Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
This was a conservative estimate, others claimed the ratio to be 4:1 or even 10:1. Это консервативная оценка, по другим оценкам отношение могло быть 4:1 или даже 10:1.
This estimate is, however, dependent on the present accuracy and continuing validity of a number of assumptions, such as oil prices, population growth rates, agricultural markets and technological change. Однако эта оценка зависит от точности расчетов и неизменности ряда допущений в отношении, например, цен на нефть, темпов демографического прироста, рынков сельскохозяйственной продукции и технических изменений.
The gross domestic product estimate for the second quarter of 2003 is 7.6 per cent higher than for the same period in 2002. Оценка ВВП во втором квартале 2003 года показывает рост в 7,6 процента по сравнению с тем же периодом 2002 года.
The low estimate is the nuclear energy industry estimate of nuclear. Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
They for the first time resolved it into stars and determined the distance to it-1.15 Mpc (the modern distance estimate is slightly larger). Учёные впервые разрешили галактику на отдельные звёзды и определили расстояние до неё - 1,15 Мпк (современная оценка немного больше).
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
In this connection, the Committee recalls its recommendation that the estimate be adjusted in the light of experience (see ibid., para. I.). В этой связи Комитет напоминает свою рекомендацию о том, чтобы смета была скорректирована в свете накопленного опыта (см. там же, пункт 1.7).
The estimate for the second year would be equal to 50 per cent of the estimated income of the first year while the estimate for the third year would be equal to 25 per cent of the estimated income of the first year. Смета на второй год будет равна 50 процентам от сметы поступлений за первый год, а смета поступлений за третий год будет равна 25 процентам от сметы поступлений за первый год.
The estimate for section 25H, United Nations Office at Geneva, amounts to $114,595,800 and includes, at current rates, resource growth of $3,841,200, the bulk of which is attributable to general operating expenses (see table 25H.). Смета по разделу 25Н, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, составляет 114595800 долл. США и включает по текущим расценкам рост ресурсов на 3841200 долл. США, большая часть которого объясняется ростом общих оперативных расходов (см. таблицу 25Н.).
The estimate is based on equivalent United Nations levels, as follows: one D-2, two D-1, six P-5, eight P-4, six P-3 and one P-2. Смета основана на эквивалентных уровнях Организации Объединенных Наций, а именно: один Д2, два Д1, шесть С5, восемь С4, шесть С3 и один С2.
The estimate provides for additional recurrent costs amounting to $16,283,800 gross ($14,576,800 net) for the deployment of 81 civilian police observers, 176 international and 30 local staff and eight OAU observers. Смета включает дополнительные регулярные расходы в размере 16283800 долл. США брутто (14576800 долл. США нетто), связанные с развертыванием 81 гражданского полицейского наблюдателя, 176 международных и 30 местных сотрудников и 8 наблюдателей ОАЕ.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
If each command object has a getEstimatedDuration() method, the program can easily estimate the total duration. Если каждый объект команды имеет метод getEstimatedDuration() (получить оценочную длительность), программа может легко оценить общую продолжительность процесса.
No estimate could however be given of the mortality level of "escapees" from fishing gear during operations. Однако невозможно оценить уровень смертности той рыбы, которой удалось "ускользнуть" из рыболовной сети в ходе промысла.
While there is no complete estimate of funds needed to green the entire global economy, there are attempts to assess the approximate scope of financing requirements. Хотя полная оценка средств, необходимых для экологизации всей мировой экономики, не проводилась, предпринимаются попытки оценить приблизительный масштаб потребностей в финансировании.
It was emphasized particularly that most cases were very difficult to prove and even estimate that they involved discrimination and sometimes the term "discrimination" was misused or used arbitrarily. Было особо подчеркнуто, что в большинстве случаев было крайне трудно доказать и даже оценить наличие факта дискриминации, а порою имело место неправильное или произвольное толкование термина "дискриминация".
In a sense, what Bernoulli was saying is, if we can estimate and multiply these two things, we will always know precisely how we should behave. В некотором смысле, Бернулли сказал, что если мы сможем оценить и перемножить эти два фактора, то всегда точно будем знать, как мы должны поступить.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
The usage of special management and control system allows us to gather requirements for changes and product modifications, estimate them, plan the realization of the requests and control the quality of their realization. Использование специальной системы управления и контроля позволяет нам собирать требования по изменениям и модификациям продукта, оценивать их, планировать реализацию требований и контролировать качество их реализации.
Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. Действенная борьба с малярией требует создания более эффективных и усовершенствованных систем лечения и распространения информации по вопросам здравоохранения и систем контроля, с тем чтобы помогать плановым органам здравоохранения количественно оценивать масштабы проблемы и адекватно оценивать и предоставлять финансовые ресурсы для секторов здравоохранения.
They therefore provide an estimate of the critical amount of ozone entering through the stomata and reaching the sites of action inside the plant. Таким образом, они позволяют оценивать критический объем озона, поступающего через устья и попадающего на подвергаемые воздействию участки внутренних тканей растений.
The estimate of $99.3 million for operational requirements represents a reduction of $89.1 million in comparison with the amount of $188.43 million authorized for the period ending 30 June 2000. Более того, Комитет признает, что, возможно, слишком рано оценивать эффект от широкомасштабного использования средств автоматизации, которыми располагает в настоящее время Миссия.
However, by combining a series of measurements, the Kalman filter can estimate the entire internal state. И при этом фильтр Калмана позволяет оценивать полное внутреннее состояние объекта.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
We'll finish up in here, and I'll give you an estimate. Мы тут закончим, и я предоставлю вам предварительный расчет.
The financing of capacity-building and technology transfer, especially through training and education, is very important, but no estimate of requirements is available. Финансирование мероприятий по наращиванию потенциала и передаче технологии, прежде всего в рамках профессиональной подготовки и обучения, имеет очень важное значение, однако отсутствует расчет потребностей.
The Panel has calculated these adjustments by reference to its estimate of the age and type of goods that the Transferred Goods replaced. Группа производила расчет этих поправок на основе произведенной ею оценки возраста и типа товаров, замененных переданными товарами.
Providing for the anticipated expenditures over the life of the related operations would be based on an estimate of the cash outflows that would eventually be required, rather than the amount that would currently be required. Расчет ожидаемых расходов на протяжении срока соответствующих операций основывается на оценке размеров платежей, которые в конечном итоге потребуется произвести, а не на сумме, которая требуется для этого в настоящее время.
For petrol, oil and lubricants requirements, the model provides an estimate for two consumption categories, contingent-owned-equipment vehicle consumption and United Nations-owned-equipment vehicle consumption. В отношении потребностей в ресурсах на покрытие расходов на горюче-смазочные материалы в модели предусматривается расчет сумм для двух категорий потребления: для автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, и для автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
In the absence of minimum dwelling standards, one cannot estimate how many households are inadequately housed. При отсутствии минимальных норм в области жилья невозможно определить число домашних хозяйств, живущих в плохих условиях.
The Government may estimate that the private sector alone may not be able to finance certain projects at an acceptable cost. Правительство может определить, что один частный сектор может и не быть в состоянии финансировать некоторые проекты при приемлемых затратах.
How to accurately estimate the fraction of exposure coming from transport Как в точности определить долю воздействия, исходящего от транспорта?
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет: Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием.
In making the estimate, attention was paid to the experiences of other international tribunals, in particular that of the Special Court for Sierra Leone, which shares characteristics with the Special Tribunal. На данном этапе невозможно определить какие-либо предпосылки в отношении стоимости обеспечения зала заседаний, следственного изолятора и кабинетов для сотрудников.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
This estimate is based on training of 10 persons for seven days, within Croatia. Сметные расходы исчислены исходя из обучения 10 человек в течение семи дней в Хорватии.
The estimate under this heading covers requirements for miscellaneous services and miscellaneous supplies. Сметные расходы по этой статье включают потребности в ресурсах для покрытия расходов на разные услуги и предметы снабжения.
While the estimate was based on the rate of $0.22 per litre ($0.82 per gallon), the actual rate was $0.13 per litre ($0.50 per gallon). Сметные расходы определялись из расчета 0,22 долл. США за литр (0,82 долл. США за галлон), тогда как фактическая цена составила 0,13 долл. США за литр (0,50 долл. США за галлон).
The estimate of $142,100 for this period will cover public information programme costs of the mission, including acquisition of equipment, materials, supplies and contractual services, as well as public information production costs. Сметные расходы за этот период в размере 142100 долл. США включают расходы Миссии на осуществление программы общественной информации, в том числе на приобретение оборудования, материалов и предметов снабжения и контрактные услуги, а также производственные издержки программы общественной информации.
The updated preliminary estimate of $5,492.5 million, which included the estimated costs of the new or expanded mandated activities, had been distributed to Member States on 18 December 2012 in the informal consultations of the Committee. Обновленная предварительная смета в размере 5492,5 млн. долл. США, включающая сметные расходы, связанные с осуществлением новых или расширенных санкционированных мероприятий, была распространена среди государств-членов 18 декабря 2012 года в ходе неофициальных консультаций Комитета.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
It is likely that this estimate will represent the minimum length of time needed for the case. По всей видимости, этот прогноз будет отражать минимальную продолжительность времени, необходимого для разбора этого дела.
Estimate 2002-2003:24 frequency (in terms of monthly or bimonthly) Прогноз на 2002 - 2003 годы: частотность на уровне 24 (в месячном или полумесячном выражении)
Estimate 2002-2003: to be determined Прогноз на 2002 - 2003 годы: будет определен позднее
Why do I get the feeling, now that they do know, now that they've made it their personal crusade to see this regime fail, that your estimate will be far less optimistic? Почему теперь, когда они знают, когда мое поражение для них главная цель, мне кажется, ваш прогноз будет менее радужным?
The 1998 revised estimate for defence counsel was based on the expenditure forecasts in August 1998, considering the increased number of detainees and potential obligations according to the guidelines in the directive on assignment of defence counsel. В основу пересмотренной сметы расходов на оплату услуг адвокатов защиты в 1998 году был положен прогноз расходов по состоянию на август 1998 года, в котором учитывалось увеличение числа лиц, находящихся под стражей, и возможных обязательств в соответствии с положениями инструкции о назначении адвоката защиты.
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The estimate reflects a decrease of $13,200 corresponding to the redeployment of a provision in that amount to Executive Direction and Management. Эти сметные ассигнования отражают сокращение на 13200 долл. США, связанное с переводом расходов на эту сумму в статью "Исполнительное руководство и управление".
The estimate of $251,400, representing an increase of $48,200 mainly attributable to an increase in the number of witnesses anticipated to be called for testimony, relates to the following: Сметные ассигнования в размере 251400 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 48200 долл. США, которое обусловлено главным образом ожидаемым увеличением числа свидетелей, которые будут приглашаться для дачи свидетельских показаний, испрашиваются в следующих целях:
It therefore recommends that the estimate be reduced from $6,776,000 to $6 million. В связи с этим Комитет рекомендует сократить сметные ассигнования с 6776000 долл. США до 6 млн. долл. США.
The grand total, including the net estimate for the regular budget, is therefore $5,944,709,400. Таким образом, общая сумма, включая сметные ассигнования нетто по регулярному бюджету, составляет 5944709400 долл. США.
Given the high vacancy rates in the Tribunal and the consequent need to resort to general temporary assistance funds and overtime, the Committee recommends acceptance of the estimate for other staff costs. С учетом высокой доли вакантных должностей в Трибунале и, следовательно, необходимости использования средств по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные» Комитет рекомендует утвердить сметные ассигнования по разделу «Прочие расходы по персоналу».
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
This estimate also covers the above referred costs for the organization. Данная сметная сумма также включает упомянутые выше организационные расходы.
The estimate also includes first time landing fees charged by Beirut International Airport for such fixed-wing operations. Сметная сумма включает также единоразовые сборы за посадку, взимаемые с этих самолетов в бейрутском международном аэропорту.
That estimate was calculated using the exchange rate as at 1 July 2002 of US$ 1.00 = €1.019. Эта сметная сумма была рассчитана с использованием валютного курса на 1 июля 2002 года, составлявшего 1,019 евро за 1 долл. США.
This estimate provides for: Указанная сметная сумма предусматривается на:
This is a minimum estimate of the funds required to get started. Это минимальная сметная сумма, необходимая на начальном этапе.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
In order to meet expenditure incurred for reimbursement of national taxes to members and officials, an estimate of $35,000 per year could be considered reasonable. Для погашения расходов, возникающих в связи с возмещением членам и должностным лицам Трибунала национальных налогов, разумной можно было бы считать сумму в размере 35000 долл. США в год.
Given the estimate by UNHCR that there had been 860 refugees in Gabon at the beginning of 1998, were the figures up to date? С учетом того, что, по оценке Верховного комиссара по делам беженцев, в начале 1998 года число беженцев в Габоне составляло 860 человек, можно ли считать эти данные соответствующими действительности?
a/ Estimate for 1994 is based on official data, which for the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), in particular, report a much greater decline in gross domestic product (GDP) than is believed to have taken place. а/ Оценка за 1994 год основана на официальных данных, которые свидетельствуют о том, что в государствах, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР), в частности, произошло значительно большее сокращение валового внутреннего продукта (ВВП), чем принято считать.
Because partnerships, corporations, and cooperatives are likely to be controlled by men, one may take 47 percent (rather than 52 percent) as an approximate estimate of the proportion of women-owned SMEs in the country. Поскольку партнерства, корпорации и кооперативы, как правило, управляются мужчинами, цифру в 47 процентов (52 процента) следует считать приблизительным показателем доли женщин среди собственников предприятий и фирм в стране.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing. Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
The training helps entrepreneurs estimate profitability and encourages saving, reinvesting and record-keeping. Они помогают предпринимателям рассчитать прибыльность и поощряют их к экономии, реинвестированию и ведению учета.
It was difficult at the current stage to give a precise estimate of the amount of resources that would be required for the Tribunal the following year. На данном этапе точно рассчитать объем ресурсов, который будет необходим для финансирования Трибунала в следующем году, невозможно.
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом.
It is important to note that this estimate does not, however, include additional costs associated to the implementation of mobility, which, although difficult to quantify, should not be neglected, such as: Вместе с тем важно отметить, что в этот расчетный показатель не включены дополнительные расходы на реализацию политики в области мобильности, которые рассчитать трудно, но которые не следует игнорировать, и в частности:
We estimate that this provides a good average for different maturities even if it does not quite correspond to the structure of liabilities with a long maturity. Мы сочли, что это позволит нам рассчитать достоверную среднюю ставку по обязательствам с различными сроками погашения, даже если она и не полностью соответствует структуре сроков погашения долгосрочных пассивов.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
The findings of the report included the following: "Based on a scanning of the services listed and information provided by the agencies themselves, we may estimate that between 100,000 and 150,000 women from a variety of countries annually advertise themselves as available for marriage. В выводах докладе говорилось следующее: «В результате изучения перечня служб и информации, предоставленной самими агентствами, мы может предположить, что ежегодно от 100000 до 150000 женщин из различных стран размещают объявления о том, что они готовы вступить в брак.
Therefore, although there are currently no facilities for the accurate measurement of crude oil production a reasonable estimate of overall production can be made, as follows: Таким образом, несмотря на отсутствие в настоящее время возможностей для точного определения объема добычи сырой нефти, разумно предположить, что общий объем добычи соответствует следующим показателям:
As a conservative estimate, it is reasonable to assume that 25,000 to 50,000 people will need some form of psychological intervention to address the long-term effects of the offensive. В качестве консервативной оценки можно вполне предположить, что в психологической помощи для снятия долгосрочных последствий, вызванных этими боевыми действиями, будут нуждаться приблизительно 25000 - 50000 человек.
Using a conservative estimate, if the FDLR tax around half of the charcoal production, they could generate over $2 million annually in revenues from charcoal; Если предположить, что, по самым скромным оценкам, ДСОР облагают налогом около половины общего объема производства древесного угля, их ежегодные доходы от этого бизнеса могут превышать 2 млн. долл. США;
Whereas in 1996 the number of people suffering from undernourishment was estimated at some 800 million people, FAO's latest estimate suggests that there are now 854 million who do not have enough to eat every day. Если в 1996 году насчитывалось около 800 млн. человек, страдающих от недоедания, то последние оценки ФАО позволяют предположить, что в настоящее время ежедневно недоедают 854 млн. человек.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2011: 3 political parties adopt gender policies Расчетный показатель за 2011 год: гендерную политику принимают 3 политические партии
Estimate 2008-2009:19 Governments and cities Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 19 правительств и городов
Estimate 2008-2009: 7 policies and instruments adopted Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: принято 7 стратегий и документов
Estimate 2008-2009: average of 75 days Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: в среднем 75 дней
Estimate 2006-2007:40 partners Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 40 партнеров
Больше примеров...