Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
The Human Rights Code of Newfoundland and Labrador has no provision for "emotional damages". Кодекс прав человека провинции Ньюфаундленд и Лабрадор не предусматривает понятия "эмоциональный ущерб".
Vilde Sagstad Imeland of Verdens Gang praised the final clip for being a "worthy and emotional ending". Вильде Сагстад Имеланд из Verdens Gang похвалила финальный эпизод за «достойный и эмоциональный финал».
Yes, I'm her registered emotional companion. Да, я ее зарегистрированный эмоциональный спутник.
More than $30 million has been allocated for the appointment of 50 new counsellors and to expand appropriate clinical support services to assist people suffering from trauma and emotional distress as a result of past separation or the family reunion process. Более 30 млн. долл. было выделено для назначения 50 новых консультантов и расширения комплекса необходимых медицинских услуг по оказанию помощи лицам, пережившим травму и эмоциональный дистресс в результате прошлого разлучения семьи или в процессе ее восстановления.
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
You have an efficient intellect, superior physical skills, no emotional impediments. У Вас совершенный интеллект, превосходящие физические возможности, нет эмоций.
But it also... Brought up a lot of emotional stuff for me. Но также... это вызвало во мне много эмоций.
Robert, what's the upper limit for emotional synthetics' worth to the economy? Роберт, каков наивысший предел стоимости эмоций синтов для экономики?
Chen designed the game around the idea that the primary purpose of entertainment products like video games was the feelings that they evoked in the audience, and that the emotional range of most games was very limited. Чен создал игру вокруг идеи, что основная цель развлекательных медиа - пробуждать чувства в публике, а спектр эмоций в большинстве игр очень ограничен.
Perception. Emotional acuity. Восприятие, острота эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
I would say that that could cause some emotional distress. Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
I just want to say that there is harsh emotional environment. Я настаиваю на том, что в команде тяжелый моральный климат.
There are limitations with respect to the observations that can be made regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process based on the information received by the Secretariat. На основе информации, полученной Секретариатом, можно сделать лишь ограниченные наблюдения относительно присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процессуальные нарушения и несоблюдение надлежащей правовой процедуры.
"A natural person who has suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering or economic loss, directly caused by acts or omissions that are in violation of the criminal law of a Member State." "Физическое лицо, которому был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания или материальный ущерб непосредственно в результате действия или бездействия, нарушающего уголовное право государства-члена".
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
I cannot live on this emotional roller coaster any longer. Я не могу больше жить на таких эмоциях.
I get emotional and I don't think before I speak. Я... я просто когда на эмоциях редко думаю, перед тем, как что-то сказать.
It's highly emotional. Тут все на эмоциях.
Still impulsive and emotional. По-прежнему импульсивна и на эмоциях.
You're emotional right now. Ты сейчас на эмоциях.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
You were being emotional, not rational. Вы руководствовались эмоциями, не логикой
When we present Bill with the improved Bontecou offer, and if he still refuses to let us consider it, once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to... Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, и если он еще раз откажется его обсуждать или примет продиктованное личными эмоциями решение, у нас останется лишь одно решение...
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health? Так ли важно питание, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями > даже не осталось рецепторов > для приёма и усвоения питательных веществ, необходимых для её здоровья?
To fight a case on emotional grounds is the surest way to lose it. Вести борьбу в деле, руководствуясь эмоциями - верный способ проиграть.
To control emotions and improve emotional intelligence; управление эмоциями и развитие эмоционального интеллекта;
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
The purpose of the project is to monitor the effectiveness of the supplementary school texts with a view to accelerating the success of Roma pupils and improving the social and emotional atmosphere within the classes. Цель проекта заключается в изучении эффективности дополнительных школьных текстов в плане повышения успеваемости учащихся рома и улучшения социального и психологического климата в классе.
The Committee is also concerned that these children often still lack adequate services for their full physical, psychological and emotional recovery and social reintegration as well as compensation. Комитет также обеспокоен тем, что таким детям зачастую по-прежнему не оказываются адекватные услуги в целях их полного физического, психологического и эмоционального восстановления и социальной реинтеграции, а также не предоставляется надлежащая компенсация.
The protection of the rights of the child remains a fundamental responsibility of the human community, requiring that children be raised in a healthy environment and that their physical, psychological, social, emotional, cognitive and cultural development be ensured. Защита прав ребенка остается одной из основных обязанностей человеческого сообщества, требующей обеспечения здоровой обстановки для роста детей и гарантий их физического, психологического, социального, эмоционального, познавательного и культурного развития.
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%).
With regard to the Mental Health Programme, she advocated greater focus on the mental health of women, taking into consideration the specific emotional and psychological burden placed on women. Касаясь программы охраны психического здоровья, она рекомендует уделять больше внимания психическому здоровью женщин, с учетом того особого эмоционального и психологического стресса, который обрушивается на женщин.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
And when someone that you love is in pain, it doesn't matter whether it's emotional or physical. И когда кто то, кого ты любишь, мучается от боли, неважно от психологической или физической.
Sarah tries to heal Kurt's lingering emotional trauma from Taylor Shaw's disappearance, as well as repair the broken relationship between Kurt and their terminally ill father. Сара пытается помочь брату справиться с психологической травмой после исчезновения Тейлор Шоу, а также восстановить отношения между ним и их отцом.
It not only refers to the physical environment of housing but also to the emotional and psychological security of a home and of a community that enables older persons to live independently. Это относится не только к физическому окружению жилья, но и к эмоциональной и психологической безопасности дома и общины, которая позволяет пожилым людям жить самостоятельно.
However, the nature of family support may differ in essential ways, depending on national circumstances: from hands-on care in some countries to emotional and psychological support in countries offering more generous public services. Однако характер оказываемой семьей помощи может серьезно меняться в зависимости от национальных условий: от непосредственного физического ухода в отдельных странах до эмоциональной и психологической поддержки в тех странах, которые обеспечивают более тщательное государственное обслуживание.
Conversely, testifying to obtain reparation can have a significant destabilizing effect, with the possibility of an emotional collapse requiring sustained psychological attention. И наоборот, необходимость дачи показаний в целях получения компенсации может оказать на пострадавшего сильное дестабилизирующее воздействие, что может тут же потребовать оказания ему длительной психологической помощи.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
Well, there are other ways to provoke an emotional response. Ну, есть другие способы, чтобы вернуть ее эмоциональность.
The only thing that's going to get messy and emotional is Troy, when he realizes there are yams underneath those marshmallows. Истерики и эмоциональность начнутся только тогда, когда Трой поймет, что под всеми слоями зефирок лежит картошка.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
For example, your obvious emotional damage is now making me have a philosophical conversation instead of dealing with your sister. Например, твоя очевидная болезненная эмоциональность заставляет меня вести философскую дискуссию вместо того, чтобы заниматься твоей сестрой.
As for attitudes, women stand out for emotional qualities and men for emotional deficiencies. Что касается поведения, то для женщин характерна эмоциональность, а для мужчин - сдержанность в проявлении чувств.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
In order to promote human rights it is essential to recognize and protect personal physical, emotional and moral autonomy as a key human right and to identify violence against women as a transgression of this right. В целях поощрения прав человека существенно важно признавать и защищать физическую, психологическую и моральную независимость личности как одно из основных прав человека, а также квалифицировать насилие в отношении женщин как нарушение этого права.
Social workers should uphold and defend each person's physical, psychological, emotional and spiritual integrity and well-being". Социальные работники должны поддерживать и защищать физическую, психологическую, эмоциональную и духовную целостность и благополучие каждого человека».
In addition to the tests already conducted for eligibility, we'll also be screening for psychological and emotional stability. В дополнение к уже проведенным тестам мы проведем исследование на психологическую и эмоциональную стабильность.
The "invisible" burden of care is ignored while the emotional, spiritual and psychological tolls impact both caregiver and those cared for. «Невидимое» бремя, связанное с обеспечением ухода, игнорируется, при этом и тот, кто обеспечивает уход, и те, о ком заботятся, испытывают эмоциональную, духовную и психологическую нагрузку.
A mother of young children is likely to suffer more psychological and emotional trauma if denied visiting rights than an unattached father. Отказ в праве на посещения, вероятно, нанесет матери малолетних детей более значительную психологическую и эмоциональную травму, чем не испытывающему такой сильной привязанности к своим детям отцу.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Rather than creating new criminal offences, the draft Act recognized all Penal Code offences relating to assault or emotional abuse for purposes of domestic violence. Не устанавливая новых категорий уголовных преступлений, этот законопроект признает все предусмотренные в Уголовном кодексе преступления, связанные с применением физического или психического насилия в семье.
The Policy defines health in a holistic manner as physical, mental, social and emotional well-being. Политика дает комплексное определение здоровья как физического, психического, социального и эмоционального благополучия.
The relations outside the framework of the family achieve for the woman neither psychological nor emotional stability. Внебрачные связи выводят женщину из состояния психического и эмоционального равновесия.
Exhibition on the Intervention in Emotional Crisis service in the framework of mental health week. В рамках недели психического здоровья была организована презентация "Вмешательство в эмоциональный кризис".
He responded, killing Khataba. The defendant pleads self-defence and emotional disturbance."The court, however, did not regard Hamel's psychological problems as beyond his control. В ответ на это он убил Хаттаба. Однако суд счел, что касающиеся психического состояния Хамеля проблемы не выходили за рамки его контроля.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
Mr. Chernichenko stated that since the term "emotional distress" had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. Г-н Черниченко заявил, что, поскольку понятие "душевные страдания" является широким и неопределенным, оно не может быть прямым образом связано с нарушениями прав человека, и поэтому его можно исключить из текста проекта статьи 9.
He does have emotional problems. У него есть душевные проблемы,...
The only violence was emotional. Травмы были нанесены сугубо душевные.
Suggested mental health interventions are primarily preventive, with a goal of shortening the course of emotional problems by early identification and rapid intervention and of fostering natural resiliency. Предлагаемые меры в области психического здоровья носят главным образом превентивный характер и имеют своей целью сократить период существования эмоциональных проблем путем раннего выявления и быстрого реагирования, а также содействовать развитию естественной способности человека быстро восстанавливать физические и душевные силы.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
It's really... interesting, but it's not... emotional or, like, good. Она... интересная, но в ней нет... чувств, и она не очень хорошая.
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over. Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
It is equally difficult not to be emotional, but I will try not to succumb. Не менее трудной является задача не быть слишком эмоциональным, и я постараюсь сдержать наплыв чувств.
The music style of Elizaveta Sanicheva is a bizarre mix of controversies - introversive submergence into inner imaginary world and extroversive emotionality, the spontaneousness of the emotional impulses and the refined rational organisation of musical structure. Авторский стиль Елизаветы Саничевой - сочетание противоположностей: погруженности в свой внутренний мир и открытой эмоциональности, спонтанности проявления чувств и изысканно-рациональной организации музыкальной ткани.
Seek to temporarily fill the emotional void in their lives through their partners; стремление найти замену для нехватающих элементов эмоциональных и любовных чувств, которые возникают в партнерских отношениях;
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
The Committee is concerned however, that the problems related to the high prevalence of emotional and psychosocial disorders have not been adequately addressed. Однако Комитет обеспокоен тем, что проблемам, связанным с высоким уровнем распространенности душевных и психических расстройств, не уделяется должного внимания.
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
cost them a lot of emotional anguish. И приносит много душевных страданий.
Apart from finding a violation of article 37 (b) of the Convention on the Rights of the Child, the Working Group expresses serious concern about the mental, physical, emotional and psychological scars that this detention will have caused. Disposition Помимо признания нарушения пункта Ь) статьи 37 Конвенции о правах ребенка Рабочая группа выражает серьезную обеспокоенность по поводу душевных, физических, эмоциональных и психологических травм, нанесенных содержанием под стражей.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент.
Ladies and gentlemen, this is an emotional moment, it's the very moment! Дамы и господа, это волнующий момент, это тот самый момент!
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
When I'd finished this emotional session... agirlin thesecondrowcameup to me and she said: Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала:
Больше примеров...