 30 статистических управлений
Больше примеров...