| She's been identified as a Miss Elizabeth Barnard: | В ней опознали мисс Элизабет Барнерд. |
| Observe that closet, cousin Elizabeth. | Видите этот шкаф, кузина Элизабет? |
| The Case of Elizabeth Canning Fairly Stated posited that Canning either suffered imprisonment to protect her virtue, or lied to conceal "her own criminal Transactions in the Dark". | Авторы книги «Честно изложенное дело Элизабет Каннинг» (англ. The Case of Elizabeth Canning Fairly Stated) утверждают, что Каннинг либо действительно находилась в заключении, желая сохранить собственную честь, либо лгала, желая скрыть «свои собственные преступные сделки в темноте». |
| The original spelling of the character's name was "Elizabeth", though relettering of the UK versions for American reprints would occasionally misspell it as "Elisabeth". | Оригинальное произношение имени персонажа было Элизабет, но при перепечатывании британской версии для американских читателей возникла опечатка Элисабет. |
| Animal Avengers, a non-profit animal rescue organization founded by Elizabeth and her then-husband Reitman, is dedicated to rescuing and finding a home for homeless pets, reducing pet overpopulation, promoting responsible pet guardianship and preventing animal cruelty. | «Мстители за животных», некоммерческая организация спасения животных, основанная Элизабет и её бывшим мужем Рейтманом, призвана спасать бездомных животных и искать дом для них, сокращать переизбыток животных, поощрять опеку животных и предотвращать жестокое обращение с питомцами. |
| Thank you, lovely Elizabeth... for waiting under that oak tree. | Спасибо, прекрасная Елизавета, за то, что ждала меня под тем дубом. |
| Since then, the Chief of State has been Queen Elizabeth II, represented by the current Governor-General, Administrator Brian Lacy. | С тех пор главой государства является королева Елизавета II, представителем которой назначен генерал-губернатор Брайан Лейси. |
| Now only Elizabeth Regina. Yes. | Теперь есть только королева Елизавета. |
| Her daughter Queen Elizabeth visited her on occasion at Bermondsey, although another one of her other daughters, Cecily of York, visited her more often. | Её дочь, королева Елизавета, посещала Елизавету Вудвиль в аббатстве, когда имела возможность; более частым посетителем у Елизаветы была другая её дочь - Сесили Йоркская. |
| U.S. First Lady Eleanor Roosevelt said that Elizabeth was "perfect as a Queen, gracious, informed, saying the right thing & kind but a little self-consciously regal". | Супруга Рузвельта Элеонора говорила, что Елизавета «идеально подходила на роль королевы милостивой и образованной, она говорила правильные вещи и была добра, но немного застенчива». |
| The Netherlands had been assisted by the English under a number of rulers in the Eighty Years' War (1568-1648), starting with Queen Elizabeth I of England. | Нидерланды помогали англичанам в период нахождения у власти различных правителей Англии, совпавший с Нидерландской революцией (1568-1648), начиная с королевы Елизаветы I Английской. |
| His wife, Sophie, sister of Prince Philip of Greece and Denmark, later Duke of Edinburgh, consort of Queen Elizabeth II of the United Kingdom, died in 2001. | Его супруга София, сестра принца Филиппа Греческого и Датского, впоследствии герцога Эдинбургского, супруга королевы Елизаветы II, скончалась в 2001 году. |
| It is the residence of the Secretary of State for Northern Ireland, and the official residence in Northern Ireland of Queen Elizabeth II and other members of the British royal family when they visit the region, as well as a guest house for prominent international visitors. | Это резиденция государственного секретаря по делам Северной Ирландии и официальная резиденция в Северной Ирландии Ее Величества Королевы Елизаветы II и других членов британской королевской семьи, когда они посещают этот регион, а также гостевой дом для видных иностранных гостей. |
| Elizabeth's own son, Thomas Grey, will be there, as will her man, Sir John. | С вами будет сын Елизаветы, Томас Грей, и еще один человек, сэр Джон. |
| In 1585, he returned to Denmark on behalf of Elizabeth in support of Henry III of Navarre and to obtain Danish help for England's efforts on behalf of the independent Netherlands. | В октябре 1585 года он вернулся в Данию, чтобы от имени Елизаветы просить о поддержке для Генриха Наваррского, а также получить военную помощь для Англии в борьбе против Испании за Нидерланды. |
| Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. | За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
| It was worn by Queen Elizabeth at her coronation. | Он был на королеве Елизавете во время ее коронации. |
| Why would Elizabeth plot with her husband's mistress? | Зачем Елизавете сговариваться с любовницей мужа? |
| In 2001 he wrote a letter to British Queen Elizabeth II to demand the return of Armenian treasures, consisting of the treasures of Cilicia, which according to some information Levon VI left in the possession of the English King Edward III (1327-1377). | В 2001 году Сурен Айвазян обратился с письмом к английской королеве Елизавете II с требованием вернуть Армении казну, состоящую из сокровищ Киликии, которую Левон VI, по некоторым данным, оставил на хранение английскому королю Эдуарду III (1327-1377). |
| Children: Alexander (1728-1788) - President of the Medical Board, active privy councillor; Ivan (1732-1811) - Vice admiral; Catherine, wife of Colonel Yevgraf Tatishchev, the eldest son of Vasily Tatishchev; Peter, married to Elizabeth Nikolaevna Zherebtsova. | Дети: Александр (1728-1788) - президент Медицинской коллегии, действительный тайный советник; Иван (1732-1811) - вице-адмирал; Екатерина, жена полковника Е. В. Татищева, старшего сына В. Н. Татищева; Пётр, женат на Елизавете Николаевне Жеребцовой. |
| In 1504, she made a pilgrimage to Wilsnack and Sternberg in Brandenburg, where she also met her daughter Elizabeth. | В 1504 году она совершила паломничество в Вильснак и Штернберг в Бранденбурге, где также повидалась со своей дочерью Елизаветой. |
| The first connection to the grid was on 27 August 1956, and the plant was officially opened by Queen Elizabeth II on 17 October 1956. | Первая синхронизация с сетью состоялась 27 августа 1956 года, и АЭС была официально открыта королевой Елизаветой II 17 октября 1956 года. |
| Marrying Elizabeth is treason. | Брак с Елизаветой - предательство. |
| She was also extremely close to her sister Elizabeth, as Charlotte was often haughty and overly conscious of her position as Princess Royal. | Она также была очень близка со своей сестрой Елизаветой, но не с Шарлоттой, поскольку та часто вела себя надменно из-за своего титула Королевской принцессы. |
| In August 1581 Thomas accompanied Sir Francis to Paris on a delicate diplomatic mission connected with the proposed marriage between Elizabeth and the French king's brother, Francis, Duke of Anjou. | В августе 1581 года сопровождал сэра Фрэнсиса на важную дипломатическую миссию в Париж: заключение брака между королевой Елизаветой и французским наследником, Франциском де Валуа. |
| He rode from London to visit his niece, the Princess Elizabeth in February. | В феврале 1605 года Ульрих отбыл из Лондона, чтобы посетить племянницу, принцессу Елизавету. |
| In 1954 he was able to welcome Queen Elizabeth II on the first visit by a reigning monarch to Australia. | В 1954 году он принимал королеву Елизавету II с первым визитом правящего монарха в Австралию. |
| How did you get Queen Elizabeth to sell you her throne? | Как вы уговорили Королеву Елизавету продать вам свой трон? |
| And what is more, I will give our daughter, Elizabeth, to young Bedford in marriage to make that alliance firm. | Кроме того, я выдам нашу дочь, Елизавету, замуж за юного герцога Бедфорда, чтобы укрепить наш союз. |
| Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that knot, looks proudly on the crown... to her go I... | Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону; |
| I'll be, like, your Elizabeth Barrett Browning. | Я буду твоей Елизабет Баррет Броунинг. |
| Sent by Elizabeth of the Wizard's High Council. | Нас послала Елизабет, главный советник Волшебника. |
| Burgh Quay is named after Elizabeth Burgh, wife of Anthony Foster whose son was Rt. Hon. John Foster, last speaker of the Irish House of Commons. | Бург Куэй названа в честь Елизабет Бург, жены Энтони Фостера, сын которого, Джон Фостер, был последним спикером ирландской палаты общин. |
| This is my "financier" Elizabeth. | Это моя невеста Елизабет. |
| The girl's, Elizabeth Valentine's. | Девочки, Елизабет Валентайн. |
| They are President Philippe Kirsch, First Vice-President Akua Kuenyehia and Second Vice-President Elizabeth Odio Benito. | Это - Председатель Филипп Кирш, первый заместитель Председателя Акуа Куеньехиа и второй заместитель Председателя Элисабет Одио Бенито. |
| Unknowingly, Aurora is being hypnotized and manipulated by her stepmother, Elizabeth, into starting a relationship with Martín as Aurora's daughter. | Аврора поддаётся гипнозу и манипуляции со стороны Элисабет (Моника Франко), её мачехи, и начинает отношения с Мартином как Аврорита. |
| Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
| Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
| Elizabeth Avellán Veloz (born November 8, 1960) is a Venezuelan-born American film producer. | Элисабет Авелья́н Велос (исп. Elizabeth Avellán Veloz; род. 8 ноября 1960 года) - венесуэло-американский кинопродюсер. |
| In 1771, The second child, Elizabeth was born. | В 1771 году родился второй ребенок Elizabeth. gallery) |
| Bus - Metro operates the local bus network; there's an information desk dispensing timetables inside the main post office on the corner of Elizabeth and Macquarie Sts. | Автобусы - местной автобусной сетью управляет компания Metro, информационный стенд с расписаниями вы найдете в главном почтовом отделении на углу улиц Elizabeth и Macquarie. |
| The Elizabeth Hotel is friendly and privately owned, with English character and charm, within walking distance of Buckingham Palace. | Гостеприимный частный отель Elizabeth с уникальной очаровательной атмосферой находится в пределах пешей досягаемости от Букингемского дворца. |
| Betsy is an English feminine given name, often a nickname for Elizabeth. | Бетси (англ. Betsy) - английское женское имя, используемое также часто как уменьшительное от Элизабет (англ. Elizabeth). |
| Jane Jensen was born Jane Elizabeth Smith, the youngest of seven children. | Джейн Дженсен, урождённая Джейн Элизабет Смит (Jane Elizabeth Smith), была младшей из семи детей в семье. |
| The exact number of Elizabeth Báthory's victims is unknown, and even contemporary estimates differ greatly. | Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались. |
| Thurzó debated further proceedings with Elizabeth's son Paul and two of her sons-in-law. | Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палом и двумя её зятьями. |
| During the Long War (1593-1606), Elizabeth was charged with the defense of her husband's estates, which lay on the route to Vienna. | Во время т. н. «долгой войны» (1593-1606) Эржебет была поручена защита имений мужа, расположенных на пути в Вену. |
| King Matthias urged Thurzó to bring Elizabeth to trial and suggested she be sentenced to death, but Thurzó successfully convinced the king that such an act would adversely affect the nobility. | Король Матьяш призвал Турзо предать Эржебет суду и предложил приговорить её к смертной казни, но Турзо удалось убедить короля, что такой акт может негативно повлиять на дворянство. |
| "Erzsebet" is "Elizabeth" in Hungarian, but she was best known as the scarlet countess. | "Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня". |
| The Great Synagogue is generally intact both externally and internally in the older section fronting Elizabeth Street. | Большая синагога, в основном, не повреждена как снаружи, так и внутри, в старом квартале, выходящем на Элизабет-стрит. |
| In 1871 a meeting was held at York Street to discuss buying land available in Elizabeth Street. | В 1871 году на Йорк-стрит состоялось собрание, на котором обсуждались вопросы покупки земли на Элизабет-стрит. |
| Some time after arriving the Isaacs moved into a cottage and shopfront in Elizabeth Street, Melbourne, where Alfred continued his tailoring. | Через некоторое время после прибытия, Айзекс переехал в коттедж с магазином на Элизабет-стрит в Мельбурне, где Альфред продолжил занятие пошивом. |
| At the time of completion the synagogue was the most imposing building in Elizabeth Street and was one of the first large Victorian buildings erected in Sydney and reflected civic pride and prosperity. | На момент завершения строительства синагога была самым внушительным зданием на Элизабет-стрит и была одним из первых больших зданий викторианской эпохи, построенных в Сиднее и отражавших гражданскую гордость и процветание. |
| In February 1972, the CBD was flooded as the natural watercourse of Elizabeth Street became a raging torrent. | В феврале 1972 года в Мельбурне случилось сильное наводнение, в результате которого улица Элизабет-Стрит превратилась в сплошной поток. |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году. |
| The cockroach? This is Queen Elizabeth, ruler of England. | Ёто королева ≈лизавета, правитель јнглии. |
| 1994 - Queen Elizabeth II of the United Kingdom and French President François Mitterrand officiate at the opening of the Channel Tunnel. | 1994 - королева Великобритании Елизавета II и президент Франции Франсуа Миттеран торжественно открыли тоннель под проливом Ла-Манш. |
| Notable speakers of Conservative RP include Queen Elizabeth II and other older members of the Royal Family, Sir Winston Churchill and commentators of Pathé News and, prior to the 1960s, the BBC. | На консервативном RP говорили королева Великобритании Елизавета II и другие члены королевской семьи, Уинстон Черчилль, Вера Линн, дикторы новостной компании Pathé News и, до 60-х годов XX века, Би-би-си. |
| Other work has progressed further, and to celebrate its 850th anniversary in 1987 Queen Elizabeth II unveiled a magnificent new west window. | В 1987 году, в празднование 850-летия собора, королева Елизавета II представила новое отреставрированное западное окно собора. |