| The truth is... that, erm... | Правда в том... что, эм... |
| Actually, Rowena, it's erm... funny you should say that. | Вообще-то, Роувина, это эм... забавно, что ты это предложила. |
| Erm... "No weapon forged can kill him." | Эм... "ни одно выкованное оружие не сможет убить его". |
| Erm... I don't know. | Эм... я не знаю. |
| Erm... it certainly... predates any settlements we've read about. | Эм... он определенно древнее все известных поселений. |
| But, erm, but I can't. | Но я, эмм... не могу. |
| Erm, on the matter of the Sunday collection, sir. | Эмм... по вопросу о воскресном сборе, сэр. |
| Erm, DCI Luther's waiting for me outside. | Эмм, Детектив Лютер ждет меня на улице. |
| Erm... he keeps saying, "You must be missing her." | Эмм... он постоянно говорит: "Вы, должно быть, скучаете по ней". |
| Erm, in which it says 'With much love, Jo-Jo.' | Эмм, в котором он говорит 'С любовью, Джо-Джо.' |
| In fact, I know that we would be amazing together, erm... if you would only just give it a chance. | На самом деле, я знаю, что нам вместе было бы удивительно, э... если бы только дала мне шанс. |
| Erm, he threatened us yesterday. | Э, вчера он угрожал нам. |
| Erm, in private, if that's OK? | Э, наедине, если можно? |
| Going back to my, erm... initial concern, it would now seem that the two meetings you had with the two special education advisers | Возвращаясь к моему изначальному, э... вопросу, от каждого из двух экспертов, с которыми вы встретились, |
| Erm... the vet's been. | Э... ветеринар приходил. |
| If you are, erm, having a cull. | Если вы, эээ, имея отбраковки. |
| Put your hands up, please, when I call your, erm, name. | Поднимите вашу руку, пожалуйста, когда я назову ваше, эээ, имя. |
| OK, now, erm, be a lion. | Ладно, ладно... эээ... покажи льва. |
| Erm, I'll do anything. | Эээ, я сделаю все, что угодно. |
| And this wall was 12th century, erm... so you remember from the lecture I was giving you... | А это стена 12-го века, эээ... как я уже говорил... |
| I started to notice she were, erm... | И я стал замечать, что она, хм... |
| Their, erm, encouragements, inflame men to greater exploits at your tables. | Их, хм, поощрения заставят мужчин больше тратить за твоими столами. |
| So, erm, essentially this is just us again but in a bigger room, isn't it? | Итак, хм, по сути, это также все мы, только в кабинете побольше, не так ли? |
| But erm... let's hear your buzzers. | И хм... перед тем как мы начнем копать в нашем саду, давайте послушаем ваши звонки. |
| How about a bit of erm... tie and tease? - I have claustrophobia. | Как на счет немного... хм... игр в привязывание и соблазнение? у меня клаустрофобия. |
| Dad, erm, start hopping. | Папа, ээ... попрыгай на одной ноге. |
| l erm... l don't know what to say. | Я ээ... даже не знаю, что сказать. |
| Erm, well, this young lady that I mentioned, she's very fond of these gloves, but, unfortunately, she's lost the other one. | Ээ, ну та леди, о которой я упоминал, Она очень любила эти перчатки, но к сожалению, она потеряла другую перчатку. |
| Erm, we'd better get moving. | Ээ, нам лучше уйти. |
| Or I could erm... drop my fee... if you'll join me for some erm... ale tonight. | Или я мог бы... сбросить цену... если бы ты присоединилась ко мне ээ... за элем |
| He had to go to sea, he's, erm, got a new ship that he had to... | Ему пришлось уйти в море, он, э-э... получил новое судно, которое он должен... |
| A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm... | Наши отношения основаны на том, что президент берет все, что хочет и незаметно игнорирует все, что действительно важно для э-э |
| Erm... no, I'm afraid I haven't. | Э-э... нет, боюсь, что нет. |
| Right, erm, it's just... | Действительно, э-э, это... |
| Erm... let me pour you a glass. | Э-э... позволь тебе налить. |
| Probably the last thing you want to think about but erm... | Это наверное последнее о чем ты сейчас думаешь, но... |
| Well, that would be wonderful, but... erm... | Это было бы прекрасно, но... |
| That's an over-used word but erm... | Это довольно избитая фраза, но эмм... |
| Other non-United Nations organizations that are progressing in ERM are OSCE and the Global Fund. | Другие организации, помимо Организации Объединенных Наций, внедряющие ОУР, - это ОБСЕ и Глобальный фонд. |
| This was between, erm... | И это было приблизительно... |
| Do you think maybe she's off to erm...? | Думаете, она убегает куда-то, ммм... |
| You can't really tackle someone, can you? Erm... | И нельзя схватить кого-нибудь, или можно? - Ммм... |
| No. I'm erm... doing a bit of work for Sheena Bennett. | Нет, я... ммм... исполняю кое-какой заказ от Шины Беннетт. |
| Erm, there was a few. | Ммм, было несколько таких. |
| Erm, my name is Bond. | Ммм, меня зовут Бонд. |
| Many ERM also have ILM fragments that may be peeled separately. | Многие ERM также содержат ILM фрагменты, которые могут быть очищены раздельно. |
| Sequence data reveal its similarity to the ERM protein family. | Его аминокислотная последовательность демонстрирует сходство с белками семейства ERM. |
| Until it joined the ERM in 1979, the Irish pound was directly linked to the Pound Sterling. | До присоединения к ERM в 1979, ирландский фунт был прямо привязан к фунту. |
| So EU institutions are right to acknowledge currency boards as being consistent with the ERM II regime, even though they have at the same time reserved the discretion to assess each country on a case-by-case basis. | Так что ЕС абсолютно прав, признавая, что наличие валютных советов не противоречит режиму ERM II, хотя и оставляет за собой право принимать каждую страну на индивидуальной основе. |
| The United Kingdom entered the ERM in October 1990, but was forced to exit the programme within two years after the pound sterling came under major pressure from currency speculators, including George Soros. | Великобритания присоединилась к ERM 1990 года, но уже 1992-го должна была выйти из этой системы после того, как фунт стерлингов был подвергнут значительным курсовым колебаниям вследствие больших спекулятивных трансакций (на фунте стерлингов спекулировал, в частности, Джордж Сорос). |
| Efforts are also underway to develop an Enterprise Risk Management (ERM) Policy for the Organization. | Также для Организации разрабатывается стратегия общеорганизационного управления рисками (ОУР). |
| United Nations organizations do not have documented communication and training plans for the introduction of ERM. | Организации системы Организации Объединенных Наций не имеют отраженных в документах планов информационно-учебной работы по внедрению ОУР. |
| The methods followed in preparing this report included a preliminary desk review which included the review of publicly available ERM literature, generic ERM frameworks and standards, and the experience of both private and public sectors. | Методы, использованные при подготовке настоящего доклада, включают предварительное кабинетное исследование, которое включало изучение общедоступной литературы об ОУР, общих систем и стандартов ОУР, а также опыта как государственного, так и частного сектора. |
| The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 2, executive heads should ensure that senior managers understand ERM and demonstrate their commitment and ownership by being actively involved and held accountable for the deployment of risk management strategies and implementation processes. | Инспекторы пришли к выводу, что, для того чтобы выйти на контрольный параметр 2, исполнительным главам следует обеспечить понимание ОУР старшим руководством и продемонстрировать свою заинтересованность и личную ответственность, активно участвуя в разработке стратегий и процессов осуществления управления рисками и контролируя их реализацию. |
| So far, no assessment of ERM practices has yet been done by internal audit departments in any United Nations organization, as they have not yet been implemented over sufficient time. | К настоящему времени оценки практики ОУР в любом из подразделений внутренней ревизии в любой из организаций системы Организации Объединенных Наций еще не имеется, поскольку такие системы существуют еще недостаточно долгое время. |
| Erm, what are you... doing? | Эхм, что ты... делаешь? |
| Erm... what's his surname? | Эхм... Какая у него фамилия? |
| Erm... can we go to the pub, please? | Эхм... не хочешь сходить в бар, пожалуйста? |
| Erm... don't go anywhere. | Эхм... никуда не уходи. |
| Erm, a man cannot dance a reel alone. | Ну, кадриль не танцуют в одиночку. |
| Well, obviously not just... erm... | Ну, очевидно, не совсем. |
| Erm, well, I like them. | Эм, ну, мне они нравятся. |
| Erm, well, still come over. | А, ну да, но приглашение в силе. |
| I, no, I don't know, erm, | Ну, я не знаю... |
| You, erm, dropped this. | Вы, гм, уронили его. |
| Sorry, erm, do you prefer John, or Captain? | Извини, гм, лучше обращаться Джон или капитан? |
| I'm sorry, but for someone in my position to live, to... to work in a radio factory so far from home, with all your men, erm, it would be... indecorous. | Я извиняюсь, но для кого-то в моем положении жить... до... работать в радиозавода так далеко от дома, со всеми своими людьми, гм... это-бы... неприличным. |
| It's just that, erm, if you move your castle | Гм, если вы пойдете ладьёй |
| Erm, what are they called? | Гм... Как Вы их зовете? |
| Well, erm... there was rather an almighty crash. | Ну, мм... наверняка, это был ужасный несчастный случай. |
| I don't think he particularly likes having a boss, but erm, you know, we... we talk. | Вряд ли ему слишком нравится иметь начальника, но, мм... знаете, мы разговариваем. |
| Didn't you get that feeling when I said "Erm..." earlier? | когда я сказал "Мм..." в начале? |
| Erm, those suspects... | Мм... эти подозреваемые... |
| The injury on Sergeant Whitehead's leg was, erm... I don't know what it was but it wasn't from a 9mm. | Ранение в ногу сержанта Уайтхеда было... не знаю, чем оно было вызвано, но явно не 9 мм пулей. |