This is the first time I've ever assembled an engine. | Я собираю двигатель в первый раз. |
But its engine produces 662 horsepower. | Но её двигатель выдаёт 662 л.с. |
The engine shall be operated at peak torque load and speed or any other steady state mode that produces 5 per cent or more of CO2. | Двигатель должен работать в режиме максимального крутящего момента и числа оборотов или в любом другом устойчивом режиме, при котором содержание CO2 увеличивается на 5% или более. |
8.2.4. It shall not be possible for an immobilizer to enter the set state when the ignition key is in the engine running mode, except when: | 8.2.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если работает двигатель и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда: |
If the engine is equipped with an exhaust after-treatment system, the exhaust pipe shall have the same diameter as found in-use for at least four pipe diameters upstream to the inlet of the beginning of the expansion section containing the after-treatment device. | Если двигатель оснащен системой последующей обработки выхлопных газов, то выхлопная труба должна иметь тот же диаметр, что и трубы, используемые в процессе эксплуатации, на протяжении длины, равной не менее четырем диаметрам, до входного отверстия в начале расширенной секции, содержащей устройство последующей обработки. |
System engine has changed - its speed and reliability has been increased. | Изменен движок системы. Увеличена скорость и надежность работы. |
The Quantum3 engine also includes advanced artificial intelligence, allowing for enemies in the game to possess "human-like behavior." | В движок Quantum3 также входит проработанная система искусственного интеллекта, что позволяет NPC и врагам в играх проявлять активность «подобную поведению человека». |
A 550 Wasp engine. | Тогда поставим движок Васпа. |
That one uses the heart of Mozilla, (the rendering engine Gecko), but everything else is lighter and smaller. | У него сердце Mozill'ы (rendering engine (движок) Gecko), но все остальное - меньше и легче. |
Flutter also offers a Vulkan-based graphics rendering engine called "Escher", with specific support for "Volumetric soft shadows", an element that Ars Technica wrote "seems custom-built to run Google's shadow-heavy 'Material Design' interface guidelines". | Flutter также предлагает движок рендеринга на основе Vulkan под названием «Escher» с особой поддержкой «объемных мягких теней», который Ars Technica написал «по-видимому, специально разработанный для работы с теневыми текстурами «Material Design» от Google. |
I got an auxiliary engine just for this situation. | На этот случай у меня есть запасной мотор. |
All right, but the engine's done and the hull needs work as well. | Но только мотор - никуда. Да и с корпусом попотеть придётся. |
When was the last time you cut the engine? | Когда ты в последний раз глушила мотор? |
[Metal Door Slamming] - [Engine Idling] | [Хлопают двери] - [Мотор заводится] |
It has a diesel engine and it has an electric motor. | В нем дизельный и электрический мотор. |
We must resolve to transform international trade into an engine of growth. | Мы должны преисполниться решимости превратить международную торговлю в локомотив роста. |
We've got the engine, but no train. | У нас есть локомотив, но нет поезда. |
I don't want my engine damaged. | Не хочу, чтобы мой локомотив повредили. |
Sustainable tourism as an engine of development in the LDCs | Устойчивый туризм как локомотив развития в НРС |
At Sremska Raca on 10 August, a train (diesel engine and four carriages) was seen heading south on the line behind the border crossing-point. | 10 августа в Сремска-Раче был замечен железнодорожный состав (дизельный локомотив и четыре вагона), направлявшийся к югу от пограничного контрольно-пропускного пункта. |
SADC regards the private sector as the engine of growth and development. | САДК считает частный сектор движущей силой роста и развития. |
Action plans provide motivation for activities across institutions and are an important engine for mobilizing attention to equality and minority rights. | Планы действий создают мотивацию для проведения во всех институтах соответствующих мероприятий и являются важной движущей силой для мобилизации внимания к вопросам равенства и прав меньшинств. |
Although trade was a powerful engine for sustainable development, the LDCs' share of world trade was falling and they relied heavily on the export of commodities. | Хотя торговля является движущей силой устойчивого развития, наименее развитые страны все в меньшей степени участвуют в мировой торговле, а сырьевые товары составляют в структуре их экспорта непомерно большую долю. |
International trade remains an engine of growth and development, and the enabling ITS is an essential instrument for realizing such potential. | Международная торговля остается движущей силой экономического роста и развития, и благоприятная международная торговая система является необходимым инструментом реализации этого потенциала. |
A significant number of such countries had become a new engine of growth in the world economy, at a time when Western industrial economies were in recession and the transition economies were showing a large decline in incomes. | Значительное число таких стран стали новой движущей силой роста в мировой экономике в то время, когда экономика западных промышленно развитых стран находилась в состоянии спада, а в странах с переходной экономикой наблюдалось резкое сокращение размера доходов. |
Like fire engine red? | Красная, как пожарная машина? |
Between 1901 and 1905 the Brushmobile electric car was developed using a Vauxhall Motors engine, although only six were built. | В период между 1901 и 1905 с использованием мотора Vauxhall Motors был разработана электрическая машина Brushmobile, хотя в итоге было построено только 6 экземпляров. |
By 2002, teams were able to change engine mapping and deactivate engine sensors from the pit while the car was on the track. | С 2002 команды уже могли изменять режимы работы двигателя и отключать отдельные моторные датчики с пит-уолл, когда машина находилась на трассе. |
It's a superb car, because you can have it with the same 500 horsepower engine that you get in the Quadriplegio. And with that you get four-wheel-drive. | Это великолепная машина, потому что ее можно купить с таким же 500-сильным двигателем, который стоит в "Квадрифоглио", и к этому вы еще получите полный привод. |
The inventive turbo-piston machine machine is embodied in the form of a turbo-piston expander and/or a turbo-piston supercharger and/or internal combustion engine comprising two mating working members i.e. a rotor and a valve. | Турбопоршневая машина (ТПМ), являющаяся расширителем (ТПР) и/или нагнетателем (ТПН) и/или двигателем впутреннего сгорания (ДВС), содержащей два выполненых сопряженными, рабочих органа (РО), - Ротор и Клапаном. |
Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger compartment nearest to it:. | Описание и чертежи/фотографии форм и составляющих материалов части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части пассажирского салона: |
(c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); | с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В)); |
Last was the engine section. | Следующий отсек - моторный. |
1203 motor spirit, 1267 petroleum crude oil, 1863 fuel aviation, turbine engine, 1268 petroleum destillates, n.o.s. or 1268 petroleum products, n.o.s. | 1203 бензин моторный, 1267 нефть сырая, 1863 топливо авиационное для турбинных двигателей, 1268 нефти дистилляты, н.у.к., или 1268 нефтепродукты, н.у.к. |
It is important that the tractor will be equipped with the domestic adapted engine YaMZ-536 (Euro-4) produced by the OJSC Yaroslavskiy engine plant. | Важно, что на трактор будет установлен отечественный адаптированный двигатель "ЯМЗ-536" (Евро-4) производства ОАО "Ярославский моторный завод". |
In Malaysia, the role of the private sector as the engine of growth had resulted from a deliberate national policy. | В Малайзии роль частного сектора как движущей силы процесса роста - это результат продуманной национальной политики. |
In addition, the African Union Commissioner stressed the vital role of the private sector in promoting trade as an engine of growth. | Кроме того, комиссар Комиссии Африканского союза подчеркнул крайне важную роль частного сектора в продвижении торговли как движущей силы экономического роста. |
It was therefore vital that the session address matters such as technology transfer, information-sharing, as well as the development of renewable energy as an engine of economic growth in developing countries. | В этой связи исключительно важно, чтобы на сессии были рассмотрены такие вопросы, как передача технологии, обмен информацией, а также широкое использование возобновляемых источников энергии в качестве движущей силы экономического роста в развивающихся странах. |
This may jeopardize the potential expansion in the exports of developing countries and impact negatively the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development. | Это может поставить под угрозу потенциальное расширение экспорта развивающихся стран и негативно отразиться на потенциальных возможностях торговли играть отводимую ей роль движущей силы роста и развития. |
As one of the world's smallest nations, we believe, as a Government and as a people, that every citizen and every resident is a key component in the engine of our social and economic aspirations. | Будучи одним из самых малых государств мира, мы - как правительство, так и народ - считаем, что каждый гражданин и каждый житель страны является ключевым элементом движущей силы наших социально-экономических устремлений. |
The engine allows for searching using keywords and other techniques. | Этот механизм позволяет вести поиск с использованием ключевых слов и других методов. |
Coyote listens for incoming connections to the server on a specific TCP port and forwards the request to the Tomcat Engine to process the request and send back a response to the requesting client. | Coyote прослушивает входящие соединения на определённом TCP порту сервера, пересылает запросы в механизм Tomcat для обработки запросов и отправляет ответ назад запрашивающему клиенту. |
The Global Mechanism reported three knowledge-sharing systems put in place: the Global Mechanism website itself, the Financial Information Engine on Land Degradation (FIELD) that provides information on assistance provided, and web-based interactive forums that have been created by the Global Mechanism. | Глобальный механизм сообщил о трех действующих системах совместного использования знаний: веб-сайте самого Глобального механизма, Системе финансовой информации о деградации земель (ФИЛД), которая обеспечивает информацию о предоставляемой помощи, и интерактивные вебфорумы, которые были созданы Глобальным механизмом. |
KHTML, an HTML 4.0 compliant rendering and drawing engine. | KHTML, совместимый с HTML 4.0 механизм рендеринга и рисования. |
Such is the power of the Dunia engine and so extensive was the research undertaken, Far Cry 2 gives you fifty square kilometers of seamlessly and stunningly rendered landscape to explore. | Механизм Dunia настолько мощный, и при подготовке игры были проведены такие обширные исследования, что в Far Cry 2 представлено пятьдесят квадратных километров ландшафта с потрясающим рендерингом. |
I smell engine oil at the park. | Я чувствую запах машинного масла в парке. |
DNA from the maggot stomach crop at both crime scenes revealed not only skunk and raccoon meat, but traces of engine oil. | Анализ ДНК содержимого пищеварительной системы личинок с обоих мест преступления выявил не только ткани скунса и енота, но и следы машинного масла. |
This plan included identification of internally displaced persons and other vulnerable groups in need of food assistance, medical attention and psychological support, as well as supplying essential items such as engine oil and parts for the hydroelectrical station and water-supply system. | Этот план включал выявление внутренних перемещенных лиц и других уязвимых групп, нуждающихся в продовольственной помощи, медицинских услугах и психологической поддержке, а также поставку необходимых средств, в частности машинного масла и запчастей для гидроэлектростанций и системы водоснабжения. |
(e) at an appropriate point in the engine rooms that is beneath the deck, where the total power output is more than 100 kW. | ё) в соответствующем месте машинного отделения, которое расположено под палубой, если общая мощность двигателя превышает 100 кВт. |
(e) at an appropriate point in the engine rooms | ё) в соответствующем месте машинного |
The term "bilge water" should cover all oily water from engine rooms, peaks and the cargo area. | Термин "трюмная вода" должен охватывать всю маслянистую воду - из машинных отделений, форпиков и грузового пространства. |
In the engine rooms, galleys and other similar spaces subject to fire danger. | в машинных отделениях, камбузах и других аналогичных помещениях, где существует опасность возникновения пожара; |
7.1.4.14.2 Dangerous goods shall be stowed at a distance of not less than 1 m from the accommodation, the engine rooms, the wheelhouse and any sources of heat. | 7.1.4.14.2 Опасные грузы должны размещаться на расстоянии не менее одного метра от жилых помещений, машинных отделений, рулевой рубки и любого источника тепла. |
52414 (1) from the accommodation, engine rooms, the wheelhouse and from any | 52414 (1) не менее 3,00 м от жилых помещений, машинных отделений, рулевой рубки и любых источников тепла. |
9.3.3.40.2.1 For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing systems using the following extinguishing agents are permitted: | 9.3.3.40.2.1 Для обеспечения защиты помещения в машинных отделениях, котельных и насосных отделениях допускаются только те стационарные системы пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества: |
I can replace an engine block. | Я могу заменить блок цилиндров. |
The Metso Foundries Karlstad unit specialized in casts of wind power components, diesel engine blocks and Yankee cylinders for paper machines. | Литейный завод Metso в г. Карлштадт специализировался на производстве литых компонентов для ветряных мельниц, дизельных двигателей и цилиндров для бумагоделательных машин. |
However, it was not until a design was presented using the air-cooled, 14-cylinder BMW 139 radial engine that the Ministry of Aviation's interest was aroused. | Однако разработки не вызывали интереса в министерстве до тех пор, пока не был предложен проект с использованием 18-цилиндрового двигателя BMW 139 воздушного охлаждения со звездообразным расположением цилиндров. |
3.3.4. When applicable, a-A separate engine and components of at least the same cylinder capacity and rated maximum net power as that of the above-mentioned vehicle., when applicable. | 3.3.4 когда это применимо, отдельный двигатель или элементы, имеющие по крайней мере те же объем цилиндров и номинальную максимальную полезную мощность, что и двигатель вышеупомянутого транспортного средства. |
The engine was replaced in the 159 and Brera by a new 3.2 L V6 unit combining a General Motors-designed engine block with Alfa Romeo cylinder heads and induction. | Двигатель был заменён в 159 и Brera на новый 3,2 л. V6 двигатель совместного производства General Motors (блок цилиндров) и Alfa Romeo (головка блока цилиндров и впуск). |
That means making international trade free and fair, so that it can be an effective engine for sustainable development. | А это предполагает наличие свободной и справедливой международной торговли, которая могла бы служить эффективным стимулом устойчивого развития. |
The upcoming military expansion is expected to become the main engine of economic activity, benefiting Guam's economy in the amount of $1.5 billion per year once the process begins. | Ожидается, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл. США. |
The modest progress achieved at the Review Conference should serve as an engine for continued work in the area of nuclear disarmament and the full implementation of all of the provisions of the NPT. | Скромный прогресс, достигнутый на Обзорной конференции, должен послужить стимулом для дальнейшей работы в области ядерного разоружения и полной реализации всех положений ДНЯО. |
While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. | В то время как развивающиеся страны считают, что глобальный механизм должен служить стимулом для мобилизации и направления ресурсов в пострадавшие развивающиеся страны, другие страны подчеркивают необходимость мобилизации внутренних ресурсов. |
International consensus is a powerful incentive that helps to create and sustain political will and serves as the engine for extending support, both political and financial, to Governments wishing to take action. | Международный консенсус является мощным стимулом, помогающим проявлять и сохранять политическую волю, и служит средством оказания как политической, так и финансовой поддержки правительствам, желающим действовать. |
Google App Engine is a hosting service for web apps. | Арр Engine - платформа как услуга для хостинга приложений. |
The 4A Engine is a graphics middleware engine developed by 4A Games for use in their video game Metro 2033, published by THQ. | 4A Engine - игровой движок, созданный разработчиком компьютерных игр 4A Games для игры Metro 2033. |
Mirror's Edge is powered by Unreal Engine 3, with the addition of a new lighting solution, developed by Illuminate Labs in association with DICE. | Mirror's Edge работает на движке Unreal Engine 3 с добавлением новых световых эффектов, разработанном Illuminate Labs в сотрудничестве с DICE. |
Utility Prof IP DATA from «PTG Engine» with DVB-cards Prof Red Series 6200/7300, Prof Revolution and Luxury CI is used to work with satellite Internet. | С DVB-картами Prof Red Series 6200/7300, Prof Revolution и Luxury CI для работы со спутниковым интернет используется русифицированная утилита Prof IP DATA из движка "PTG Engine". |
Panasonic has enhanced the performance of its Venus Engine high-speed image-processing system, which delivers superb image rendering and unmatched processing speed. | Panasonic увеличил производительность системы скоростной обработки изображений Venus Engine, которая позволяет получать великолепные изображения с очень большой скоростью. |
Engine 51, looks like we're losing. | Расчёт 51, похоже дела плохи. |
Engine 77, feed the sprinkler system. | Расчёт 77, включите спринклерную систему. |
Engine 51 needs assist in the kitchen. | Расчёт 51, нужна помощь на кухне. |
Engine Company 3-6-0, respond to 1076 at 101 Battery Place. | Боевой расчёт 3-6-0 ответьте 1076 Бэттери-Плейс 101. |
Engine 51, Truck 81, Squad, fire attack and search on 18. | Расчёт 51, Расчёт 81, спасатели, проверить 18 этаж. |