Trust, encouragement, reward, loyalty, satisfaction. |
Доверие, ободрение, награда, верность, удовлетворение. |
Particular encouragement has been provided and support has been particularly given to efforts by the African Union, through its Peace and Security Council. |
Особое ободрение и особая поддержка оказываются, в частности, усилиям Африканского союза через его Совет по вопросам мира и безопасности. |
Before concluding, I should like to express my gratitude to all of you for your encouragement and your support. |
Прежде чем закончить, я хотел бы выразить всем вам свою благодарность за ваше ободрение и за вашу поддержку. |
It is essential that the peace process should receive the encouragement and support of the international community as a whole. |
Важно, чтобы мирный процесс получил ободрение и поддержку международного сообщества в целом. |
Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. |
Ваше ободрение и понимание подкрепляли наши силы по мере того, как мы старались обеспечить хорошее начало сессии этого года. |
Hence I wish to thank you particularly for your encouragement and your support. |
И поэтому я хочу особенно поблагодарить вас за ваше ободрение и поддержку. |
Meredith: I'm so grateful for their encouragement and support. |
Я так благодарна за их ободрение и поддержку. |
Nevertheless, I had received very strong encouragement and support for these endeavours from delegations from every conceivable constituency within the Conference. |
Тем не менее от делегаций всех мыслимых группировок на Конференции я получил очень сильное ободрение и поддержку в этих усилиях. |
With the proper encouragement, who knows? |
Со следующего ободрение, кто знает? |
With those remarks, Mr. President, I would like again to thank you and the other members of the Council for your support and your encouragement. |
На этом, г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас и других членов Совета за Вашу поддержку и ободрение. |
We know that you have spared no effort to that end; we wish you success and offer our encouragement and support for your efforts in that direction. |
Мы знаем, что вы не щадите сил с этой целью; мы желаем вам успехов и предлагаем вам свое ободрение и поддерживаем ваши усилия в этом направлении. |
We also noted with appreciation the encouragement the Secretary-General of the United Nations provided to the CD this year, and the strong impetus his presence in the CD gave to enhancing this new momentum. |
Мы также с признательностью отметили ободрение в адрес КР в этом году со стороны Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и тот мощный импульс, какой придало его присутствие на КР усилению этой новой динамики. |
The PRESIDENT thanked the Secretary-General on behalf of all the States parties to the Convention for his most valuable comments and encouragement, and for his deep personal commitment to disarmament throughout his tenure. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ от имени всех государств - участников Конвенции благодарит Генерального секретаря за его весьма ценные замечания и ободрение, а также за его глубокую личную приверженность разоружению на протяжении своего мандата. |
Great encouragement, kids! |
Замечательное ободрение, дети! |
He drove his car again on short journeys, but other people's apologies for what had happened, encouragement and support seemed to frighten him on the rare occasions he ventured out. |
Извинения других людей за случившееся, ободрение и поддержка, казалось, его пугали в тех редких случаях, когда он выходил. |
But through encouragement, inspiration and respect. |
А используй ободрение, Воодушевление и уважение. |
But, Arthur, in the future, if you want someone to do their best work, try to motivate them, not with fear and intimidation, but through encouragement, inspiration and respect. |
Но Артур, на будущее, если ты захочешь Чтобы кто-то сделал все что может, Попытайся мотивировать их, Не страхом и запугиванием, А используй ободрение, Воодушевление и уважение. |