The engine shall be in operation according to CISPR 12 clause 5.3.2. | Двигатель должен работать в соответствии с предписаниями пункта 5.3.2 стандарта CISPR 12. |
In Japan, the smaller G20A engine used regular grade fuel, while the larger G25A engine used premium grade fuel. | В Японии, малый двигатель G20A эксплуатировался на обычном топливе, а больший G25A на более качественном. |
Eller Industries hired Roush Industries to design the engine for the motorcycle, and was negotiating with the Cow Creek Band of Umpqua Tribe of Indians to build a motorcycle factory on their tribal land. | Эллер Индастриз поручила Руш Индастриз (Roush Industries) разработать двигатель для мотоцикла и вела переговоры с индейским племенем Ампква (Umpqua) о постройке завода на их земле. |
Look at that engine. | Взгляни на этот двигатель. |
No, it's an engine. | Нет, это двигатель. |
Jon Mavor wrote the graphics engine for Total Annihilation. | Джон Мавор (англ. Jon Mavor) создал графический движок для Total Annihilation. |
In America, they use the engine out of this in the Corvette. | В Америке этот же движок ставят в их Корвет. |
Real Virtuality (game engine), a proprietary computer game engine developed by Bohemia Interactive Studio. | Реальная виртуальность) - игровой движок, разработанный чешской компанией Bohemia Interactive Studio. |
This engine uses Flash player version 9 as a platform, and, as far as we know, works in all full-flash-supporting browsers. | В качестве платформы движок использует Flash-плеер версии 9 и, насколько нам известно, работает во всех поддерживающих эту технологию браузерах. |
All other processes, concerning resources loading, operating with them and rendering are done by APT3d Engine automatically. | Все остальные процессы, связанные с загрузкой ресурсов, операций с ними и отрисовкой выполняет движок APT3d автоматически. |
Engineering calculations were borrowed from Porsche, engine - company Rotax. | Инженерные расчеты заимствованы у Porsche, мотор - компании Rotax. |
Can you shut off the engine? | Вы могли бы выключить мотор, пожалуйста? |
I can hear the engine buzzing like crazy. | Мотор жужжит как сумасшедший. |
Start the engine and drive. | Заводи мотор и поезжай. |
I didn't want to push my engine. | Я не хотел пережимать мотор. |
Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed. | Уберите женщину и загоните локомотив в депо. |
As such, the South represents a future engine of growth and dynamism for the global economy. | Как таковые страны Юга представляют собой будущий локомотив экономического роста и динамичного развития глобальной экономики. |
You've no idea how much an engine costs. | Вы себе не представляете, сколько стоит локомотив. |
Development assistance is a catalyst for growth, but the primary engine for economic expansion and transformational development is sound policies at the national level and accountable government. | Помощь развитию - это катализатор роста, но главный локомотив экономического роста и преобразующего развития - это разумная политика на национальном уровне и подотчетное правительство. |
At Sremska Raca on 10 August, a train (diesel engine and four carriages) was seen heading south on the line behind the border crossing-point. | 10 августа в Сремска-Раче был замечен железнодорожный состав (дизельный локомотив и четыре вагона), направлявшийся к югу от пограничного контрольно-пропускного пункта. |
Evidence shows that investment by TNCs can be an engine of economic growth in host economies. | Факты свидетельствуют о том, что инвестиционная деятельность ТНК может стать движущей силой экономического роста принимающих стран. |
The customs automation had become the engine for infrastructural, legislative and regulatory reforms in the country. | Автоматизация таможенных процедур стала движущей силой реформы в сферах инфраструктуры, законодательства и нормативного регулирования в стране. |
Lastly, mobilization and political commitment are the principal engine in the fight against AIDS. | Наконец, главной движущей силой борьбы со СПИДом являются мобилизация усилий и политическая приверженность. |
In 2012, Nigeria launched the Agricultural Transformation Agenda to ensure that the agricultural sector becomes an engine for job and wealth creation while ensuring food and nutrition security. | В 2012 году Нигерия приступила к осуществлению повестки дня в области преобразований в сельском хозяйстве, нацеленной на достижение того, чтобы сектор сельского хозяйства стал движущей силой в деле создания рабочих мест и обеспечения благосостояния, при одновременном обеспечении продовольственной безопасности и безопасности питания. |
Many of the small enterprises in Africa are very different from the small and medium-sized enterprises (SMEs) that have been the engine of economic transformation in Asia and Latin America. | Многие малые предприятия в Африке весьма отличаются от малых и средних предприятий (МСП), которые являются движущей силой экономических преобразований в странах Азии и Латинской Америки. |
[Engine Starts] - [Backfires] | (машина заводится) (черный дым, треск двигателя) |
This engine type is now since long obsolete. | В настоящее же время машина сильно устарела. |
Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, house fire at 6200 47th Street. | Цистерна 51, Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61, горит дом на 6200, 47й улице. |
The Metterling Lists A Look at Organized Crime The Schmeed Memoirs My Philosophy Yes, But Can the Steam Engine Do This? | Квитанции Меттерлинга (The Metterling Lists) Взгляд на организованную преступность (A Look at Organized Crime) Мемуары Шмида (The Schmeed Memoirs) Моя философия (My Philosophy) Да, но разве паровая машина смогла бы сделать такое? |
We've got the first engine laddering the roof, first engine. | У нас первая машина с лестницой на крыше, |
Melting through the engine block of a car isn't hard if you know what you're doing. | Прожечь моторный блок автомобиля не так уж сложно, если знаешь что делаешь. |
part of the body forming the engine compartment and the part of the passenger | части кузова, образующей моторный отсек и ближайшие к нему части |
(c) Plants/sites (e.g. Engine plant 1 (in country A) Vehicle plant 2 (in country B)); | с) производственные объекты/площадки (например, моторный завод 1 (в стране А) - завод по производству транспортных средств 2 (в стране В)); |
Last was the engine section. | Следующий отсек - моторный. |
A base, on which the engine compartment, the driver's cab, the passenger cab and the luggage compartment are installed, is installed on a vehicle frame. | На раму транспортного средства устанавливают днище, на которое устанавливают моторный отсек, кабину водителя, пассажирскую кабину, багажный отсек. |
Thailand recognized the importance of international trade as an engine for sustained economic growth and development. | Таиланд признает значимость международной торговли как движущей силы устойчивого экономического роста и развития. |
NEPAD recognizes the critical role of the private sector, both domestic and foreign-owned, as the continent's engine of economic growth. | НЕПАД признает критически важную роль отечественного и иностранного частного сектора как движущей силы экономического роста на континенте. |
This imbalance results in the loss of the fundamental character and identity of the United Nations as the engine of multilateral international action. | Этот дисбаланс приводит к утрате изначальной специфики и своеобразия Организации Объединенных Наций как движущей силы многосторонних международных действий. |
Today, more than ever, the realities of 1.8 billion young people and adolescents represent a dynamic, informed and globally connected engine for change. | Сегодня, более чем когда-либо прежде, велика роль 1,8 миллиарда молодых людей и подростков как мощной, динамичной и хорошо информированной движущей силы перемен. |
The low level of private inflows, which was the result of decisions of individual agents, was particularly regrettable in the light of the role of the private sector as an engine for development. | Низкий приток частных ресурсов, которые отражают решения, принимаемые отдельными экономическими субъектами, вызывает особую обеспокоенность с учетом роли частного сектора в качестве движущей силы процесса развития. |
In addition, the support services for rice-based systems had created additional sources of employment and income for millions of people around the world, and the engine for industrial development in many countries. | Кроме того, службы поддержки систем, основанных на производстве риса, создали дополнительные источники занятости и дохода для миллионов людей во всем мире и механизм промышленного развития во многих странах. |
At the heart of these concepts of emissions trading is a reliance on the marketplace as an engine for fostering air quality, improving the efficiency of every environmental control dollar spent on air pollution control, and encouraging innovative pollution control technologies. | В основе этих концепций торговли выбросами опора на рынок как на механизм содействия улучшению качества воздуха, повышения эффективности расходования природоохранных ассигнований на борьбу с загрязнением воздуха и стимулирование инновационных технологий борьбы с загрязнением. |
Sergio, is there an engine you can't fix? | Сержио, есть такой механизм, который ты бы не смог починить? |
In fact, it can be viewed as a general queueing mechanism and used as an engine for distributed spooling of audio files. | На самом деле, её можно рассматривать как механизм поддержки очередей вообще. Например, в таком качестве она используется в программе для распределённого воспроизведения звуковых файлов. |
And here, all of a sudden, we have a system that is locking economic structure with social logic - the economic institutions, and who we are as people, locked together to drive an engine of growth. | И совершенно неожиданно здесь появляется система, замыкающая экономическую структуру с логикой социума - экономические структуры сошлись в одной точке с понятием кто мы такие есть как люди, что бы запустить механизм роста. |
Sonic shower... a little engine grease. | Акустический душ... немного машинного масла. |
(e) at an appropriate point in the engine rooms | ё) в соответствующем месте машинного |
All reference lines for bulkheads, floors, engine bed, keel position and reinforcements can also be simultaneously marked on the plates. A simple trestle is sufficient in which to build. | Позиции для преградных стен, этажей, машинного, позиция кила и баласты тоже могут быть маркированны. |
A staff member was suspected of having stolen an electric oven, 93 gallons of fuel and 42 gallons of engine oil, the person in question being in charge of monitoring fuel. | Сотрудник, отвечающий за контроль использования топлива, подозревался в хищении электропечки, 93 галлонов горючего и 42 галлонов машинного масла. |
If air supply or ventilation pipes pass through the partitions of stairwells or engine rooms, they shall be fitted with fire dampers where they pass through these partitions. | Если вентиляционные каналы пересекают переборки выгородки трапа или машинного отделения, то в местах их прохода через эти переборки они должны быть оборудованы огнезадерживающими клапанами. |
B In the engine rooms and service spaces | В) В машинных отделениях и в служебных помещениях. |
If both engine rooms have common partitions, these shall be built according to [15-11.2]]. | Если оба машинных отделения имеют общие перегородки, то последние должны иметь конструкцию в соответствии с пунктом [1511.2]]. |
There must be an independent alarm system enabling the accommodation, engine rooms and, where appropriate, the separate pump rooms to be reached.. | Должна быть предусмотрена независимая система сигнализации для жилых помещений, машинных отделений и при необходимости для обособленных насосных отделений. |
in engine rooms, galleys and similar rooms where there is a fire risk; | из машинных отделений, камбузов и аналогичных пожароопасных помещений; |
9.1.0.17.2 Gastight closing appliances shall be provided for openings in the accommodation and wheelhouse facing the holds. 9.1.0.17.3 No entrances or openings of the engine rooms and service spaces shall face the protected area. | 9.1.0.17.3 Никакие входы и никакие отверстия машинных отделений и служебных помещений не должны находиться напротив защищенной зоны. |
Well, your engine block's cracked. | Ну, блок цилиндров треснул. |
Well, y'all cracked your engine block. | У вас блок цилиндров потрескался. |
The number that follows the "SRT" prefix denotes the number of engine cylinders the vehicle has. | Число, стоящее после префикса SRT в названии автомобиля, обозначает количество цилиндров двигателя данной модели. |
The 1.2 L had an overhead valve (OHV) head, while the 1.6 L and 1.9 L featured the Opel Cam-in-head engine (CIH). | Мотор 1,2 л имел верхнее расположение клапанов (OHV), в то время, как в 1,6 и 1,9 л клапаны располагались внутри головки блока цилиндров (CIH). |
The CA18DET's DOHC head design was similar to that utilized in the later "RB" engine series, the inline-six engine that powered the Nissan Skylines. | Конструкция головки блока цилиндров DOHC двигателя CA18DET была похожа на используемую в более поздней серии двигателей RB, рядных шести-цилиндровых двигателей, устанавливаемых на Nissan Skyline. |
The accession of Romania to the European Union (EU) envisaged in 2007 has been a strong engine for change and triggers expectations in society. | Присоединение Румынии к Европейскому союзу (ЕС), которое должно произойти в 2007 году, стало мощным стимулом изменений, порождая надежды в обществе. |
In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. | Необходимо также модернизировать производственные мощности развивающихся стран, так как индустриализация является не только мощным стимулом развития, но и фактором технического прогресса. |
We trust that the Summit will serve as a powerful engine for marshalling political will at the highest level and will bring about a viable action programme to effectively address social challenges. | Мы верим, что эта Встреча на высшем уровне послужит мощным стимулом для демонстрации политической воли на самом высоком уровне и поможет разработать жизнеспособную программу действий для эффективного решения социальных проблем. |
While the developing countries considered that the global mechanism should serve as an engine for mobilizing and channelling resources to affected developing countries, others had emphasized the need to mobilize domestic resources. | В то время как развивающиеся страны считают, что глобальный механизм должен служить стимулом для мобилизации и направления ресурсов в пострадавшие развивающиеся страны, другие страны подчеркивают необходимость мобилизации внутренних ресурсов. |
Because international trade represents an important engine for development in African countries, Egypt concurs with the Secretary-General that any agreement resulting from the Doha Round of trade negotiations - and any other multilateral trade agreements - must take into account the specific development needs of the African continent. | Поскольку международная торговля является важным стимулом развития африканских стран, Египет согласен с Генеральным секретарем в том, что любое соглашение, достигнутое в результате Дохинского раунда торговых переговоров, как и любые другие многосторонние торговые соглашения, должны учитывать особые потребности африканского континента в области развития. |
Here you will find software solutions based on Alexeir Business Engine, and our other projects. | В этом разделе вы найдете программы построенные на базе Alexeir Business Engine, а также другие наши разработки. |
"There's Me" was cut, and "Engine of Love" was replaced by shortened version of "Call Me Rusty". | Композиция «Engine of Love» была полностью удалена и заменена сокращённой версией «Call Me Rusty». |
At present PTG Engine is being supplied with Prof Red Series DVB-S 6200 PCI, Prof Red Series DVB-S2 7300 PCI, Prof Revolution DVB-S2 7301 PCI, Prof Revolution DVB-S2 7500 USB, Prof Revolution DVB-S2 8000 PCI-E, and Prof Luxury CI. | В настоящий момент PTG Engine поставляется с Prof Revolution DVB-S2 7301 PCI, Prof Revolution DVB-S2 7500 USB, Prof Revolution DVB-S2 8000 PCI-E. |
Build is a first-person shooter engine created by Ken Silverman for 3D Realms. | Build Engine - это игровой движок шутера от первого лица, созданный Кеном Сильверманом для 3D Realms. |
At Rakeback Engine, you will be working with leading experts in the online poker industry and have access to the best affiliate rates with all the leading online poker networks. | На Rakeback Engine вы будете работать с ведущими экспертами в индустрии онлайн покера и получите доступ к лучшим расценкам на всех ведущих покер-сетях. |
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, Engine 51. | Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61, расчёт 51. |
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. | Расчёт 81, спасатель 3, расчёт 51, скорая 61. |
[alarm rings, buzzer blares] Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61. |
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, multiple vehicle accident, 2987 South Laflin. | Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61, ДТП, 2 единицы, 2987 Саут Лафлин. |
Engine 51, Truck 81, | Расчёт 51, Расчёт 81 |