Английский - русский
Перевод слова Engine

Перевод engine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двигатель (примеров 2621)
Look under the engine and let me know what happens. Посмотри на двигатель и скажи мне, что происходит.
Turn off the engine. Остановите машину и заглушите двигатель.
The Series I/L10A Cosmo was powered by a 0810 two-rotor engine with 982 cc of displacement and produced about 110 hp (thus the 110 name). Series I/L10A имел двух-поршневой двигатель 0810 объёмом 982 см³ и мощностью 110 л.с. (отсюда название 110).
Besides, you can order the bus with the natural gas engine. Кроме того, может быть установлен двигатель, работающий на природном газе - метане.
A vehicle with an aerospike engine uses 25-30% less fuel at low altitudes, where most missions have the greatest need for thrust. Двигатель с таким типом сопла использует на 25-30 % меньше топлива на низких высотах, где как правило требуется наибольшая тяга.
Больше примеров...
Движок (примеров 364)
But I meant to cut the throttle so you would stop revving your engine. Я хотел перерезать тросик газа, чтобы ты не смог завести движок.
The engine's so old, it would probably be faster Движок такой старый, что лишь время потеряем.
They felt that the game engine, Decima, which was designed for games such as the Killzone series and was previously used for Killzone Shadow Fall, was difficult to alter for Horizon, in terms of draw distance and loading. Они чувствовали, что движок игры, который был разработан для серии Killzone и был ранее использован в Killzone Shadow Fall, было сложно модернизировать для Horizon Zero Dawn, с точки зрения дальности прорисовки и загрузки.
Found the engine in Rochester. Нашёл движок в Ростчестере.
Your engine is shot and you've got three blown tires. Прострелен движок, колёса пробиты.
Больше примеров...
Мотор (примеров 266)
You can't just tap two wires together and fire up the engine. Ты не можешь просто соединить два провода и мотор заведется.
This model featured a standard 1.1 litre OHV Kent engine, 12-inch wheels with cross ply tyres and drum brakes all round. Эта модель имела в стандарте 1,1-литровый мотор OHV Kent, 12-дюймовые колёса с шинами с диагональным расположением корда и барабанными тормозами вкруг.
I'm not done with the engine. Но я ещё не успел починить мотор!
The skipper throttles back the engine, another adventure begins... we're going DIVING!! Шкипер глушит мотор. Начинается еще одно приключение... Мы идем НЫРЯТЬ!
or the engine dying and failing to start for six hours. Помню, как иногда мотор глох и снова заводился только через 6 часов.
Больше примеров...
Локомотив (примеров 58)
As such, the South represents a future engine of growth and dynamism for the global economy. Как таковые страны Юга представляют собой будущий локомотив экономического роста и динамичного развития глобальной экономики.
Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику.
Trade is a powerful engine for economic growth, and in substantial part countries rely on trade to fight poverty. Торговля - это мощный локомотив, обеспечивающий экономический рост, и государства в значительной степени полагаются на нее в деле борьбы с нищетой.
Development assistance is a catalyst for growth, but the primary engine for economic expansion and transformational development is sound policies at the national level and accountable government. Помощь развитию - это катализатор роста, но главный локомотив экономического роста и преобразующего развития - это разумная политика на национальном уровне и подотчетное правительство.
A light engine, i.e. a locomotive travelling on its own, is not considered to be a train. Одиночный локомотив, т.е. локомотив, осуществляющий самостоятельное движение, в качестве поезда не рассматривается.
Больше примеров...
Движущей силой (примеров 159)
They will be the new, steady and enthusiastic engine to propel forward our world economy. Они станут новой, надежной и полной энтузиазма движущей силой, которая будет продвигать вперед нашу мировую экономику.
Our case shows that international assistance can serve as an indispensable engine for development and growth by creating a virtuous cycle in the development process. Наш пример демонстрирует, что международная помощь может стать незаменимой движущей силой развития и роста и запустить благотворный круг процесса развития.
The private sector is the engine of growth - creating jobs, increasing trade, providing goods and services to the poor and generating tax revenue to fund public services such as health and education. Частный сектор является движущей силой роста, он создает рабочие места, расширяет торговлю, предоставляет товары и услуги бедным, является источником налоговых поступлений, которые используются для финансирования таких секторов, как здравоохранение и образование.
As for education, which is the best engine for innovation and growth, I am glad to note that significant progress has been made in sub-Saharan Africa, where school enrolment has increased fivefold since the 1990s. Что касается образования, которое является наилучшей движущей силой новаторства и экономического роста, то я с удовлетворением отмечаю большие успехи расположенных к югу от Сахары африканских стран, где с 90х годов посещаемость школ увеличилась в пять раз.
In fact, I cannot envision development strategy that is absent of or uninformed by the private sector. Yet, when we examine where development has succeeded, in every single case business was the engine of development, because business kick-starts the virtuous economic cycle. Вместе с тем, если обратить внимание на то, в каких случаях был достигнут успех в области развития, то станет очевидным, что в каждом таком случае движущей силой развития было частное предпринимательство, поскольку именно оно дает толчок эффективному экономическому циклу.
Больше примеров...
Машина (примеров 102)
(engine starts) (car departs) [заводится двигатель] [машина отъезжает]
The thing about it is, it isn't a great-looking car and it is a bit pricey, but, it also has a boxer engine in it. Дело в том, это не очень красивая машина и немного дороговата, но, еще у нее оппозитный двигатель.
By 2002, teams were able to change engine mapping and deactivate engine sensors from the pit while the car was on the track. С 2002 команды уже могли изменять режимы работы двигателя и отключать отдельные моторные датчики с пит-уолл, когда машина находилась на трассе.
Alexander employed... the trebuchet, a siege engine powered not by men but by a counterweight. Александр применил... катапульту, осадная машина, управляемая не людьми, противовесом.
The vehicle was powered by turbocharged AEC AVT690 engine, 15-speed Fuller RTO915 gearbox and Muronen's hydraulically operated lifting tandem. Данная машина приводилась в действие двигателем АЕС AVT690 с турбонаддувом и была оснащена коробкой передач Fuller RTO915, а также системой шасси, разработанной Муроненом.
Больше примеров...
Моторный (примеров 12)
part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части
According to the same way of reasoning there are not disconnectors for separate motor groups, in the power circuitry; and when one electric engine is damaged, entire motor car turns off. По этим же соображениям в силовой цепи моторных вагонов не предусмотрены отключатели групп неисправных тяговых электродвигателей и при повреждении одного из электродвигателей отключается целиком моторный вагон.
1203 motor spirit, 1267 petroleum crude oil, 1863 fuel aviation, turbine engine, 1268 petroleum destillates, n.o.s. or 1268 petroleum products, n.o.s. 1203 бензин моторный, 1267 нефть сырая, 1863 топливо авиационное для турбинных двигателей, 1268 нефти дистилляты, н.у.к., или 1268 нефтепродукты, н.у.к.
It is important that the tractor will be equipped with the domestic adapted engine YaMZ-536 (Euro-4) produced by the OJSC Yaroslavskiy engine plant. Важно, что на трактор будет установлен отечественный адаптированный двигатель "ЯМЗ-536" (Евро-4) производства ОАО "Ярославский моторный завод".
An engine factory division, PZL WS-1 in Warsaw-Okêcie (Wytwórnia Silników - Engine Works 1), produced mostly licensed versions of British Bristol engines, such as the Bristol Pegasus and the Bristol Mercury. Wytwórnia Silników 1 - Моторный завод 1), выпускало преимущественно лицензионные копии моторов английской фирмы Bristol, таких как Bristol Pegasus и Bristol Mercury.
Больше примеров...
Движущей силы (примеров 86)
Several delegations reiterated the importance of the private sector as an engine of growth. Несколько делегаций вновь подчеркнули важную роль частного сектора в качестве движущей силы экономического роста.
To harness the role of urbanization as an engine of sustainable development; а) укрепить роль урбанизации в качестве движущей силы устойчивого развития;
In particular, the large net capital inflows to the United States have financed a rising trade and current-account deficit, which has served as an engine of growth for much of the rest of the world economy in recent years. В частности, значительный чистый приток капиталов в Соединенные Штаты обеспечивает покрытие растущего дефицита торгового баланса и дефицита по текущим счетам, который в последние годы выступал в роли движущей силы развития большей части остальной мировой экономики.
A successful result should support the expansion in the exports of developing countries, reinforce the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development, and provide increased opportunities for developing countries to use trade to support development. Успешные результаты этого раунда должны способствовать расширению экспорта развивающихся стран, укреплению потенциала торговли, с тем чтобы она могла играть роль движущей силы роста и развития, и расширению возможностей развивающихся стран по использованию торговли в качестве опоры развития.
We have been following up recent national initiatives designed to address our short- and long-term social and political challenges and to enhance the right conditions to allow our private sector to continue to be the engine for growth. Мы продолжаем осуществление выдвигавшихся в последнее время на национальном уровне инициатив, направленных на решение кратко- и долгосрочных социально-политических задач и на создание условий, которые позволили бы нашему частному сектору и впредь выполнять роль главной движущей силы экономического роста.
Больше примеров...
Механизм (примеров 81)
We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. Нам нужны отношения партнерства с частным сектором, глобальный механизм обеспечения роста и надежный источник новых инвестиций.
inside every cell is the same extraordinary engine a machine that tells each cell how to grow, and what function it must perform Внутри каждой из них находится один и тот же механизм - механизм, который определяет для каждой клетки, как ей расти и какие функции исполнять.
The Financial Information Engine on Land Degradation (FIELD) database provides relevant information that is being used not only by the GM but by other organizations, as assessed during the interviews held by the Inspectors. База данных "Механизм финансовой информации о деградации земель" ("ФИЛД") дает соответствующую информацию, которая используется не только ГМ, но и другими организациями, как это было установлено в ходе бесед, проведенных инспекторами.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
The main element of said engines is the driving gear, which converts (transforms), within the engine, the force of pressure from the fuel combusted in the combustion chamber into torque on the engine shaft. Главным элементом упомянутых двигателей является передаточный механизм, который передает (превращает) в двигателе силу давления от сожженного в камере сгорания топлива в крутящий момент на валу двигателя.
Больше примеров...
Машинного (примеров 19)
I smell engine oil at the park. Я чувствую запах машинного масла в парке.
Sonic shower... a little engine grease. Акустический душ... немного машинного масла.
DNA from the maggot stomach crop at both crime scenes revealed not only skunk and raccoon meat, but traces of engine oil. Анализ ДНК содержимого пищеварительной системы личинок с обоих мест преступления выявил не только ткани скунса и енота, но и следы машинного масла.
(e) at an appropriate point in the engine rooms ё) в соответствующем месте машинного
There was oily water and submergible pumps in the bilge water compartment of the engine and the diesel generator spare parts were scattered with some sea water as well as oil leaks were present. В трюмной части машинного отделения были обнаружены забрызганные маслом водяные помпы и погружные насосы, а запасные части для генератора дизеля были разбросаны; присутствовало также некоторое количество морской воды и протекшего масла.
Больше примеров...
Машинных (примеров 27)
control centres, engine rooms, steering equipment rooms and their exits; центральных постов управления, машинных отделений, помещений, где располагается рулевое устройство, и выходов из них;
There must be an independent alarm system enabling the accommodation, engine rooms and, where appropriate, the separate pump rooms to be reached.. Должна быть предусмотрена независимая система сигнализации для жилых помещений, машинных отделений и при необходимости для обособленных насосных отделений.
52414 (1) from the accommodation, engine rooms, the wheelhouse and from any 52414 (1) не менее 3,00 м от жилых помещений, машинных отделений, рулевой рубки и любых источников тепла.
9.3.3.40.2.1 For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing systems using the following extinguishing agents are permitted: 9.3.3.40.2.1 Для обеспечения защиты помещения в машинных отделениях, котельных и насосных отделениях допускаются только те стационарные системы пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества:
wind-power installations for bucket-line dredgers and dredge pumps, cleaning stations, tenders and to heat engine compartments while ships are laid up over the winter; ветроэнергетических установок для многочерпаковых земснарядов и землесосов, зачистных станций, плавмагазинов, для обогрева машинных отделений судов в период зимнего отстоя;
Больше примеров...
Цилиндров (примеров 69)
It's mounted to the engine block with a temperature gauge. Она установлена на блоке цилиндров с датчиком температуры.
The frame's bent, engine block's demolished. Рама погнута, блок цилиндров разбит.
Toyota's facilities in Thailand include two plants for the assembly of vehicles, mostly pick-up trucks, and plants for the production of components, including diesel engines, engine blocks and camshafts. Производственные мощности компании "Тойота" в Таиланде включают два завода по сборке автомобилей, главным образом малотоннажных грузовиков, и заводы для производства узлов, в том числе дизельных двигателей, блоков цилиндров и распределительных валов.
In May 1998 a NEO head was fitted, which enabled the engine to be classified as a low emission vehicle (LEV) engine due to their lower fuel consumption and emission output. В мае 1998 года была установлена головка блока цилиндров серии NEO, которая позволила двигателю быть классифицированным как автомобиль с низким уровнем выбросов (LEV) из-за их более низкого расхода топлива и количества выхлопных газов.
9.2.4.11. Engine cylinder capacity of the largest engine within the family minus 30 per cent. 9.2.4.11 рабочий объем цилиндров наиболее мощного двигателя в семействе минус 30%.
Больше примеров...
Стимулом (примеров 18)
Such investments and actions are not a burden for development, but an engine for growth. Такие инвестиции и действия являются не бременем для развития, а стимулом для роста.
The accession of Romania to the European Union (EU) envisaged in 2007 has been a strong engine for change and triggers expectations in society. Присоединение Румынии к Европейскому союзу (ЕС), которое должно произойти в 2007 году, стало мощным стимулом изменений, порождая надежды в обществе.
Our priorities are reflected in our new strategic plan for 2006 to 2010, announced by our head of Government on 1 March 2006. Cameroon is convinced that broad mobilization to achieve universal access could be a powerful engine of hope. Наши приоритеты отражены в нашем новом стратегическом плане на 2006-2010 годы, объявленном нашим главой правительства 1 марта 2006 года. Камерун убежден, что широкая мобилизация для достижения всеобщего доступа могла бы быть могущественным стимулом надежды.
While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. В то время как развивающиеся страны считают, что глобальный механизм должен служить стимулом для мобилизации и направления ресурсов в пострадавшие развивающиеся страны, другие страны подчеркивают необходимость мобилизации внутренних ресурсов.
International consensus is a powerful incentive that helps to create and sustain political will and serves as the engine for extending support, both political and financial, to Governments wishing to take action. Международный консенсус является мощным стимулом, помогающим проявлять и сохранять политическую волю, и служит средством оказания как политической, так и финансовой поддержки правительствам, желающим действовать.
Больше примеров...
Engine (примеров 234)
Select the instance of the SQL Server Database Engine on which to install the SSIS packages. Выберите экземпляр компонента SQL Server Database Engine, в который будут установлены пакеты служб SSIS.
Business Engine has all leading types of currencies. Also you can set any other currency if you need. В Business Engine представлены все основные типы валют, при надобности можно задать любую валюту.
To successfully apply the made changes, you MUST stop and then start the Microsoft Firewall and Microsoft Data Engine services. Для успешного применения сделанных изменений, следует ОБЯЗАТЕЛЬНО остановить и затем снова запустить службы Microsoft Firewall и Microsoft Data Engine.
An IBM PC version was also released in North America by Sega, developed by Micromosaics Inc. A PC Engine version was released exclusively in Japan by Asmik on December 8, 1989. На IBM PC игра была выпущена в Северной Америке компанией Sega, а разработана Micromosaics Inc. Версия для PC Engine была выпущена только в Японии компанией Asmik 8 декабря 1989 года.
That one uses the heart of Mozilla, (the rendering engine Gecko), but everything else is lighter and smaller. У него сердце Mozill'ы (rendering engine (движок) Gecko), но все остальное - меньше и легче.
Больше примеров...
Расчёт (примеров 20)
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. Расчёт 81, спасатель 3, расчёт 51, скорая 61.
Engine 51, Truck 81, Ambulance 61, house fire. Расчёт 51, Расчёт 81, Скорая 61, пожар в жилом доме.
Engine 51, hold back the fire so the Truck and Squad Расчёт 51, удерживайте огонь так, чтобы остальные
Engine 51, Truck 81, Squad Tthree, Ambo 61, Расчёт 51, Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61,
Engine 51, Truck 81, Расчёт 51, Расчёт 81
Больше примеров...