| We participate in this effort energetically and enthusiastically. | Мы энергично и с энтузиазмом принимаем участие в этих усилиях. |
| The Security Council has energetically and creatively responded to the new political realities of our time. | Совет Безопасности энергично и творчески откликался на новые политические реалии. |
| State authorities were also troubled by a certain tendency towards xenophobia, which they were energetically combatting. | Государственные власти также обеспокоены определенной тенденцией к ксенофобии, с которой они энергично борются. |
| In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise. | Таким образом, правительство продолжает энергично осуществлять и поддерживать политику, разработанную чтобы поощрять и укреплять женское предпринимательство. |
| We pay tribute to President Konaré, who has so energetically carried out his responsibilities as Chairman of ECOWAS. | Мы воздаем должное Президенту Конаре, который столь энергично выполнял свои обязанности на посту Председателя ЭКОВАС. |
| We must respond to this challenge and energetically revive the reform debate. | Мы должны откликнуться на эту потребность и энергично возобновить прения по реформе. |
| Lescot energetically campaigned on SHADA's behalf, arguing the program would modernize Haitian agriculture. | Леско энергично поддерживал кампанию от имени SHADA, утверждая, что программа способна модернизировать сельское хозяйство Гаити. |
| After taking the oath, he made a keynote speech, which began energetically and emotionally, understanding the solemnity of the time. | После принесения присяги выступил с программной речью, которую начал энергично и эмоционально, с пониманием торжественности момента. |
| For starters, he must shelve some of the large, long-term infrastructure projects that he has promoted energetically in the last two years. | Для начала следует заморозить некоторые из больших и долгосрочных инфраструктурных проектов, которые он энергично продвигает последние два года. |
| Only if we turn to you directly, answer briefly, energetically, but politely. | Только, если обратятся к тебе непосредственно, отвечай кратко, энергично, но вежливо. |
| It must have the necessary means to carry out the innovative work it has been undertaking energetically and courageously. | Он должен располагать необходимыми средствами для осуществления новаторской работы, которую он энергично и мужественно выполняет. |
| For my part, I intend to continue energetically promoting the search for political solutions. | Я сам намерен и дальше энергично содействовать поиску политических развязок. |
| My Government makes an urgent appeal to the international community to become more energetically involved in the quest for a final solution to this conflict. | Мое правительство обращается с настоятельным призывом к международному сообществу более энергично включиться в поиск путей окончательного урегулирования этого конфликта. |
| The international financial institutions should apply the adjustment measures they had so energetically promoted in the developing countries to all countries without discrimination. | Международным финансовым учреждениям следует распространить свои меры по перестройке, которые они энергично пропагандировали в развивающихся странах, на все без исключения страны. |
| We shall fight them equally energetically. | Мы будем бороться с ними также энергично. |
| From the very beginning of the crisis, OAU has strived energetically to find a peaceful solution to the dispute. | С момента возникновения кризиса ОАЕ энергично занимается поиском мирного урегулирования противоречий. |
| As you know, my group, the Group of 77, has supported from the beginning and still energetically supports the NEPAD initiative. | Как вы знаете, моя группа - Группа 77 - поддерживала с самого начала и по-прежнему энергично поддерживает эту инициативу НЕПАД. |
| We must thus energetically and vehemently condemn those humiliating and racist acts and restore dignity to the victims and their descendants. | Поэтому мы должны энергично и решительно осудить эти унизительные расистские акты и восстановить достоинство жертв и их потомков. |
| Any failings or shortcomings in this respect should be immediately and energetically addressed and remedied. | Любые ошибки или недостатки в этом отношении должны быть немедленно и энергично рассмотрены и исправлены. |
| It has striven tirelessly and energetically for the realization of that goal. | Она неустанно и энергично добивается реализации этой цели. |
| We will work energetically and with hope. | Мы будем действовать энергично и с оптимизмом. |
| We are confident that the new United Nations High Commissioner for Human Rights will address these issues energetically and effectively. | Мы убеждены в том, что новый Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека будет решать эти вопросы энергично и эффективно. |
| Civil society had worked energetically to combat discrimination against women, and had brought about many important legal and social changes as a result. | Гражданское общество энергично боролось с дискриминацией в отношении женщин и добилось многих важных юридических и социальных перемен. |
| According to recent information, communities throughout the UNECE region have begun to respond to the HIV threat more energetically. | Согласно последним данным, проживающие во всем регионе ЕЭК ООН общества стали более энергично реагировать на угрозу ВИЧ-инфекции. |
| We must also energetically support the African Union. | Мы должны также энергично поддержать Африканский союз. |