Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
I define vulnerability as emotional risk, exposure, uncertainty. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
"Emotional Intelligence is a wide range of skills that young people can develop and improve." "Эмоциональный интеллект - это широкий диапазон навыков, которые подростки могут развивать и совершенствовать."
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
She's a very emotional person. Она просто эмоциональный человек.
I realise that this is a strange, highly emotional time for you, but how dare you take this out on the Bube-ster? Я понимаю, что для тебя это странный, невероятно эмоциональный момент, но как ты можешь срываться на Буб-стере?
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
In a feature for Gamasutra, Scott B. Morton, although praising the music itself, declared that Morrowind's soundtrack did not work effectively with the game's gameplay, accomplishing little as an emotional device. В своей статье для портала Gamasutra Скотт Б. Мортон похвалил музыку как таковую, однако отметил, что саундтрек Morrowind плохо соответствует игровому процессу, не вызывая должных эмоций.
This involves exploring how ideas and emotions are expressed and the use of lighting to create an emotional or physiological point. Это включает в себя изучение средств изображения идей и эмоций, например, влияние на это освещения, выражения эмоционального или физиологического состояния.
The bodily changes and emotional experience occur separately and independently of one another; physiological arousal does not have to precede emotional expression or experience. Эти телесные изменения и эмоциональные переживания возникают по отдельности и независимо друг от друга; физиологическое возбуждение не обязательно должно предшествовать выражению эмоций и опыта.
SVANKMAJER: Hermetic teaching shows that, by touching an object in a certain emotional condition, one leaves one's imprints, not fingerprints, but emotional prints. Согласно герметическому учению, прикасаясь к предмету в определённом эмоциональном состоянии, мы оставляем на нём свои отпечатки, не отпечатки пальцев, а отпечатки эмоций.
Perception. Emotional acuity. Восприятие, острота эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
Well, and 5 grand for emotional suffering. Ну и 5 тысяч за моральный ущерб.
Legally, we call these mental or emotional damages. Это называется психологический или моральный вред. Итак,
I just want to say that there is harsh emotional environment. Я настаиваю на том, что в команде тяжелый моральный климат.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering. Верховный суд определяет моральный ущерб как вред, который, помимо материальных потерь, сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством и другими страданиями.
"A natural person who has suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering or economic loss, directly caused by acts or omissions that are in violation of the criminal law of a Member State." "Физическое лицо, которому был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания или материальный ущерб непосредственно в результате действия или бездействия, нарушающего уголовное право государства-члена".
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. Ответ Алжира основан на эмоциях, поскольку между Марокко и Алжиром существует спор, основанный на глубоких психологических корнях.
I was a little emotional and I said and did some things that you may have misunderstood. Я была на эмоциях, наделала всякого, ты мог не так понять.
I'm sorry. (Voice breaking) I'm very emotional right now. Извините. Я сейчас весь на эмоциях.
You're getting emotional. Ты весь на эмоциях.
I'm not prone to emotional abuse or jealousy is not important. Я не склонен к насилию, основанному на эмоциях, и к ничтожной зависти.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
For instance, I bet you bought those hideous shoes for some emotional reason. Например, могу поспорить, что ты купила эти жуткие туфли руководствуясь исключительно эмоциями.
We need an emotional motive for the jury, can't just be financial. Для присяжных нужен мотив, связанный с эмоциями, а не только с деньгами.
I've slammed the brakes, and I'm skidding towards an emotional impact. Я ударил по тормозам и меня понесло прямо на столкновение с эмоциями.
What, are we really doing this emotional manipulation thing now, again? Что, ты на самом деле взялся за манипулирование эмоциями, опять?
The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
Local sponsorship programmes for needy children encourage maturity and emotional stability. В рамках местных спонсорских программ для нуждающихся детей делается упор на достижение ими зрелости и обеспечение психологического равновесия.
Bahrain supported all international efforts to that end and upheld the principle that children should receive special protection and live in an environment favourable to their normal physical, emotional, spiritual and social development, with respect for human dignity. Бахрейн поддерживает все международные усилия в этой связи и придерживается принципа, состоящего в том, что дети должны получать особую защиту и жить в атмосфере, благоприятной для их нормального физического, психологического, духовного и социального развития при уважении их человеческого достоинства.
Physical and emotional hardship is growing in extent and in intensity; absolute poverty is spreading; and it is uncertain when we will attain the goals we have set. Усугубляются и множатся трудности физического и психологического характера; расширяются масштабы абсолютной нищеты, и нельзя с определенностью сказать, когда мы достигнем поставленных целей.
These cult groups have a growing history of causing demonstrable physical, psychological and emotional harm, depriving democratic societies of some of their best resources. Эти культовые группы имеют пополняющуюся историю причинения очевидного физического, психического, психологического и эмоционального вреда, лишают демократические общества лучшей части их ресурсов.
With regard to the Mental Health Programme, she advocated greater focus on the mental health of women, taking into consideration the specific emotional and psychological burden placed on women. Касаясь программы охраны психического здоровья, она рекомендует уделять больше внимания психическому здоровью женщин, с учетом того особого эмоционального и психологического стресса, который обрушивается на женщин.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
It is recognized that good housing can promote emotional and psychological security, good health, safety, and well-being. Общепризнанно, что надлежащие жилищные условия могут способствовать эмоциональной и психологической стабильности, хорошему здоровью, безопасности и благосостоянию.
Play involves the exercise of autonomy, physical, mental or emotional activity, and has the potential to take infinite forms, either in groups or alone. Игры связаны с автономным поведением, психической, психологической или эмоциональной деятельностью и могут принимать бесконечно разные формы, групповые или индивидуальные.
Older persons can be trained in emotional counselling for children at risk, including street children, orphans and troubled or abused children. Пожилые люди также могут проходить профессиональную подготовку в вопросах оказания психологической помощи детям, подверженным повышенному риску, включая беспризорных детей, сирот, а также детей, страдающих психическими расстройствами, и детей - жертв насилия.
It not only refers to the physical environment of housing but also to the emotional and psychological security of a home and of a community that enables older persons to live independently. Это относится не только к физическому окружению жилья, но и к эмоциональной и психологической безопасности дома и общины, которая позволяет пожилым людям жить самостоятельно.
Victims may have suffered physical and emotional trauma and certain groups of victims, including children, the disabled and the elderly, may require support, such as psychological, social and medical assistance. Потерпевшие могут страдать от перенесенной физической или эмоциональной травмы, а для некоторых групп потерпевших, включая детей, инвалидов и лиц преклонного возраста, может потребоваться такая поддержка, как оказание психологической, социальной и медицинской помощи.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
The only thing that's going to get messy and emotional is Troy, when he realizes there are yams underneath those marshmallows. Истерики и эмоциональность начнутся только тогда, когда Трой поймет, что под всеми слоями зефирок лежит картошка.
The main purpose of the principles was to produce an illusion of characters adhering to the basic laws of physics, but they also dealt with more abstract issues, such as emotional timing and character appeal. Основной идеей принципов является создание иллюзии соблюдения основных законов физики, однако они рассматривают и более абстрактные вопросы, такие как эмоциональность и привлекательность персонажей.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
The compact estate car is the perfect vehicle for a youthful and sporty lifestyle, bringing together the brand's most powerful characteristics - it is emotional and well-designed, it is dynamic and efficient, it is easy to use and financially attainable. Компактный "универсал" является идеальным автомобилем для молодых людей, которым близок активный и спортивный стиль жизни, обладая при этом всеми ключевыми характеристиками бренда - эмоциональность и выразительный дизайн, динамика и продуктивность, практичность и ценовая доступность.
As for attitudes, women stand out for emotional qualities and men for emotional deficiencies. Что касается поведения, то для женщин характерна эмоциональность, а для мужчин - сдержанность в проявлении чувств.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
This service, now established in nearly 40 Crown Court centres in England and Wales, provides practical and emotional help for witnesses attending court. Данная служба, созданная в настоящее время почти в 40 судебных округах Ее Величества Англии и Уэльса, предоставляет практическую и психологическую поддержку лицам, выступающим в качестве свидетелей в ходе судебных заседаний.
"reparation of harm brought about by the violation of an international obligation consists in full restitution, which includes the restoration of the prior situation, the reparation of the consequences of the violation, and indemnification for patrimonial and non-patrimonial damages, including emotional harm". «компенсация за ущерб, причиненный нарушением международного обязательства, должна представлять собой полную реституцию, которая включает в себя восстановление существовавшей до нарушения ситуации, ликвидацию последствий нарушения и компенсацию за патримониальный и непатримониальный ущерб, включая психологическую травму»88.
Numerous elements of compensation were identified, including wages from uncompensated or undercompensated labour, the cost of physical and psychological medical treatment, and recognizing the moral and emotional harm inflicted, together with collateral harm committed by the State, such as re-victimization. Был выделен ряд элементов компенсации, включая зарплату за неоплаченный или недостаточно оплаченный труд, погашение расходов на физическую и психологическую медицинскую помощь и признание нанесенного морального и эмоционального вреда, а также причиненного государством сопутствующего ущерба, такого как повторная виктимизация.
137.16. The right and responsibility to custody and provision of mental, psychological and emotional security of children and their moral and intellectual development. 137.16 право и обязанность осуществлять опеку над детьми и обеспечивать их умственную, психологическую и эмоциональную безопасность и моральное и интеллектуальное развитие;
(c) Children involved in care or protection cases are accompanied by their family members and/or caseworkers to provide emotional and psychological support; and с) дети, присутствующие на слушании дел об опеке или защите, сопровождаются членами семьи и/или следователями по делам несовершеннолетних, которые оказывают им эмоциональную и психологическую поддержку; и
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Violence against the girl child manifests itself as enforced malnutrition, unequal access to medical care, as well as physical and emotional abuse. Насилие в отношении девочек проявляется в таких формах, как принудительное недостаточное питание, неравный доступ к медицинскому уходу, а также злоупотребления физического и психического характера.
Psychological and emotional stimulation of the child during the first three years of life; стимулирование психического развития ребенка в течение первых трех лет жизни;
It is during this vital prenatal period that the foundations of physical, emotional and mental health are established. Именно в этот жизненно важный период закладываются основы физического, эмоционального и психического здоровья.
Investment in good mental health and emotional well-being was an important component in breaking vicious circles of violence, social exclusion, intolerance and hopelessness. Инвестиции в укрепление психического здоровья и эмоционального благополучия являются важным компонентом для того, чтобы разорвать порочный круг насилия, социального отчуждения, нетерпимости и безнадежности.
A mother's health and the first few years of a child's life have a formidable impact on the child's cognitive and emotional development, as well as on survival and physical growth. Здоровье матери и первые несколько лет жизни ребенка имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения умственного и эмоционального развития ребенка, его выживания и укрепления психического здоровья.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
John, I understand and respect your emotional needs... Джон, мне понятны твои душевные переживания...
(b) "Harm" includes physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of fundamental rights. Ь) "Вред" включает любое увечье или психическое расстройство, душевные страдания, материальный ущерб или существенное ограничение основных прав.
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
Mr. Chernichenko stated that since the term "emotional distress" had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. Г-н Черниченко заявил, что, поскольку понятие "душевные страдания" является широким и неопределенным, оно не может быть прямым образом связано с нарушениями прав человека, и поэтому его можно исключить из текста проекта статьи 9.
The emotional frailty known as trauma spawns powers of mental concentration but is one step from disease. то есть травма. но с другой - это говорит об умении концентрировать душевные силы.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
We wouldn't be who we are if we didn't get emotional. мы не были бы теми, кем являемся, если бы у нас не было чувств
It's... An emotional exploratory. Назовем это определением чувств.
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over. Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
'"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени.
f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
Even if journalists prove the veracity of their reporting, they can nevertheless be convicted for inflicting "emotional anguish". Даже если журналисты доказывают достоверность сообщенной ими информации, их все равно могут осудить за причинение "душевных страданий".
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.
They deceive these people, costs them a lot of money, costthem a lot of emotional anguish. Они обманывают этих людей. Обходятся им очень дорого. Иприносит много душевных страданий.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
The complainant's alleged mental and emotional problems at the time of the second Uppsala District Court expulsion order (in 1997) also did not absolve him from the requirement to exhaust domestic remedies. Утверждение заявителя о наличии у него душевных и эмоциональных проблем на момент издания окружным судом Уппсалы второго постановления о высылке из страны также не освобождает его от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
And it was a very emotional moment. Это был очень волнующий момент.
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...