Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
Balakin, by his own words, felt an unprecedented physical and emotional upsurge. Балакин же, по собственным словам, ощутил небывалый физический и эмоциональный подъём.
Some parallel Earth Cybermen did retain some memories of their pre-conversion lives, although their emotional response varied. Некоторые параллельные земные киберлюди действительно сохраняли некоторые воспоминания о своей предконверсионной жизни, хотя их эмоциональный ответ изменился.
More than $30 million has been allocated for the appointment of 50 new counsellors and to expand appropriate clinical support services to assist people suffering from trauma and emotional distress as a result of past separation or the family reunion process. Более 30 млн. долл. было выделено для назначения 50 новых консультантов и расширения комплекса необходимых медицинских услуг по оказанию помощи лицам, пережившим травму и эмоциональный дистресс в результате прошлого разлучения семьи или в процессе ее восстановления.
In paragraph 3.9, it is indicated that "the Court yet again neglected to consider the findings of the Court of Appeals and ignored the issues of psychological stress and varying emotional thresholds of different individuals". В пункте 3.9 указывается, что "суд опять же не принял во внимание выводы Апелляционного суда и проигнорировал фактор психологического стресса, а также то, что эмоциональный порог у разных людей различен".
Roger Ebert gave a mixed reaction, Despite the emotional potential in the story, it didn't much move me. Роджер Эберт пришёл к неоднозначным выводам, сказав в числе прочего: «несмотря на эмоциональный потенциал этой истории, фильм не слишком сильно меня тронул.
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. Потому что разгадка в ингибиторе эмоций.
Just stay out of my emotional way. Только не стой на пути моих эмоций.
You're just about as emotional as she is. У тебя эмоций не больше, чем у неё.
In a feature for Gamasutra, Scott B. Morton, although praising the music itself, declared that Morrowind's soundtrack did not work effectively with the game's gameplay, accomplishing little as an emotional device. В своей статье для портала Gamasutra Скотт Б. Мортон похвалил музыку как таковую, однако отметил, что саундтрек Morrowind плохо соответствует игровому процессу, не вызывая должных эмоций.
I'm hearing a lot of emotional language here. Я слышу слишком многих эмоций.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
I would say that that could cause some emotional distress. Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
Well, and 5 grand for emotional suffering. Ну и 5 тысяч за моральный ущерб.
Legally, we call these mental or emotional damages. Это называется психологический или моральный вред. Итак,
There are limitations with respect to the observations that can be made regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process based on the information received by the Secretariat. На основе информации, полученной Секретариатом, можно сделать лишь ограниченные наблюдения относительно присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процессуальные нарушения и несоблюдение надлежащей правовой процедуры.
Practice of tribunals in other international organizations and in Member States regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process Практика трибуналов в других международных организациях и в государствах-членах в отношении присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процедурные нарушения и нарушения надлежащей правовой процедуры
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
Everyone's emotional because of this Beijing thing. Все на эмоциях из-за этого пекинского инцидента.
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place. Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях.
No, now, I'm looking for more of an emotional connection. Мне нужны отношения, основанные на чувствах и эмоциях.
Emotional memories are thought to be stored in synapses throughout the brain. Считается, что память об эмоциях остается в синапсах по всему мозгу.
However, before engaging in blind, emotional criticism, we must give some thought to the fact that the United Nations is only the sum of its Members. Однако, прежде чем предаваться слепой, основанной на эмоциях критике, мы должны призадуматься над тем фактом, что Организация Объединенных Наций - это всего лишь совокупность входящих в нее государств-членов.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
No, you can't put emotional pressure on people like Bob. Нет, на таких как Боб, нельзя давить эмоциями.
You were being emotional, not rational. Вы руководствовались эмоциями, не логикой
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function. Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
Similarly, there is evidence that the prefrontal cortex - a key structure in emotional regulation as well as in decision-making and working memory - shrinks in major depression. Существуют и свидетельства того, что префронтальная часть коры головного мозга - основная область, отвечающая за контроль над эмоциями, а также принятие решений и рабочую память - уменьшается в размере во время большой депрессии.
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health? Так ли важно питание, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями > даже не осталось рецепторов > для приёма и усвоения питательных веществ, необходимых для её здоровья?
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
However, the Committee is concerned about the broad scope of special schools for children with physical, mental or emotional needs, which, inter alia, is not conducive to the integration of those children into mainstream schools. Комитет озабочен, однако, наличием широкого круга специальных школ для детей с особыми потребностями физического, умственного или психологического характера, что, в частности, не способствует интеграции этих детей в школы общего типа.
As terrible as the physical wounds are, the psychological and emotional scars are usually the most devastating and the most difficult to repair. Какими бы ужасными ни были физические раны, наиболее разрушительными и трудно поддающимися лечению являются, как правило, травмы психологического и эмоционального характера.
In paragraph 3.9, it is indicated that "the Court yet again neglected to consider the findings of the Court of Appeals and ignored the issues of psychological stress and varying emotional thresholds of different individuals". В пункте 3.9 указывается, что "суд опять же не принял во внимание выводы Апелляционного суда и проигнорировал фактор психологического стресса, а также то, что эмоциональный порог у разных людей различен".
The issue of discrimination and violence against women and girls can be detrimental to the physical, mental, emotional, and psychological health of women and their children, and also a menace to society. Проблема дискриминации и насилия по отношению к женщинам и девочкам может иметь пагубные последствия для физического, душевного, эмоционального и психологического здоровья женщин и их детей, а также представлять угрозу для общества в целом.
Psychological ill-treatment is that which occasions emotional disturbance, psychological change or reduced self-esteem in the child or young person assaulted. Под жестоким обращением психологического характера понимается жестокое обращение, результатом которого является эмоциональная и психологическая неуровновешенность ребенка или подростка или его заниженная самооценка.
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
Tell me three of your emotional states from the psychological view Назови мне три своих эммоциональных состояния с психологической точки зрения
Children are given limited protection from violence by the Code on the Protection of the Child, which includes provisions against repeated violations of their integrity and all acts of brutality likely to harm their emotional, psychological or physical balance. Детям обеспечивается ограниченная защита от насилия на основании Кодекса об охране прав ребенка, который включает в себя положения, направленные на пресечение систематических посягательств на неприкосновенность детей и любые акты жестокости, которые могут нанести вред их эмоциональной, психологической или физической стабильности.
Moral or non-material damages resulting from moral, physical or psychological injury, emotional distress, pain or suffering; е) возмещение морального или нематериального вреда, причиненного в результате моральной, физической или психологической травмы, эмоционального стресса, боли или страданий;
These increase in size as the child grows, meaning that patients are thus able to retain their limbs by using an internal prosthesis, thereby avoiding the emotional and psychological disturbances associated with amputation, particularly in adolescence. Это устройство увеличивается в размере по мере роста ребенка, то есть такой метод позволяет пациенту сохранить ногу с вживленным протезом, что дает ему возможность избежать эмоциональной и психологической травмы, связанной с ампутацией, особенно в подростковом возрасте.
Conversely, testifying to obtain reparation can have a significant destabilizing effect, with the possibility of an emotional collapse requiring sustained psychological attention. И наоборот, необходимость дачи показаний в целях получения компенсации может оказать на пострадавшего сильное дестабилизирующее воздействие, что может тут же потребовать оказания ему длительной психологической помощи.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
Well, there are other ways to provoke an emotional response. Ну, есть другие способы, чтобы вернуть ее эмоциональность.
We were raised to be strong, not emotional, to deny vulnerability, not embrace it. В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
Emotional, prone to fantasy. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
You're basically one big emotional variable that I just don't really need. Ты одна большая ходячая эмоциональность, именно то, что мне как раз не нужно
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
There were several reasons for women's refusal to testify before the courts, including economic and emotional dependency and the unwritten code of family loyalty. Имеется несколько причин, почему женщины отказываются давать показания в судах, включая экономическую и психологическую зависимость и неписанный кодекс семейной верности.
In order to promote human rights it is essential to recognize and protect personal physical, emotional and moral autonomy as a key human right and to identify violence against women as a transgression of this right. В целях поощрения прав человека существенно важно признавать и защищать физическую, психологическую и моральную независимость личности как одно из основных прав человека, а также квалифицировать насилие в отношении женщин как нарушение этого права.
When women do seek shelter, the combination of displacement, crowded communal living and sometimes strict rules pose challenges and cause emotional strain for both women and their children. В тех случаях, когда женщины и их дети все же оказываются в приюте, сочетание таких факторов, как отрыв от дома, скученность и коммунальные условия обитания, а также зачастую жесткость действующих там правил, создают различные проблемы и психологическую напряженность.
There is emotional damage done when young people can't be themselves, when they are forced to edit who they are in order to be acceptable. Подростки получают психологическую травму, если они не могут быть самими собой, если они вынуждены подстраиваться под других, чтобы их приняли.
Social workers should uphold and defend each person's physical, psychological, emotional and spiritual integrity and well-being". Социальные работники должны поддерживать и защищать физическую, психологическую, эмоциональную и духовную целостность и благополучие каждого человека».
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
Many women fear emotional and physical abuse as well as abandonment if they disclose their status to their partner. Многие женщины опасаются психического или физического насилия, а также того, что партнеры их бросят, если они расскажут им о своем состоянии.
Effective participation by young people in action to meet their needs in the area of emotional health and achieve good health and social well-being; эффективное участие молодежи в деятельности, направленной на удовлетворение их потребностей в области психического здоровья и обеспечение хорошего самочувствия и общественного благосостояния;
This includes social assistance clients whose adult children are living at home; individuals who cannot work due to physical, emotional or social conditions; and long-term clients of the Department. К их числу относятся клиенты системы социального вспомоществования, взрослые дети которых проживают вместе с ними; лица, которые не могут работать по причине физического и психического состояния или социальных затруднений; также лица в течение длительного времени являющиеся клиентами Департамента.
The health of an individual cannot be considered simply from a biological standpoint, but also from his/her emotional, mental and spiritual health. Вопрос о здоровье человека нельзя рассматривать чисто с биологической точки зрения, так как он касается также его эмоционального, психического и духовного состояния.
(c) Strengthen training of general practitioners, nurses, social workers and other primary-care specialists in the field of mental health and emotional well-being of adolescents, with a view to improving the capacity and quality of child mental health professionals in the country; с) усилить подготовку врачей общей практики, медицинских сестер, социальных работников и других специалистов системы первичной медико-санитарной помощи по вопросам психического здоровья и морального благополучия подростков с целью укрепления потенциала и качества работы специалистов по психическому здоровью детей в стране;
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
(b) "Harm" includes physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of fundamental rights. Ь) "Вред" включает любое увечье или психическое расстройство, душевные страдания, материальный ущерб или существенное ограничение основных прав.
You're trying to solve an emotional problem, but what you have is a money problem. Ты пытаешься решить душевные проблемы, но имеешь дело с финансовой проблемой.
Mr. Chernichenko stated that since the term "emotional distress" had a wide and vague meaning, it could not be directly linked to violations of human rights and therefore it could be deleted from draft article 9. Г-н Черниченко заявил, что, поскольку понятие "душевные страдания" является широким и неопределенным, оно не может быть прямым образом связано с нарушениями прав человека, и поэтому его можно исключить из текста проекта статьи 9.
So you send me to this therapist to help me with my emotional disorders and she criticizes our script. То есть ты отправляешь меня к этому тераписту, чтобы я залечил свои душевные раны а она критикует наш сценарий.
However, respondents often identified emotional abuse or the emotional consequences of abuse - such as fear, distress and loss of confidence - as the 'worst thing' that they experienced. Вместе с тем респонденты нередко называют моральное надругательство или эмоциональные последствия жестокого обращения, такие как страх, душевные страдания и утрата уверенности в себе, худшим из того, с чем им пришлось столкнуться в жизни.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
But what if you didn't know about it and she didn't have any emotional attachment to the guy? А если, вы не узнаете, и у неё не будет к нему никаких чувств?
Time is an emotional thing. Одним словом, время зависит от чувств?
She disliked the character's emotional weakness, but nevertheless accepted the role: "They convinced me that I was the audience's fears; I was a reflection of what the audience is feeling." Ей не понравилась эмоциональная слабость персонажа, но всё же она согласилась на эту роль: «Они убедили меня в том, что я буду олицетворять страх аудитории, что я буду отражением их чувств».
f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
Human development needs to balance human emotional intimacy with moral legitimate values in oneself through gender equity in order to achieve social responsibility and accountability for periodic growth and reproduction at the global level. Развитие человеческого потенциала должно позволять находить баланс между миром чувств человека и его нравственными императивами благодаря гендерному равенству как залогу социальной ответственности и подотчетности, гарантирующим устойчивый рост и воспроизводство в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
Likewise, the manner in which different cultures deal with manifestations of emotional distress is based on different belief systems. Точно так же реакция представителей различных культур на проявления душевных страданий основывается на различных системах верований.
Even if journalists prove the veracity of their reporting, they can nevertheless be convicted for inflicting "emotional anguish". Даже если журналисты доказывают достоверность сообщенной ими информации, их все равно могут осудить за причинение "душевных страданий".
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
The applications were assessed by the Department of Immigration and Citizenship officers, who were trained in sensitive interviewing techniques and appropriate handling of people believed to be suffering from post-traumatic stress disorder or other psychological or emotional issues. Ходатайство проходит оценку в Департаменте по делам иммиграции и гражданства, сотрудники которого обучены методам ведения профессионального собеседования и должного обращения с лицами, которые выказывают признаки присутствия у них симптомов посттравматического стресса или других психических или душевных расстройств.
During emotional or spiritual crisis who do you look to? Во время эмоциональных или душевных кризисов кто тебя вдохновляет?
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
Ladies and gentlemen, this is an emotional moment, it's the very moment! Дамы и господа, это волнующий момент, это тот самый момент!
And it was a very emotional moment. Это был очень волнующий момент.
This is an emotional moment. Извини. Незабываемый, волнующий момент.
Больше примеров...