Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
I can promise you this was such an emotional moment in my laboratory. Я могу поклясться вам, что это был чрезвычайно эмоциональный момент в моей лаборатории.
It provides immediate and emergency relief to women facing domestic violence in the form of protection order, right to residence, temporary custody order, monetary reliefs and compensation for emotional distress resulting from violence. Он предусматривает оказание безотлагательной и чрезвычайной помощи женщинам, сталкивающимся с насилием в семье, в форме охранного приказа, предоставления права на проживание, приказа о временном попечении, экстренной денежной помощи и компенсации за эмоциональный ущерб, нанесенный в результате насилия.
EKKA's purpose is to coordinate the social support services network for people, families and population groups that go through a strong emotional crisis or an emergency condition. В задачу ЭККА входит координация сети служб социальной поддержки отдельных лиц, семей и групп населения, переживающих глубокий эмоциональный кризис или находящихся в чрезвычайной ситуации.
During the 18 years Harper Grey Easton conducted the author's civil claim against Ms. Stevenson, the author and her family suffered emotional distress as a result of the financial burden they endured resulting from the lawsuit initiated by the Riches. В течение 18 лет, пока "Харпер Грей Истон" занималась гражданским иском автора против г-жи Стивенсон, автор и ее семья испытывали эмоциональный стресс, связанный с финансовыми потерями, которые они понесли, проиграв иск, предъявленный семьей Рич.
On the other hand, there are a lot of things that drive medown, take the emotional level down, and you've got to recover fromthose. Есть много чего, что способно снизить мой энтузиазм, эмоциональный уровень, и эти моменты надо избегать. эмоциональныйуровень, и эти моменты надо избегать.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
And here's the emotional volcano my dad had warned us about. А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец.
You're just about as emotional as she is. У тебя эмоций не больше, чем у неё.
What's important is the emotional unavailability, right? Самое главное - не проявлять эмоций, да?
You know what that does to your emotional stability? А что это значит для твоих эмоций?
Let's not get emotional. Не надо лишних эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
Well, and 5 grand for emotional suffering. Ну и 5 тысяч за моральный ущерб.
An adjudicator (Board of Inquiry) may order a respondent "inter alia" to compensate a complainant "for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feelings or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate". Арбитр (комиссии по расследованию) может обязать ответчика, в частности, возместить истцу "любой последующий моральный ущерб, в том числе в результате ущерба достоинства, чувств, или самоуважения, в такой мере, как коллегия сочтёт справедливым и уместным".
$3,000 for emotional harm 3000 долл. США за моральный ущерб
I just want to say that there is harsh emotional environment. Я настаиваю на том, что в команде тяжелый моральный климат.
However, in the context of proceedings of the Authority, the employee cannot claim a monetary award against the Government as compensation for moral damages or emotional distress incurred by the "disadvantageous actions" in question. Вместе с тем в рамках рассмотрения своего дела Управлением служащий не имеет права требовать от правительства денежной компенсации за моральный ущерб или эмоциональную травму, причиной которых стали оспариваемые «решения, противоречащие его интересам».
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
It was high pressure, and it was emotional. Ситуация была напряженная, всё на эмоциях.
Still impulsive and emotional. По-прежнему импульсивна и на эмоциях.
It's all emotional with them. У них все на эмоциях.
I am not emotional. Я не на эмоциях!
He came home all emotional. Он пришел домой весь на эмоциях.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
You were being emotional, not rational. Вы руководствовались эмоциями, не логикой
They're associated with emotional turbulence. Они связаны с бурными эмоциями.
To fight a case on emotional grounds is the surest way to lose it. Вести борьбу в деле, руководствуясь эмоциями - верный способ проиграть.
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению.
Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
Fifteen social and emotional well-being regional centres to provide training, support and planning assistance to Bringing Them Home Counsellors, Link Up staff and other specialist staff, including allied health professionals создание пятнадцати региональных центров по вопросам социального обеспечения и психологического здоровья для подготовки, поддержки и планирования помощи консультантам программы "Вернем их домой", сотрудникам центров по восстановлению семейных отношений и других специалистов, включая участвующих в программах медицинских работников;
According to Maureen Ann Meates, another doctor at the hospital, when Rossiter had written that note, she had noted that Climbié was exhibiting signs of neglect, emotional abuse and physical abuse. По словам Морин Энн Митс, другого врача больницы, когда Росситер сделала эту запись, она отметила, что Климби демонстрировала признаки безнадзорности, психологического и физического насилия.
As terrible as the physical wounds are, the psychological and emotional scars are usually the most devastating and the most difficult to repair. Какими бы ужасными ни были физические раны, наиболее разрушительными и трудно поддающимися лечению являются, как правило, травмы психологического и эмоционального характера.
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%).
(b) Violence-related provisions of the Penal Code do not appropriately define and protect children from violence, especially psychological and emotional violence and articles 124 and 125 of the Penal Code contain a restrictive definition of neglect which relates only to providing living means; Ь) положения Уголовного кодекса о насилии не содержат точных формулировок защиты детей от насилия, особенно психологического и эмоционального насилия, а статьи 124 и 125 Уголовного кодекса содержат ограничительное определение отсутствия заботы, которое сводится лишь к обеспечению средств к существованию;
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
Children of parents facing the death penalty abroad are also confronted with additional challenges: they require specific practical, emotional and/or financial assistance. Дети родителям, которых грозит смертная казнь за рубежом, также сталкиваются с дополнительными проблемами: они нуждаются в особой практической, психологической и/или финансовой помощи.
Sarah tries to heal Kurt's lingering emotional trauma from Taylor Shaw's disappearance, as well as repair the broken relationship between Kurt and their terminally ill father. Сара пытается помочь брату справиться с психологической травмой после исчезновения Тейлор Шоу, а также восстановить отношения между ним и их отцом.
Legislation had also been amended to expand the definition of child abuse to include emotional and psychological abuse. В законодательство были также внесены поправки, расширяющие определение понятия жестокого обращения с детьми, которое теперь охватывает проявления эмоциональной и психологической жестокости.
Play involves the exercise of autonomy, physical, mental or emotional activity, and has the potential to take infinite forms, either in groups or alone. Игры связаны с автономным поведением, психической, психологической или эмоциональной деятельностью и могут принимать бесконечно разные формы, групповые или индивидуальные.
In this way it reflects the organization's overall commitment to providing not just material assistance, but also spiritual, psychological and emotional tools for establishing better, more sustainable lives. Таким образом, она отражает общую приверженность организации делу оказания не только материальной помощи, но и духовной, психологической и эмоциональной поддержки в целях налаживания более качественной и полноценной жизни.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
Jeff, you're going to need me when things get messy and emotional. Джефф, я буду тебе нужна, когда начнутся истерики и эмоциональность.
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса.
So maybe a heightened emotional response from you, even though it was an appropriate reaction to a given circumstance, maybe it reminded your mother of Daniel, and in some way its scared her. Так что возможно, что завышенная эмоциональность у тебя, хотя это и была нормальная реакция при существующих обстоятельствах, могла напоминать твоей маме о Дэниеле и в каком-то смысле пугать ее.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
For example, your obvious emotional damage is now making me have a philosophical conversation instead of dealing with your sister. Например, твоя очевидная болезненная эмоциональность заставляет меня вести философскую дискуссию вместо того, чтобы заниматься твоей сестрой.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
Children who have suffered physical or emotional trauma as the result of an offence, violence or another unlawful act receive assistance for the restoration of their health and their social rehabilitation. Ребенку, перенесшему физическую или психологическую травму вследствие преступления, насилия или иного незаконного деяния, оказывается необходимая помощь в восстановлении здоровья и социальной адаптации.
Under that process, more than 300 demobilized children had received appropriate care for emotional and psycho-social problems, prior to their reintegration into society. В рамках этого процесса свыше 300 демобилизованных детей получили необходимую моральную, психологическую и социальную помощь до того, как были реинтегрированы в общество.
When you applied to the FBI, we constructed psychological profiles of you... breakdowns of your mental strengths and emotional weaknesses. Когда вы подали заявление в ФБР, мы составили ваш психологический профиль... выделили вашу психологическую устойчивость и эмоциональные слабости.
Numerous elements of compensation were identified, including wages from uncompensated or undercompensated labour, the cost of physical and psychological medical treatment, and recognizing the moral and emotional harm inflicted, together with collateral harm committed by the State, such as re-victimization. Был выделен ряд элементов компенсации, включая зарплату за неоплаченный или недостаточно оплаченный труд, погашение расходов на физическую и психологическую медицинскую помощь и признание нанесенного морального и эмоционального вреда, а также причиненного государством сопутствующего ущерба, такого как повторная виктимизация.
Additionally, the medical establishment is called upon to respect, understand and make use of the psychological, emotional and professional energy available within the family in support of its members with disabilities. Кроме того, медицинские учреждения призваны уважать, понимать и использовать психологическую, эмоциональную и профессиональную энергию семьи в поддержку своих членов, имеющих инвалидность.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Rather than creating new criminal offences, the draft Act recognized all Penal Code offences relating to assault or emotional abuse for purposes of domestic violence. Не устанавливая новых категорий уголовных преступлений, этот законопроект признает все предусмотренные в Уголовном кодексе преступления, связанные с применением физического или психического насилия в семье.
The Policy defines health in a holistic manner as physical, mental, social and emotional well-being. Политика дает комплексное определение здоровья как физического, психического, социального и эмоционального благополучия.
'Breaking the shackles of mental and emotional incarceration. Сломать оковы психического и эмоционального плена.
The 2005 strategy Sustainable Communities: settled homes; changing lives highlighted that people who are homeless or living in temporary accommodation are more likely to suffer from poorer physical, mental and emotional health than the rest of the population. В стратегии 2005 года "Устойчивые общины: постоянное жилье, другая жизнь" говорится о том, что бездомные и лица, живущие во временном или небезопасном жилье, подвержены более высокому риску нарушений физического, психического и эмоционального здоровья, чем остальное население.
A mother's health and the first few years of a child's life have a formidable impact on the child's cognitive and emotional development, as well as on survival and physical growth. Здоровье матери и первые несколько лет жизни ребенка имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения умственного и эмоционального развития ребенка, его выживания и укрепления психического здоровья.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
One night before a concert, Jonathan calls his parents in an attempt to reconcile their differences and heal the emotional wounds between them. За ночь до концерта, Джонатан звонит своим родителям в надежде уладить разногласия и залечить душевные раны.
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
That's the extent of your emotional pain? Это все твои душевные муки?
Well, so the emotional turmoil that's been keeping me from achieving REM sleep was entirely unjustified? То есть те душевные муки, которые не давали мне насладиться моей быстрой фазой сна, были абсолютно неоправданы?
The emotional frailty known as trauma spawns powers of mental concentration but is one step from disease. то есть травма. но с другой - это говорит об умении концентрировать душевные силы.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
We wouldn't be who we are if we didn't get emotional. мы не были бы теми, кем являемся, если бы у нас не было чувств
You cannot spare thirty kids because you're emotional but I'd kill each one of them for their feelings. Ты из-за своих чувств боишься погубить детей, а я бы убил их всех из-за их чувств.
Steiner breaks emotional literacy into 5 parts: Knowing your feelings. Штайнер разбивает эмоциональную грамотность на 5 частей: Осознание своих чувств.
It is equally difficult not to be emotional, but I will try not to succumb. Не менее трудной является задача не быть слишком эмоциональным, и я постараюсь сдержать наплыв чувств.
One of these historical dates could be chosen for everyone without offending sensitivities or bringing up emotional issues concerning the proposed Day. Можно было бы выбрать один из таких дней, не затрагивая чьих-либо чувств и эмоций, связанных с этим днем.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
I've had so many emotional traumas. Я пережил очень много душевных травм.
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
During emotional or spiritual crisis who do you look to? Во время эмоциональных или душевных кризисов кто тебя вдохновляет?
Apart from finding a violation of article 37 (b) of the Convention on the Rights of the Child, the Working Group expresses serious concern about the mental, physical, emotional and psychological scars that this detention will have caused. Disposition Помимо признания нарушения пункта Ь) статьи 37 Конвенции о правах ребенка Рабочая группа выражает серьезную обеспокоенность по поводу душевных, физических, эмоциональных и психологических травм, нанесенных содержанием под стражей.
The narrator is going through a lot of emotional pain and mental pain. Рассказчик пребывает в состоянии сильных эмоциональных страданий и душевных страданий.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент.
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...