The truth is... that, erm... | Правда в том... что, эм... |
Erm, sorry, I thought the... the meeting was... | Эм, извините, я думала, что собрание было... |
"Erm... his foot moved forward on the floor as he grabbed my other hand and pushed my foot down as the other hand reached out for his foot." | Эм... его нога продвинулась вперёд по полу, в то время как он схватил мою другу руку и толкнул мою ногу вниз, пока другая рука протянулась к его ноге. |
You can sense the electrons doing their absolute best to keep things neat and tidy, but you can also sense them, erm... failing! | Вы можете заметить что электроника делает всё просто отлично, аккуратно удерживая Ваши вещи, но Вы также можете заметить, что, эм... провал! |
Erm... a few years. | Эм... Несколько лет. |
Have a good, erm... what's left of the evening. | Хорошего, эмм... как ты там закончишь вечер. |
I need to see you, erm, in person. | Мне необходимо с вами встретится, эмм, лично. |
Erm, I don't want to be funny or anything but are you sure we're going the right way, because it seems a bit familiar, Gadge? | Эмм, не хочу показаться смешным но ты уверен, что мы на той дороге, потому что, кажется, я уже это видел, Гадж. |
Erm, anyway, it started working right after... right after Janet's accident it started working again until | Эмм, во всяком случае, он начал работать сразу после... сразу после Джанет аварии он начал работать снова, пока |
Erm... you, what's your name? | Эмм... как ваше имя? |
This sounds redundant now, Leo, but, erm... | Это звучит излишне теперь, Лео, но, э... |
Sorry, can you excuse me just erm... | Извините, я отлучусь на э... |
Erm, I know it begins with an S and a T. | Э, я знаю, что они начинаются на К и В. |
Erm, Secretary ofState, I'm sorry, but there's been a change ofplan and we have to go. | Э, господин министр, прошу прощения, но планы изменились, и нам нужно идти. |
Erm, I would just like to say, take this opportunity to say a few special words, erm... | Я хотел бы, пользуясь случаем, сказать несколько особых слов, э... |
"interracial marriage" and erm... | "межрасовый брак" и, эээ... |
Put your hands up, please, when I call your, erm, name. | Поднимите вашу руку, пожалуйста, когда я назову ваше, эээ, имя. |
Titanic, erm, who thought of the name? | Титаник, эээ, откуда взялось название? |
Erm... I'm not sure. | Эээ... я не уверена. |
So listen, we just, erm... | Послушайте, мы просто хотели кое-что обсудить эээ насчет свадьбы. |
Oh, erm, daft question... | О, хм, дурацкий вопрос... |
Love to the kids, see Alicia in the morning and, erm... big kiss and sorry about the bedtime story. | Целую детей, увидимся с Алисией утром и, хм... большой поцелуй и прошу прощения, что не ночую дома. |
they must be, erm... they must grow to full term outside of the body of the parent | они должны быть, хм... они должны расти до полного срока вне тела родителя |
Erm, what do we think of this bunting now? I mean... | Хм, как нам с вами нравится это оформление? я имею ввиду... |
Grace, could you erm... | Грейс, ты не могла бы, хм... |
I was on tour with erm... | Я бы в туре с ээ... |
Well, I'd like to, but erm... I haven't really got the time. | С удовольствием, но ээ... у меня правда нет времени. |
Is this right for, erm... ID tags? | А пропуска, ээ... здесь выдают? |
Go to your mum and dad's or, erm, Mark's parents, whatever. | Поезжай к своим родителям, или, ээ... к родителям Марка, куда угодно. |
Erm, Lacey Road? | Ээ... Лэйси Роуд. |
Erm, gentlemen, and lady... begin. | Э-э, господа и дамы, начать. |
Erm, so listen, Tom told me that you are a triathlete. | Э-э, слушай, Том мне сказал, что ты триатлонистка. |
Erm... no, I'm afraid I haven't. | Э-э... нет, боюсь, что нет. |
Right, erm, it's just... | Действительно, э-э, это... |
Erm, sorry about that. | Э-э, прости за это. |
When he killed that, erm... | Когда он убил это, эмм... |
Okay, well, erm, what you need to know is that you can't have me taken off this case even if you want to. | Что ж, что вам нужно знать, так это то, что вы не можете снять меня с этого дела, даже если вам так хочется. |
Which is all very well, but, erm, why? | Это всё очень хорошо, но почему? |
Well, I thought the whole thing was, erm, disgusting. | Да,... по-моему, это... отвратительно. |
Erm... they're mules. | Ну... это такие, знаешь... мулы... |
Do you think maybe she's off to erm...? | Думаете, она убегает куда-то, ммм... |
You can't really tackle someone, can you? Erm... | И нельзя схватить кого-нибудь, или можно? - Ммм... |
There's a thing, erm... | Есть одна вещь, ммм |
I've just been to... erm... | Я был в ммм... |
Erm, my name is Bond. | Ммм, меня зовут Бонд. |
So EU institutions are right to acknowledge currency boards as being consistent with the ERM II regime, even though they have at the same time reserved the discretion to assess each country on a case-by-case basis. | Так что ЕС абсолютно прав, признавая, что наличие валютных советов не противоречит режиму ERM II, хотя и оставляет за собой право принимать каждую страну на индивидуальной основе. |
He argued that the process is progressing and that example is last week authorized the Executive ERM expropriation of 11 properties located in the Cercado de Lima, to continue with the implementation of the Electric Train stretch to Avenida Grau. | Он утверждал, что этот процесс продвигается вперед, и, что пример на прошлой неделе уполномоченный исполнительный ERM 11 экспроприации имущества, находящегося в Cercado де Лима, продолжить осуществление стрейч Электрический поезд на Авенида Грау. |
However, one of the requirements for eurozone membership is two years' membership of ERM II, and Sweden has chosen not to join this mechanism and as a consequence tie its exchange rate to the euro ±2.25%. | Однако одно из требований для членства в Еврозоне - двухлетнее членство в ERM II, и Швеция приняла решение не присоединиться к этому механизму и как следствие связать её обменный курс с % за ±2.25 евро. |
Most critically, the ECB has de-emphasized in its Policy Position the former ±2.25% fluctuation band in the ERM II as the criterion for assessing exchange rate stability. | Очень важно, что в принятом положении ЕЦБ уменьшил в ERM II роль предела колебаний валютного курса в рамках ±2.25% как критерия для оценки стабильности валютного курса. |
Empirical risk minimization (ERM) is a principle in statistical learning theory which defines a family of learning algorithms and is used to give theoretical bounds on their performance. | Минимизация эмпирического риска (МЭР, англ. Empirical risk minimization, ERM) - это принцип статистической теории обучения, который определяет семейство алгоритмов обучения и который задаёт теоретические границы производительности. |
Efforts are also underway to develop an Enterprise Risk Management (ERM) Policy for the Organization. | Также для Организации разрабатывается стратегия общеорганизационного управления рисками (ОУР). |
Only a formal ERM policy and framework can overcome these challenges. | Только официальная политика и концепция ОУР могут преодолеть эти трудности. |
In United Nations organizations there is no established dedicated high-level CRO position, division or unit for ERM implementation. | В организациях системы Организации Объединенных Наций не имеется специальной должности ГСР высокого уровня, отдела или подразделения по внедрению ОУР. |
While UNDP is pleased to be among a handful of United Nations system organizations cited by JIU as "relatively advanced in ERM in comparison to other organizations", UNDP is taking steps to further integrate the ERM mindset into its organizational policies and processes. | Хотя ПРООН и рада быть упомянутой ОИГ среди немногих организаций системы Организации Объединенных Наций, которые "сравнительно далеко продвинулись в ОУР в сопоставлении с другими организациями", она все же предпринимает шаги по дальнейшей интеграции концепций ОУР в процессы и политику своей организационной деятельности. |
IMO, in the context of a pilot ERM exercise, established a risk register and plan to update it with each biennial iteration of the risk management process. | В ИМО в контексте экспериментальной работы по ОУР создан реестр рисков и имеется план его обновления при каждой двухгодичной итерации процесса управления рисками. |
Erm, what are you... doing? | Эхм, что ты... делаешь? |
Erm... what's his surname? | Эхм... Какая у него фамилия? |
Erm... can we go to the pub, please? | Эхм... не хочешь сходить в бар, пожалуйста? |
Erm... don't go anywhere. | Эхм... никуда не уходи. |
Well, erm... the patients don't like me. | Ну, ээ... я не нравлюсь пациентам. |
Well, not to matter, erm... you're probably completely well. | Ну, вы вероятно представляете, какие последствия могут быть для вас. |
Erm, things are easier with the money from Mother. | Ну, скажем, с деньгами, оставшимися от мамы живется легче. |
Well, it's our last day in Hope Springs, girls, so, erm, enjoy. | Ну, девочки, сегодня наш последний день в Хоуп-Спрингс. Так что наслаждаемся. |
Well, the first girl I went with, erm... I wanted to... you know, I wanted to... to show her what I knew, and it was all going very well until I said... | Ну, моя первая девушка... я хотел... я хотел, ну понимаешь... показать ей свои знания, и все шло отлично, пока я не сказал... |
You, erm, dropped this. | Вы, гм, уронили его. |
Sorry, erm, do you prefer John, or Captain? | Извини, гм, лучше обращаться Джон или капитан? |
Sorry, erm... you're going to have to help me out here. | Прости, гм... Придётся тебе мне с этим помочь. |
It's just that, erm, if you move your castle | Гм, если вы пойдете ладьёй |
Erm, what are they called? | Гм... Как Вы их зовете? |
I don't think he particularly likes having a boss, but erm, you know, we... we talk. | Вряд ли ему слишком нравится иметь начальника, но, мм... знаете, мы разговариваем. |
Didn't you get that feeling when I said "Erm..." earlier? | когда я сказал "Мм..." в начале? |
I thought it was an opportunity to, erm, show the caring side of us all. | Я подумал, что это возможность, мм, показать, что мы заботливы. |
Erm, those suspects... | Мм... эти подозреваемые... |
The injury on Sergeant Whitehead's leg was, erm... I don't know what it was but it wasn't from a 9mm. | Ранение в ногу сержанта Уайтхеда было... не знаю, чем оно было вызвано, но явно не 9 мм пулей. |