Английский - русский
Перевод слова Engine

Перевод engine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двигатель (примеров 2621)
In the superfinal, each engine plays 50 openings, once as each side. В суперфинале каждый двигатель разыгрывает 50 дебютов, по одному каждым цветом.
That is a 2006 MerCruiser 350 engine, which, if I can get it up and running, could fetch me seven grand. Это МерКрузер 2006-го года, двигатель 350 лошадей, который, если я смогу его оживить, принесёт мне семь штук.
So, he had no money, because he spent all his money on his new engine. У него не было денег, потому что он всё потратил на новый двигатель.
means a dual-fuel engine that operates over the ETC test-cycle with an average gas ratio that does not exceed 10 per cent (GERETC <= 10 %) and that has a diesel mode. означает двухтопливный двигатель, который работает в течение всего цикла испытаний ЕТС при среднем газовом коэффициенте не более 10% (ГЭКЕТС <= 10%) и имеет дизельный режим.
In the 1941/42 model years, the 216cid inline 6 "Blue Flame" engine was the only one offered. В 1941/42 годах модель оснащалась рядной шестёркой «Blue Flame», и это был единственный двигатель, который предлагался.
Больше примеров...
Движок (примеров 364)
In America, they use the engine out of this in the Corvette. В Америке этот же движок ставят в их Корвет.
Mariner - The improved layout engine based on code of Netscape Communicator. Mariner - улучшенный движок компоновки, основанный на коде Netscape Communicator.
Real Virtuality (game engine), a proprietary computer game engine developed by Bohemia Interactive Studio. Реальная виртуальность) - игровой движок, разработанный чешской компанией Bohemia Interactive Studio.
Because they used a licensed engine rather than making their own, the production time needed to display graphical resources onscreen was cut significantly, allowing the team to begin illustrating and experimenting at an early stage. Так как они использовали лицензированный движок не разрабатывая свой, производственное время ушло на проверку графических ресурсов, которые были значительно урезаны, позволяя команде начать иллюстрирование и экспериментирование на ранних стадиях.
Good job, No. engine! Отлично, третий движок!
Больше примеров...
Мотор (примеров 266)
[Engine starts] [Car departs] [мотор заводится] [машина отъезжает]
And what an engine it is. А вот это-его мотор.
Run the engine and turn the heater on. Заведи мотор и включи печку.
Ten minutes later, the right engine also flamed out. Через минуту или две загорелся наш правый мотор.
(BUS ENGINE STARTING) (ЗАВЕЛСЯ МОТОР АВТОБУСА)
Больше примеров...
Локомотив (примеров 58)
Noble little engine, the first locomotive to run on California soil. Маленький храбрый локомотив, первый из тех, что проехали по земле Калифорнии.
Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. Следует активизировать усилия для того, чтобы превратить многостороннюю торговую систему в истинный локомотив развития.
As knowledge, in the form of technology, innovation and, increasingly, information, becomes a powerful "engine of wealth", technological capacity becomes vital for achieving economic development and a major prerequisite for increasing enterprises' productivity and competitiveness. Поскольку знания - в форме технологии, инноваций и, во все большей степени, информации - превращаются в мощный "локомотив накопления богатства", технологический потенциал приобретает жизненно важное значение с точки зрения обеспечения экономического развития и как одно из главных условий повышения производительности и конкурентоспособности предприятий.
Trade was vital as an engine of growth and developing countries would not be able to meet the Goals without a timely and satisfactory outcome of the Doha Development Agenda. Торговля имеет жизненно важное значение как локомотив роста, и развивающиеся страны не смогут достичь целей в области развития без своевременных и удовлетворительных итогов Дохинской повестки дня в области развития.
Energy is the engine of development. Энергия - это локомотив развития.
Больше примеров...
Движущей силой (примеров 159)
Such a setback must not repeat itself, not least because trade is an engine for development. Мы не должны допустить такого повторного краха, и прежде всего из-за того, что торговля является движущей силой развития.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) said that agriculture was the backbone of Zimbabwe's economy, as well as an engine for growth and poverty eradication. Г-н Чипазива (Зимбабве) говорит, что сельское хозяйство является основой экономики Зимбабве, а также движущей силой экономического роста и искоренения нищеты.
While the main engine of globalization is technology and the expansion and integration of markets, it is not a force of nature but the result of processes driven by human beings. Хотя основной движущей силой глобализации являются «технологии и расширение и интеграция рынков, это - не сила природы, а результат процессов, приводимых в действие людьми.
Since trade is the engine of development, it is vital that real opportunities be made available in export markets for developing country products, without the barriers, in various forms, which continue to hamper market access and restrict the expansion of exports. Поскольку торговля является движущей силой развития, исключительно важно создать на экспортных рынках реальные возможности для продукции из развивающихся стран, ликвидировав при этом барьеры в различных формах, которые продолжают препятствовать доступу к рынкам и ограничивать расширение экспорта.
Once completed, these projects will be the driving engine of our economy, enabling us to make progress in other areas, such as health care and social services. По завершении эти проекты станут движущей силой нашей экономики, позволят нам достичь прогресса в других областях, таких как здравоохранение и социальные услуги.
Больше примеров...
Машина (примеров 102)
And one of the great ones of all time, James Watt's steam engine of 1788 was a major, major breakthrough. И одна из лучших во все времена паровая машина Джеймса Ватта 1788 года стала главным, главным прорывом.
The analytical engine had expandable memory, an arithmetic unit, and logic processing capabilities able to interpret a programming language with loops and conditional branching. Аналитическая машина имела расширяемую память, арифметическое устройство и логические схемы с возможностью интерпретировать язык программирования с циклами и условными ветвлениями.
It was Ford's first car to use the front-engine layout, with a large 24 hp 4-cylinder engine positioned at the front behind a conventional radiator. Это была первая машина Форда использующая переднюю компоновку двигателя: 24-сильный 4-х цилиндровый мотор располагался в передней части авто, позади радиатора.
The hydraulic engine comprises a guiding apparatus 3, a turbine chamber 1, a working wheel 9 which consists of a body with blades mounted thereon and is fixed to a shaft which is mounted in a bearing, and also a suction pipe 14. Гидравлическая машина включает направляющий аппарат З, турбинную камеру 1, рабочее колесо 9, состоящее из корпуса с установленными на нем лопастями и закрепленное на валу, который установлен в подшипнике, а также отсасывающую трубу 14.
This analyses the ground you're driving over and automatically adjusts the suspension, gearbox, brakes and engine output to suit. Она определяет, где едет машина и автоматически настраивает подвеску, коробку, тормоза и двигатель, таким образом, чтобы работать максимально эффективно
Больше примеров...
Моторный (примеров 12)
part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части
(c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В));
Last was the engine section. Следующий отсек - моторный.
1203 motor spirit, 1267 petroleum crude oil, 1863 fuel aviation, turbine engine, 1268 petroleum destillates, n.o.s. or 1268 petroleum products, n.o.s. 1203 бензин моторный, 1267 нефть сырая, 1863 топливо авиационное для турбинных двигателей, 1268 нефти дистилляты, н.у.к., или 1268 нефтепродукты, н.у.к.
It had a partial undertray to smooth airflow beneath the radiator, front section, and the cabin, and a second one with diffusers behind the engine, but the engine bay was not sealed. У него было частично плоское днище под радиатором, передней частью и салоном для сглаживания потока воздуха, и вторая часть с диффузорами за двигателем, но моторный отсек не был закрыт снизу.
Больше примеров...
Движущей силы (примеров 86)
The call to reduce State interventions in economic matters was followed in many countries, privileging the private sector as the engine of economic growth. Многие страны прислушались к призывам ограничить масштабы государственного вмешательства в экономические вопросы и в качестве движущей силы экономического роста отдали предпочтение частному сектору.
The Ministers highlighted the vital role of trade as an engine of growth, which required expanded markets and much better access to the international as well as continental markets. Министры особо отметили крайне важную роль торговли как движущей силы экономического роста, что требует дополнительных рынков и более открытого доступа к международным, а также региональным рынкам.
Trade was vital as an engine of growth, and developing countries would not achieve the necessary economic growth to achieve the Goals without a timely and satisfactory outcome of the Doha negotiations. Торговля имеет жизненно важное значение в качестве движущей силы экономического роста, и развивающиеся страны не смогут обеспечить экономический рост, необходимый для достижения указанных Целей, без своевременного и удовлетворительного завершения Дохинского раунда переговоров.
Moreover, in commodity-dependent least developed countries, particularly in Africa, the ability of international trade to act as an engine of growth and poverty reduction is being short-circuited by falling and unstable world commodities prices. Более того, в зависящих от экспорта сырья наименее развитых странах, особенно в Африке, способность внешней торговли выполнять роль движущей силы роста и борьбы с нищетой подрывается вследствие снижения и нестабильности мировых цен на сырье.
Tourism, which holds great potential as an engine of growth, is yet to be adequately explored in a number of landlocked developing countries. Туризму, который имеет огромный потенциал в качестве движущей силы экономического роста, пока не уделяется надлежащее внимание в ряде развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Механизм (примеров 81)
We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. Нам нужны отношения партнерства с частным сектором, глобальный механизм обеспечения роста и надежный источник новых инвестиций.
Among the more prominent features introduced with this update were added support for CDMA smartphones, additional screen sizes, a battery usage indicator, and a text-to-speech engine. Среди более заметных особенностей, появившихся в этом обновлении, добавлена поддержка смартфонов CDMA, дополнительные размеры экрана, индикатор использования батареи и механизм преобразования текста в речь.
I've heard of this engine. Я слышал про этот механизм.
The antispam engine for Forefront Protection for Exchange downloads definitions updates independently from other engines and definition updates that are used by the TMG firewall. Механизм защиты от спама для Forefront Protection for Exchange загружает обновления дефиниций независимо от остальных механизмов и обновлений дефиниций, используемых брандмауэром TMG.
The inventive hydraulic rotary variator comprises a planetary gear actuatable by the engine (2), a rotary hydraulic unit (30) and two semi-axles (15, 16). Роторный гидравлический вариатор содержит планетарный механизм, приводимый во вращение двигателем (2), роторный гидравлический узел (30), две полуоси (15, 16).
Больше примеров...
Машинного (примеров 19)
DNA from the maggot stomach crop at both crime scenes revealed not only skunk and raccoon meat, but traces of engine oil. Анализ ДНК содержимого пищеварительной системы личинок с обоих мест преступления выявил не только ткани скунса и енота, но и следы машинного масла.
and the type of engine oil they used for lubrication. а также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта.
This plan included identification of internally displaced persons and other vulnerable groups in need of food assistance, medical attention and psychological support, as well as supplying essential items such as engine oil and parts for the hydroelectrical station and water-supply system. Этот план включал выявление внутренних перемещенных лиц и других уязвимых групп, нуждающихся в продовольственной помощи, медицинских услугах и психологической поддержке, а также поставку необходимых средств, в частности машинного масла и запчастей для гидроэлектростанций и системы водоснабжения.
7-5.2 There shall be a general alarm system as well as an independent alarm system enabling to reach open decks; accommodation spaces; engine rooms; pump rooms, where appropriate, and other service premises. 7-5.2 Должна быть предусмотрена общая система сигнализации, а также независимая система сигнализации для открытых палуб; кают; машинного отделения; насосного отделения, если таковое имеется, и других служебных помещений.
A staff member was suspected of having stolen an electric oven, 93 gallons of fuel and 42 gallons of engine oil, the person in question being in charge of monitoring fuel. Сотрудник, отвечающий за контроль использования топлива, подозревался в хищении электропечки, 93 галлонов горючего и 42 галлонов машинного масла.
Больше примеров...
Машинных (примеров 27)
Protection against physical contact may suffice outside the engine rooms. За пределами машинных отделений достаточно обшивки, не допускающей непосредственно контакта с ними.
For accommodation and the wheelhouse read engine rooms and service spaces. Вместо "в жилых помещениях и рулевой рубке" читать "в машинных отделениях и служебных помещениях".
If both engine rooms have common partitions, these shall be built according to [15-11.2]]. Если оба машинных отделения имеют общие перегородки, то последние должны иметь конструкцию в соответствии с пунктом [1511.2]].
9.3.3.40.2.1 For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing systems using the following extinguishing agents are permitted: 9.3.3.40.2.1 Для обеспечения защиты помещения в машинных отделениях, котельных и насосных отделениях допускаются только те стационарные системы пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества:
In the third column of the entry for 9.1.0.17.3 the words "accommodation and the wheelhouse" have to be replaced by "engine rooms and service spaces. 9.1.0.17.3 does not deal with accommodation and wheelhouses, but with engine rooms and service spaces. В третьей колонке позиции для пункта 9.1.0.17.3 слова "в жилых помещениях и рулевой рубке" необходимо заменить словами "в машинных отделениях и служебных помещениях".
Больше примеров...
Цилиндров (примеров 69)
Toyota's facilities in Thailand include two plants for the assembly of vehicles, mostly pick-up trucks, and plants for the production of components, including diesel engines, engine blocks and camshafts. Производственные мощности компании "Тойота" в Таиланде включают два завода по сборке автомобилей, главным образом малотоннажных грузовиков, и заводы для производства узлов, в том числе дизельных двигателей, блоков цилиндров и распределительных валов.
Launched in March 1975, the Renault 30 TS was the first Renault with an engine having more than four cylinders since before World War II. Представленная в марте 1975 года Renault 30 TS была первой послевоенной моделью Renault с двигателем, количество цилиндров которого превышало 4.
Initially the new engine was plagued with problems, such as failure of the accessory gear trains and coolant jackets, and several different construction methods were tried before the basic design of the Merlin was set. Первоначально новый двигатель преследовал ряд проблем, таких, например, как поломки зубчатых приводов агрегатов и рубашек охлаждения цилиндров, было применено несколько различных методов проектирования, прежде чем сформировался исходный проект «Мерлина».
Internal combustion engine: Make: ... Type: ... Number of cylinders: ...Cubic capacity: ... Power: ... kW at rpm; Fuel: ...Hydraulic motor: Make: ... Type: ... Method of drive: ... Двигатель внутреннего сгорания: Марка: ...Тип: ...Число цилиндров: ... Рабочий объем цилиндров: ...Мощность: ... кВт при... об/мин; Топливо... Гидравлический: Марка: ... Тип: ... Привод:. Генератор переменного тока: Марка: ...Тип: ...
In order for engines with a unit cylinder displacement of < 0.75 dm³ to be considered to belong to the same engine family, the spread of their individual cylinder displacements shall not exceed 30 per cent of the largest individual cylinder displacement within the family. Для того чтобы двигатели с объемом единичного цилиндра < 0,75 дм3 можно было рассматривать на предмет включения в одно и то же семейство двигателей, разброс значений рабочего объема отдельных цилиндров не должен превышать 30% от наибольшего значения объема отдельного цилиндра в пределах данного семейства.
Больше примеров...
Стимулом (примеров 18)
A powerful engine of change relates to the fact that technical cooperation itself faces a challenge of fundamental reform. Мощным стимулом к переменам является тот факт, что техническое сотрудничество само по себе сталкивается с необходимостью проведения фундаментальной реформы.
Being the main engine of export growth, the private sector, particularly small and medium enterprises, participate actively in these activities. Будучи основным стимулом роста экспортной промышленности, частный сектор, особенно мелкие и средние предприятия, активно участвуют в этих мероприятиях.
Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста.
While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. В то время как развивающиеся страны считают, что глобальный механизм должен служить стимулом для мобилизации и направления ресурсов в пострадавшие развивающиеся страны, другие страны подчеркивают необходимость мобилизации внутренних ресурсов.
Global concerns about these emissions will be another driver for alternative fuels, engine and transportation developments. Озабоченность во всем мире в связи с этими выбросами будет еще одним стимулом к развитию технологий, связанных с альтернативными видами топлива, двигателями и транспортными средствами.
Больше примеров...
Engine (примеров 234)
EnPro is now the parent company of Fairbanks Morse Engine. На текущий момент EnPro является патентной компанией Fairbanks Morse Engine.
In 1912, they renamed it to Maybach-Motorenbau GmbH ("Maybach Engine Construction Company"). Спустя несколько лет компания была переименована в Maybach-Motorenbau GmbH (Maybach Engine Manufacturing Corp).
The roots of Grid Engine as a commercial product date back to 1993 (under the names CODINE and later, in a variation of the product, GRD). Корни Grid Engine как коммерческого продукта уходят в 1993 год, когда был разработан продукт под названием CODINE (Computing in Distributed Networked Environments) или, в другой версии, GRD (Global Resource Director).
It was also announced that Engine Software and Codeglue would no longer be working on the console and mobile versions respectively and that a new studio, Pipeworks, would take over the development of those versions. Помимо этого было объявлено, что студии Engine Software и Codeglue больше не будут работать над консольными и мобильными изданиями, поскольку новая студия Pipeworks возьмет на себя ответственность за эту разработку.
While Unreal Engine 3 has been quite open for modders to work with, the ability to publish and sell games made using UE3 was restricted to licensees of the engine. Несмотря на то, что Unreal Engine 3 был открыт для создания модификаций, возможность продавать игры на базе UE3 предоставлялась только обладателям лицензии на игровой движок.
Больше примеров...
Расчёт (примеров 20)
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. Расчёт 81, спасатель 3, расчёт 51, скорая 61.
Engine 51 needs assist in the kitchen. Расчёт 51, нужна помощь на кухне.
Engine Company 3-6-0, respond to 1076 at 101 Battery Place. Боевой расчёт 3-6-0 ответьте 1076 Бэттери-Плейс 101.
Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, Battalion 25. Спасатель З, расчёт 81, расчёт 51, скорая 61, начальник части.
Engine 51, Truck 81, Расчёт 51, Расчёт 81
Больше примеров...