Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
A new position estimate shall, at least, be available with every revolution of the radar antenna. Новая оценка местоположения должна по крайней мере производиться после каждого вращения радиолокационной антенны.
Even the diameter estimate of ~130 km is based on an assumed albedo of 0.09. Даже оценка диаметра в ~130 км основана на предположительном альбедо 0,09.
Non-party system 77,580 (estimate 2011) 77580 человек (оценка на 2011 год)
KPC's estimate of cost savings Оценка экономии расходов, представленная "КПК"
UNDP's Regional Poverty Eradication Programme applied the integrated measure of poverty method and arrived at a value of 61.8 per cent - 36.6 per cent more than the World Bank estimate. При осуществлении Региональной программы ПРООН по ликвидации нищеты были использованы комплексные методы по измерению нищеты, в результате чего был получен показатель, равный 61,8% - на 36,6% больше, чем оценка, полученная Всемирным банком.
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
UNRWA's preliminary estimate of $22 million to cover the costs of the move was subsequently revised to $13.5 million following a detailed study of the expense involved and consultation with the United Nations Secretariat. Подготовленная БАПОР предварительная смета расходов по переезду, первоначально составившая 22 млн. долл. США, была впоследствии, после детального изучения соответствующих расходов и проведения консультаций с Секретариатом Организации Объединенных Наций, пересмотрена и сокращена до 13,5 млн. долл. США.
(b) Security sector: budget estimate $5 million-$10 million; focus on policing, courts, custodial services and facilities; Ь) сектор безопасности, бюджетная смета в 5 - 10 млн. долл. США с акцентом на деятельности полицейских органов, судов и пенитенциарных учреждений;
The Committee was informed that, as at 1 January 1994, that rate had been reduced to $6.50 per day and that consequently the estimate for the period 1 July 1993 to 31 March 1994 could be reduced by $1,457,700. Комитет был проинформирован о том, что с 1 января 1994 года эта норма была сокращена до 6,5 долл. США в день и что, следовательно, смета на период с 1 июля 1993 года по 31 марта 1994 года может быть сокращена на 1457700 долл. США.
The estimate represents an 18 per cent decrease from the 2000/01 period, which reflects the lower average deployment level, owing to the phased reduction of personnel during the period under review. Смета отражает 18-процентное сокращение расходов по сравнению с периодом 2000/01 года, обусловленное более низким средним уровнем развертывания вследствие поэтапного сокращения численности персонала в течение рассматриваемого периода.
The extrabudgetary estimate for consultants and experts for the biennium 2010-2011 remains unchanged from the 2008-2009 level, at $191,900. Смета внебюджетных расходов на консультантов и экспертов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сохраняется на уровне 2008 - 2009 годов в размере 191900 долл. США.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
TERI enables to determine the relative value of local impedance in the test point. It allows to indirectly estimate the sheet material thickness. Возможность определения относительного значения локального импеданса в точке контроля позволяет косвенно оценить толщину листового материала.
Better estimate the need for final campaign production of pharmaceutical-grade CFCs, and facilitate stockpile storage and destruction. лучше оценить необходимость в окончательном этапе планово-периодического производства ХФУ фармацевтического назначения и облегчить хранение и ликвидацию запасов.
It is an estimate that attempts to quantify the risk to the budget due to currencies moves. С помощью этого показателя можно попытаться оценить в количественном выражении тот риск, который создают для бюджета валютные колебания.
(m) Estimate the values of ecosystem services, for example through the assessment of costs of avoided damages resulting from lost ecosystem services, costs of replacing ecosystem services, or costs of providing substitute services such as additional water treatment. м) оценить стоимость экосистемных услуг, например в форме оценки стоимости предотвращенного ущерба от потери экосистемных услуг, стоимости замены экосистемных услуг или стоимости услуг - субститутов, например дополнительной водоочистки.
You can roughly estimate the complexity of formatting by its layout: general design, graphics and tables used, different types of formatting, technical apparatus (table of contents, index, lists of figures, cross-references), number of languages etc. Приблизительно оценить сложность форматирования документа Вы можете даже по его внешнему виду: общий дизайн, количество использованного графического материала и таблиц, количество разных видов форматирования текста, технический аппарат (оглавления, индексы, списки рисунков, перекрестные ссылки и т.д.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
Such indicators could give an estimate of the technological capability in different countries. По таким показателям можно было бы оценивать технологический потенциал в разных странах.
This allows both creditors and equity investors to calculate the economic implications of default by the debtor, and so estimate their risks. Это позволяет и кредиторам, и инвесторам в акции определять экономические последствия неисполнения должником своих обязательств и тем самым оценивать возникающие для них риски.
On the other hand, Norges Bank started in the second half of the 1990's to collect data on and estimate the value of stocks of second homes abroad to be implemented in the financial accounts statistics for institutional sectors of the NA. С другой стороны, во второй половине 1990-х годов Норвежский центральный банк начал собирать данные о фонде вторых домов за рубежом и оценивать их стоимость для использования в финансовых счетах по институциональным секторам НС.
When ICRC tracing information is evaluated in the light of estimates of the population of the enclave and of the number of residents who are known to have arrived in Bosnian government territory, the best current estimate of the number of missing is perhaps between 3,500 and 5,500. Если данные МККК о пропавших без вести лицах сопоставить с оценками численности населения анклава и числом жителей, о которых известно, что они прибыли на территорию боснийского правительства, то число пропавших без вести лиц можно сегодня вернее всего оценивать в 3500-5500 человек.
Key elements for consideration include how to better estimate the resources that will be needed for future years and take into account both how to reach critical targets and the amounts necessary to strengthen systems, infrastructure and staffing. Основные элементы, представляемые на рассмотрение, включают вопрос о том, как нам лучше оценивать потребности в ресурсах в будущем и, в частности, как нам достичь ключевые целевые показатели и обеспечить финансовые ресурсы в объемах, необходимых для укрепления систем, инфраструктуры и кадрового потенциала.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
Against the above background, therefore, the Prosecutor now is able to make a reasonable estimate of the amount of investigation work that remains to be done by the Office of the Prosecutor. На этом фоне Обвинитель в настоящее время имеет возможность сделать разумный расчет объема работы по расследованиям, который остается проделать Канцелярии Обвинителя.
In that context, he regretted that an estimate of programme budget implications had been available only at the last minute, but noted that even the initial costs would be significant and said it would be unfair to force all Member States to share that burden. В этом контексте он с сожалением отмечает, что расчет последствий для бюджета по программам был получен лишь в последнюю минуту, но отмечает, что даже первоначальные расходы будут значительными, и говорит, что несправедливо вынуждать все государства-члены нести это бремя.
Given those uncertainties, the estimate below, derived for this evaluation, is only an indication of the order of magnitude of the costs involved. Учитывая эти факторы неопределенности, приводимый ниже расчет, выполненный для целей настоящей оценки, следует рассматривать лишь как иллюстрацию, дающую общее представление о масштабах предполагаемых затрат.
Estimate to be refined to reflect most effective mix of translation modes (i.e. off-site, contractual, workload sharing, freelance, permanent capacity) Расчет подлежит уточнению с учетом наиболее эффективного сочетания способов перевода (т. е. удаленно, по контрактам, посредством распределения работы, фриланса и создания штатных должностей)
This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate. Это позволит получить реальную оценку расходов на выплату пенсии и расчет страхового тарифа.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
The Government may estimate that the private sector alone may not be able to finance certain projects at an acceptable cost. Правительство может определить, что один частный сектор может и не быть в состоянии финансировать некоторые проекты при приемлемых затратах.
This should be done in order to ensure that an estimate of future needs in this area can be made to ensure that those serving long or life imprisonment can do so under satisfactory conditions. Это необходимо сделать для того, чтобы можно было определить будущие потребности в этой области с целью обеспечения того, чтобы лица, отбывающие длительный или пожизненный срок заключения, могли содержаться под стражей в удовлетворительных условиях.
It was also recommended to make a sensitivity analysis applying no cut-off, to outline the upper estimate of the attributable effects of ozone on mortality. Кроме того, рекомендуется провести анализ подверженности воздействию без применения порогового уровня, с тем чтобы определить верхний предел оценки влияния озона на смертность.
The reported data are used to establish for each party its level of carbon stocks in 1990 and to enable an estimate to be made of changes in those stocks in subsequent years. Представленные данные используются для того, чтобы определить уровень накоплений углерода каждой Стороной на 1990 год и дать возможность произвести оценку изменений этих накоплений в последующие годы.
In this method one can always state that such and such share of the data for preparing the estimate are available directly and regularly. In other words the 'said' share of estimate is based on direct data. Используя данный метод, можно всегда определить, какая часть данных имеется постоянно или регулярно в наличии для расчета оценки, или, другими словами, какая доля оценки основана на данных прямого наблюдения.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
The increase in the estimate for medical treatment and services takes into account recent mission experience. Сметные расходы на медицинскую помощь и обслуживание были увеличены с учетом накопленного в последнее время в миссии опыта.
Apportionment:; estimate:; variance: ; сметные расходы:; перерасход:
The estimate is calculated based on a 10-year life expectancy of the equipment furnished by Member States valued at some $94,800,000 ($3,160,000). Сметные расходы исчислены из расчета десятилетнего срока службы имущества, предоставленного государствами-членами, стоимостью примерно 94800000 долл. США (3160000 долл. США).
Estimate does not include overtime. Сметные расходы не включают сверхурочные.
The Panel therefore recommends compensation in the amount of its estimate of the cost to repair that vessel. В этой связи Группа рекомендует возместить сметные расходы на его ремонт.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Programmes and projects in the regions and countries, Dec. 2005:20, Dec. 2007 (estimate): 30, Dec. 2009 (target): 50 Программы и проекты в регионах и странах: декабрь 2005 года - 20, декабрь 2007 года (прогноз) - 30, декабрь 2009 года (цель) - 50
Number of inter-agency environmental activities and related intergovernmental processes, Dec. 2005:17, Dec. 2007 (estimate): 25, Dec. 2009 (target): 30 Число межучрежденческих природоохранных мероприятий и соответствующих межправительственных процессов: декабрь 2005 года - 17, декабрь 2007 года (прогноз) - 25, декабрь 2009 года (цель) - 30
Estimate 2002-2003:35 new contracting parties Прогноз на 2002 - 2003 годы: 35 новых участников
Estimate 2002-2003:47 per cent of women interns Прогноз на 2002 - 2003 годы: 47 процентов стажеров-женщин
Estimate 2002-2003: to be determined Прогноз на 2002 - 2003 годы: предстоит определить
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The estimate of $261,100 provides for: Сметные ассигнования в размере 261100 долл. США предусмотрены для:
As noted above, the revised estimate for 2010 amounted to $1,931,100 to provide for the acquisition and maintenance of security system-related equipment to support capital master plan activities. Как указано выше, пересмотренные сметные ассигнования на 2010 год составили 1931100 долл. США и предназначались для приобретения оборудования, связанного с системами охраны, и его обслуживания в целях поддержки деятельности по линии генерального плана капитального ремонта.
25H. The estimate ($17,900) is required for the replacement of audio-visual aids, as well as data-processing equipment and software. 25Н. Сметные ассигнования (17900 долл. США) необходимы для замены аудиовизуальных учебных пособий, оборудования для обработки данных и программного обеспечения.
notwithstanding the circumstances under which UNOSOM may have had to enter into the arrangements mentioned above for logistical support, the estimate for this purpose, including mobilization costs and the purchase of equipment for the period from 1 November 1993 to 31 May 1994, is excessive. несмотря на обстоятельства, в которых ЮНОСОМ, возможно, была вынуждена заключить вышеупомянутые соглашения о материально-техническом обеспечении, сметные ассигнования на эти цели, включая расходы в связи с мобилизацией и приобретением оборудования, на период с 1 ноября 1993 года по 31 мая 1994 года являются завышенными.
Included in the estimate is an amount of $24,000 for travel of judges and legal officers to represent the Tribunal at meetings with government officials, regional and international meetings or seminars. Сметные ассигнования включают сумму в размере 24000 долл. США на покрытие расходов в связи с поездками судей и сотрудников по юридическим вопросам для участия в качестве представителей Трибунала в совещаниях с должностными лицами правительств, а также в региональных и международных совещаниях или семинарах.
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
However, the estimate does not include amounts for conference services included under section 33 for upgrading of the information technology infrastructure, which the Committee was informed totalled $2,491,000. Вместе с тем указанная сметная сумма не включает предусмотренные по разделу ЗЗ ассигнования для конференционных служб на цели модернизации технической инфраструктуры, которые, согласно информации, полученной Комитетом, составляют в общей сложности 2491000 долл. США.
This estimate is based on the assumption that an average of 2.0 work-months of contractual services each would be required to resolve the priority issues. Эта сметная сумма основана на предположении о том, что для решения приоритетных задач потребуются услуги по контрактам в среднем в объеме двух человеко-месяцев.
The estimate of $20,000 under this heading relates to the contributions expected in the biennium 2008-2009 from the Holy See, which is currently the only non-member State in the category described above. Сметная сумма поступлений по данному разделу в размере 20000 долл. США представляет собой сумму взносов, которые предполагается получить в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов от Святейшего Престола - единственного на данный момент государства, не являющегося членом Организации, которое относится к указанной выше категории.
a/ No estimate presented. а/ Сметная сумма не представлена.
The total proposed estimate of $312,748,900 (column 2 of the table) is primarily based on the provision of 50 per cent for resources approved for the 2009/10 period, with the exception of requirements under civilian personnel. Общая предлагаемая сметная сумма в размере 312748900 долл. США (в колонке 2 таблицы) включает прежде всего ассигнования в размере 50 процентов объема ресурсов, утвержденных на 2009/10 год, за вычетом из него потребностей по гражданскому персоналу.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
In this case the best estimate is taken to be the smallest interval consistent with the largest number of sources. Наилучшей оценкой следует считать наименьший интервал, соответствующий наибольшему числу источников.
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
In order to meet expenditure incurred for reimbursement of national taxes to members and officials, an estimate of $35,000 per year could be considered reasonable. Для погашения расходов, возникающих в связи с возмещением членам и должностным лицам Трибунала национальных налогов, разумной можно было бы считать сумму в размере 35000 долл. США в год.
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to request the Secretariat to provide for its second session an estimate of the costs of the 2010 Review Conference, including its Preparatory Committee. Если нет возражений, Председатель будет считать, что Комитет желает просить Секретариат представить на рассмотрение его второй сессии смету расходов на проведении Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, включая работу ее Подготовительного комитета.
Given the estimate by UNHCR that there had been 860 refugees in Gabon at the beginning of 1998, were the figures up to date? С учетом того, что, по оценке Верховного комиссара по делам беженцев, в начале 1998 года число беженцев в Габоне составляло 860 человек, можно ли считать эти данные соответствующими действительности?
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Since activities are typically large elements, to accurately estimate the costs of an action plan, it is particularly important to break down activities to the task level. Так как мероприятия представляют собой, обычно, большие элементы, чтобы подсчитать более точно затраты, связанные с планом действий, особенно важно разбить мероприятия на задания.
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing. Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
The training helps entrepreneurs estimate profitability and encourages saving, reinvesting and record-keeping. Они помогают предпринимателям рассчитать прибыльность и поощряют их к экономии, реинвестированию и ведению учета.
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом.
Note: The methods in this table are those methods that provide an emission estimate before the application of a conservativeness factor described in section III. D below. Примечание: В настоящей таблице перечислены методы, которые позволяют рассчитать оценку показателя выбросов без предварительного использования фактора консервативности, о котором говорится в разделе 3.D ниже.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. Наконец, чтобы получить полную картину и подготовить окончательную смету расходов на следующий двухгодичный период, организация должна скорректировать или, если необходимо, рассчитать темпы инфляции за четыре года.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
Based on the residual neutrino levels, I'd estimate it's been at least six months since the wormhole's last appearance. Судя по остаточному уровню нейтрино, могу предположить, что в последний раз червоточина появлялась полгода назад.
Therefore, although there are currently no facilities for the accurate measurement of crude oil production a reasonable estimate of overall production can be made, as follows: Таким образом, несмотря на отсутствие в настоящее время возможностей для точного определения объема добычи сырой нефти, разумно предположить, что общий объем добычи соответствует следующим показателям:
A little over US$ 10 million would therefore be a reasonable estimate for the total amount of contributions that would need to be received before May 2000 if all requests were to be met. Поэтому можно с разумными основаниями предположить, что для удовлетворения всех заявок сумма добровольных взносов, которые должны быть получены до мая 2000 года, должна составить немногим более 10 млн. долл.
As a conservative estimate, it is reasonable to assume that 25,000 to 50,000 people will need some form of psychological intervention to address the long-term effects of the offensive. В качестве консервативной оценки можно вполне предположить, что в психологической помощи для снятия долгосрочных последствий, вызванных этими боевыми действиями, будут нуждаться приблизительно 25000 - 50000 человек.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2010-2011: 8 Pacific island delegations Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 8 делегаций из тихоокеанских островных стран
Estimate 2002-2003: 231 centres and institutions Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: 231 центр и учреждение
Estimate 2007: Substantive follow-up on the border assessment mission and recommendations Расчетный показатель за 2007 год: обработка результатов миссии по оценке границ и вынесение рекомендаций
Estimate 2005: 3 Task Force meetings, 5 visits conducted with UNODC or other United Nations entities, 10 formal Secretariat meetings, 318 documents from other organizations Расчетный показатель за 2005 год: 3 заседания Целевой группы, 5 посещений с участием сотрудников ЮНОДК или других подразделений ООН, 10 официальных совещаний в рамках Секретариата, 318 документов, представленных другими организациями
Estimate 2002-2003:27 ministers Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: 27 министров
Больше примеров...