Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
No, I'm her emotional representative. Нет, я ее эмоциональный представитель.
Relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and relatives to force the young girl into an unwanted marriage. Родители и родственники практикуют неослабный нажим и эмоциональный шантаж, чтобы принудить девушку к нежеланному браку.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional setback. То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
Emotional baggage is the bedrock of America's most important cultural export. Эмоциональный багаж - это основа важнейшего культурного товара, экспортируемого из Америки.
There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns. Человеческое тело - сложный организм, гормональные, химические процессы, могут запустить необъяснимый эмоциональный распад.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
Commercial frauds may exploit weaknesses in control systems in order to take advantage of generous or emotional impulses in the aftermath of natural and man-made disasters. При коммерческом мошенничестве могут использоваться слабые места систем контроля, с тем чтобы воспользоваться всплесками щедрости или эмоций после стихийных и антропогенных бедствий.
"It was very emotional for me to get your letter, as you can imagine,"but I'm glad you took the risk of getting it to me through Tiffany. Твой письмо вызвало у меня много эмоций, как ты и можешь представить , но я рада, что ты рискнул и передал его через Тиффани.
The court's not inclined to let you make that kind of emotional decision without first examining the facts of the case. Суд не позволит тебе принять решение под воздействием эмоций, не рассмотрев предварительно материалы дела.
Whales spark emotional reactions in just about everyone. Киты вызывают массу эмоций у всех без исключения.
Agreeableness is also a good predictor of the emotional intensity experienced from all types of music, both positive and negative. Хотя доброжелательность мало влияет на жанровые предпочтения, она хорошо предсказывает интенсивность музыкальных эмоций, как положительных, так и отрицательных.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
I would say that that could cause some emotional distress. Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
Legally, we call these mental or emotional damages. Это называется психологический или моральный вред. Итак,
Victims should be compensated for physical, material and emotional injury; выплатить пострадавшим компенсацию за причиненный им физический, материальный и моральный ущерб;
Some adjudicators have the authority to order that the respondent pay "emotional damages" to the complainant, or pay a penalty for wilful or reckless misconduct. Некоторые судьи имеют полномочия потребовать от ответчика оплатить "моральный вред" заявителю, или же уплатить штраф за умышленное действие или проступок по неосторожности.
(a) It may process compensation claims submitted by Darfurians having suffered harm, including physical, mental and emotional injury or human, economic or other losses relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение просьб о выплате компенсации, представленных жителями Дарфура, которым был нанесен материальный, моральный или психологический ущерб и которые понесли иные экономические потери или утрату людей в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре;
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
Everyone's just a little bit emotional, you know? Просто, понимаешь, все немного на эмоциях.
Listen, we're both emotional right now, but when have you not thought clearly? Послушай, мы сейчас оба на эмоциях, но когда это ты неясно мыслила?
Still impulsive and emotional. По-прежнему импульсивна и на эмоциях.
You're emotional right now. Ты сейчас на эмоциях.
You're all emotional right now. Ты сейчас весь на эмоциях.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
For centuries the history of the Kosovo and Metohija region has been one of political, military and cultural clashes, emotional turmoil and human despair. На протяжении столетий история районов Косово и Метохии была отмечена политическими, военными и культурными столкновениями, беспорядками, вызванными эмоциями, и человеческими страданиями.
The Committee also takes note of the author's contention that the Garde des Sceaux has ruled in similar cases that the interest a woman may have in taking her mother's family name does not amount to a lawful interest but rather is based on emotional grounds. Комитет также принимает к сведению утверждение автора, согласно которому министр юстиции выносил по аналогичным делам решения о том, что женщины в своем желании взять фамилию матери руководствуются не законным интересом, а эмоциями.
It's been a very emotional day. ЧАРЛИ День был очень насыщен эмоциями.
The emotional instead of rational calculus used to deny the one person a slot in the bunker who as it turns out could have got everyone safely out again, was now producing it's inescapable result. Руководствуясь эмоциями, а не разумом, вы не взяли в бункер единственного человека, который мог бы вывести вас оттуда в целости и сохранности.
The ability to be aware and read other people's feelings enables one to interact with them effectively so that powerful emotional situations can be handled in a skillful way. Способность осознавать и воспринимать чужие чувства позволяет эффективно взаимодействовать с другими людьми, в результате чего возникает навык рационального поведения в ситуациях, сопровождающихся сильными эмоциями.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
The process of biological, psychological, emotional and social maturation is thereby facilitated through institutionalized education. Процесс биологического, психологического, эмоционального и социального созревания облегчается, таким образом, за счет институализированного образования.
As terrible as the physical wounds are, the psychological and emotional scars are usually the most devastating and the most difficult to repair. Какими бы ужасными ни были физические раны, наиболее разрушительными и трудно поддающимися лечению являются, как правило, травмы психологического и эмоционального характера.
In paragraph 3.9, it is indicated that "the Court yet again neglected to consider the findings of the Court of Appeals and ignored the issues of psychological stress and varying emotional thresholds of different individuals". В пункте 3.9 указывается, что "суд опять же не принял во внимание выводы Апелляционного суда и проигнорировал фактор психологического стресса, а также то, что эмоциональный порог у разных людей различен".
(a) Having regard to their health, safety, welfare and interests, including their physical, psychological and emotional well-being; а) с учетом их здоровья, безопасности, благополучия и интересов, в том числе физического, психологического и эмоционального благополучия;
Manifestation of negative attitudes toward LGBT people, such as social exclusion, taunting, and violence, often cause the victims physical, psychological and emotional harm. Негативное отношение к ЛГБТ-людям проявляется в виде социальной изоляции, издевательств и насилия; всё это часто приводит к нанесению физического, психологического и эмоционального вреда ЛГБТ-людям.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
In response to field requests, a session on emotional first aid was designed and relevant training provided to managers and security staff. С учетом просьб с мест было подготовлено занятие по вопросам оказания первой психологической помощи и организована соответствующая подготовка управляющих и сотрудников по вопросам безопасности.
Legislation had also been amended to expand the definition of child abuse to include emotional and psychological abuse. В законодательство были также внесены поправки, расширяющие определение понятия жестокого обращения с детьми, которое теперь охватывает проявления эмоциональной и психологической жестокости.
Symbolic reparations aid in the psychological and emotional rehabilitation of victims and are crucial for its collective dimensions and impact on the society as a whole. Символическое возмещение способствует психологической и эмоциональной реабилитации жертв и имеет крайне важное значение в отношении коллективного измерения и воздействия на общество в целом.
Older persons can be trained in emotional counselling for children at risk, including street children, orphans and troubled or abused children. Пожилые люди также могут проходить профессиональную подготовку в вопросах оказания психологической помощи детям, подверженным повышенному риску, включая беспризорных детей, сирот, а также детей, страдающих психическими расстройствами, и детей - жертв насилия.
In the area of health, she enquired about the availability of mental health programmes to help women deal with the emotional trauma of natural disaster, civil strife and extreme poverty. В области здравоохранения ее интересует вопрос о наличии программ психологической помощи для оказания женщинам содействия в преодолении последствий эмоциональной травмы, обусловленной стихийным бедствием, гражданскими беспорядками или крайней нищетой.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
The only thing that's going to get messy and emotional is Troy, when he realizes there are yams underneath those marshmallows. Истерики и эмоциональность начнутся только тогда, когда Трой поймет, что под всеми слоями зефирок лежит картошка.
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса.
Emotional, prone to fantasy. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
to value the girl in us, to value the part that cries, to value the part that's emotional, to value the part that's vulnerable, to understand that's where the future lies. Цените «женскую сущность» в себе, цените свою способность плакать, цените свою эмоциональность, цените свою ранимость, чтобы понять - в этом залог будущего.
You're basically one big emotional variable that I just don't really need. Ты одна большая ходячая эмоциональность, именно то, что мне как раз не нужно
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
There were several reasons for women's refusal to testify before the courts, including economic and emotional dependency and the unwritten code of family loyalty. Имеется несколько причин, почему женщины отказываются давать показания в судах, включая экономическую и психологическую зависимость и неписанный кодекс семейной верности.
This service, now established in nearly 40 Crown Court centres in England and Wales, provides practical and emotional help for witnesses attending court. Данная служба, созданная в настоящее время почти в 40 судебных округах Ее Величества Англии и Уэльса, предоставляет практическую и психологическую поддержку лицам, выступающим в качестве свидетелей в ходе судебных заседаний.
Under that process, more than 300 demobilized children had received appropriate care for emotional and psycho-social problems, prior to their reintegration into society. В рамках этого процесса свыше 300 демобилизованных детей получили необходимую моральную, психологическую и социальную помощь до того, как были реинтегрированы в общество.
When women do seek shelter, the combination of displacement, crowded communal living and sometimes strict rules pose challenges and cause emotional strain for both women and their children. В тех случаях, когда женщины и их дети все же оказываются в приюте, сочетание таких факторов, как отрыв от дома, скученность и коммунальные условия обитания, а также зачастую жесткость действующих там правил, создают различные проблемы и психологическую напряженность.
In addition to the tests already conducted for eligibility, we'll also be screening for psychological and emotional stability. В дополнение к уже проведенным тестам мы проведем исследование на психологическую и эмоциональную стабильность.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Infancy is an extremely critical period, when physical, emotional and cognitive developments are imprinted. Младенчество представляет собой чрезвычайно важный период, в течение которого создается база для физического, психического и умственного развития ребенка.
The relations outside the framework of the family achieve for the woman neither psychological nor emotional stability. Внебрачные связи выводят женщину из состояния психического и эмоционального равновесия.
The 2005 strategy Sustainable Communities: settled homes; changing lives highlighted that people who are homeless or living in temporary accommodation are more likely to suffer from poorer physical, mental and emotional health than the rest of the population. В стратегии 2005 года "Устойчивые общины: постоянное жилье, другая жизнь" говорится о том, что бездомные и лица, живущие во временном или небезопасном жилье, подвержены более высокому риску нарушений физического, психического и эмоционального здоровья, чем остальное население.
A mother's health and the first few years of a child's life have a formidable impact on the child's cognitive and emotional development, as well as on survival and physical growth. Здоровье матери и первые несколько лет жизни ребенка имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения умственного и эмоционального развития ребенка, его выживания и укрепления психического здоровья.
He responded, killing Khataba. The defendant pleads self-defence and emotional disturbance."The court, however, did not regard Hamel's psychological problems as beyond his control. В ответ на это он убил Хаттаба. Однако суд счел, что касающиеся психического состояния Хамеля проблемы не выходили за рамки его контроля.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
One night before a concert, Jonathan calls his parents in an attempt to reconcile their differences and heal the emotional wounds between them. За ночь до концерта, Джонатан звонит своим родителям в надежде уладить разногласия и залечить душевные раны.
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. После ареста г-на Манне и помещения его под стражу его семье приходится испытывать чрезвычайные экономические трудности и душевные страдания.
So you send me to this therapist to help me with my emotional disorders and she criticizes our script. То есть ты отправляешь меня к этому тераписту, чтобы я залечил свои душевные раны а она критикует наш сценарий.
Did he have any emotional problems? У него были какие-нибудь душевные переживания?
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
But what if you didn't know about it and she didn't have any emotional attachment to the guy? А если, вы не узнаете, и у неё не будет к нему никаких чувств?
"Emotional Knapsack"? "Рюкзак высоких чувств"? Полный вперёд!
Ally's riddled with emotional deficits. У Элли нехватка эмоциональных чувств.
One of these historical dates could be chosen for everyone without offending sensitivities or bringing up emotional issues concerning the proposed Day. Можно было бы выбрать один из таких дней, не затрагивая чьих-либо чувств и эмоций, связанных с этим днем.
So, it was obviously - it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story. Это... это знакомство вызвало у нас много эмоций, очень разных чувств, от непосредственного общения с этим ребенком, от всей этой истории.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
Likewise, the manner in which different cultures deal with manifestations of emotional distress is based on different belief systems. Точно так же реакция представителей различных культур на проявления душевных страданий основывается на различных системах верований.
Even if journalists prove the veracity of their reporting, they can nevertheless be convicted for inflicting "emotional anguish". Даже если журналисты доказывают достоверность сообщенной ими информации, их все равно могут осудить за причинение "душевных страданий".
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
Apart from finding a violation of article 37 (b) of the Convention on the Rights of the Child, the Working Group expresses serious concern about the mental, physical, emotional and psychological scars that this detention will have caused. Disposition Помимо признания нарушения пункта Ь) статьи 37 Конвенции о правах ребенка Рабочая группа выражает серьезную обеспокоенность по поводу душевных, физических, эмоциональных и психологических травм, нанесенных содержанием под стражей.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
Ladies and gentlemen, this is an emotional moment, it's the very moment! Дамы и господа, это волнующий момент, это тот самый момент!
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
And it was a very emotional moment. Это был очень волнующий момент.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...