| Welcome aboard, Miss Elizabeth. Mr Gibbs? | Прошу на борт, мисс Элизабет. |
| Ms. Elizabeth Homer, Director, Office of American Indian Trust, Department of the Interior | Г-жа Элизабет Хоумер, директор управления по опеке над американскими индейцами, министерство внутренних дел |
| Geoffrey Charles begins a friendship with Demelza's brother Drake Carne (Kevin McNally), whom he and his governess, Elizabeth's cousin Morwenna (Jane Wymark), meet in the woods on the Warleggan estate. | Джеффри Чарльз заводит дружбу с братом Демельзы, Дрейком Карном (Кевин Макнелли), которого он и его гувернантка, кузина Элизабет Морвенна (Джейн Вимарк), встречают в лесу в поместье Уорлегганов. |
| As a result of a number of legal challenges the then Commonwealth Government commissioned former Federal Court Judge Elizabeth Evatt in October 1995 to undertake a review of the Act. | Ввиду ряда юридических проблем тогдашнее правительство Союза поручило в октябре 1995 года бывшему судье федерального суда Элизабет Эват провести обзор данного |
| Elizabeth, I love you. | Элизабет... я люблю тебя. |
| Elizabeth, pregnant herself with Saint John felt the power of this wondrous woman. | Елизавета, вынашивая Иоанна Крестителя, почувствовала силу этой удивительной женщины. |
| And this is our queen, Elizabeth the Second... | А это наша королева, Елизавета Вторая... |
| Queen Elizabeth I of England dispatched British troops to occupy Le Havre until June 1563. | Елизавета I послала английские войска, которые, оккупировав Гавр, удерживали его до июня 1563 года. |
| Elizabeth is behind the imposters. | Елизавета стоит за самозванцами. |
| Another significant role was of Vera in the film directed by Alla Surikova "You Will not Leave Me", where Elizabeth acted together with her father, Mikhail Boyarsky. | Не менее значимой была роль Веры в фильме режиссёра Аллы Суриковой «Вы не оставите меня», где Елизавета сыграла вместе со своим отцом Михаилом Боярским. |
| After you balked at your meeting with Elizabeth's envoy, I had you followed. | После того, как ты проигнорировал встречу с послом Елизаветы, я проследил за тобой. |
| She also served as deputy to Queen Elizabeth, the consort of George VI, as Commandant-in-Chief of the Nursing Corps. | Она также работала заместителем королевы Елизаветы, супруги Георга VI в корпусе медсестёр Лондона. |
| He was the grandson of Elizabeth Knyvett. | Он был внуком Елизаветы Книветт. |
| The political life of the island appeared too in 1960 with a two-shilling eight pence stamp figuring Queen Elizabeth II by Pietro Annigoni and a map of Norfolk. | Политическая жизнь острова также нашла отражение в 1960 году на почтовой марке номиналом в два шиллинга восемь пенсов с изображением королевы Елизаветы II, которое выполнил Пьетро Аннигони (Pietro Annigoni), и карты Норфолка (SG #40). |
| As day three dawned, the Staffords, and the 1st Parachute Battalion attacked at 04:00, their first objective being to link up with the 3rd Parachute Battalion trapped around St Elizabeth's Hospital. | На рассвете третьего дня в 4 часа утра батальон Стаффордширского полка и 1-й парашютный батальон перешли в атаку: первой их целью стало соединение с 3-м парашютным батальоном, который держал оборону в госпитале Святой Елизаветы. |
| But you have promised that you will marry Princess Elizabeth. | Вы поклялись жениться на принцессе Елизавете. |
| Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. | Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
| To 57 Elizabeth time has come to give birth, and she has given birth to the son. | 57 Елизавете же настало время родить, и она родила сына. |
| Earl of Essex, is hereby executed for treason by Her Gracious Majesty, Queen Elizabeth on the 25th day of February in the year of our Lord, | Подвергнется казни за измену Её Величеству. Королеве Елизавете. 25 февраля 1601 года от рождества Христова. |
| I will wed Elizabeth, standing by her side. | Я женюсь на самой Елизавете. |
| I would like to speak to Elizabeth on my own. | Я хочу поговорить с Елизаветой наедине. |
| What if Francis finds out you have me courting Elizabeth? | Что, если Франциск узнает, что ты приставил меня ухаживать за Елизаветой? |
| You have lots in common, you and Elizabeth - brave, strong, surrounded by men, saying no to all of them. | У вас с Елизаветой много общего - Храбрые, сильные, окруженные мужчинами, оказывающие им всем. |
| We are gathered here to marry Prince Louis of Condé to Her Royal Majesty, Queen Elizabeth of England as represented by her appointed proxy. | Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком принца Луиса Конде с ее Королевским Величеством королевой Елизаветой Английской представленную ее уполномоченным доверенным лицом. |
| Is that my Queen Elizabeth mug? | Это моя кружка с Королевой Елизаветой? |
| In 1744, Mark's voice was heard by Count Alexei Razumovsky (himself a former chorister), who accompanied Empress Elizabeth Petrovna on her trip to Ukraine. | В 1744 г. голос Марка услышал граф Алексей Разумовский (сам в прошлом певчий), сопровождавший императрицу Елизавету Петровну в её поездке на Украину. |
| In the first tale, Marge tells the story of Queen Elizabeth I, with Selma Bouvier playing the Queen. | Первая история, которую рассказывает Мардж, про королеву Елизавету I, которую играет Сельма Бувье. |
| So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth, and I said, "OK, maybe I am too Bollywood. | Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, и я сказал: "Ладно, возможно во мне слишком много Болливуда. |
| As the conspirators had hoped, the audience is roused into an anti-Spanish fury and rampages through London, killing any Spaniard they see and freeing Elizabeth from the Tower of London. | Как и надеялись заговорщики, аудитория разражается анти-испанским гневом и неистовствует в Лондоне, убивая любого испанца на своем пути и освобождая Елизавету из Тауэра. |
| Her daughter Queen Elizabeth visited her on occasion at Bermondsey, although another one of her other daughters, Cecily of York, visited her more often. | Её дочь, королева Елизавета, посещала Елизавету Вудвиль в аббатстве, когда имела возможность; более частым посетителем у Елизаветы была другая её дочь - Сесили Йоркская. |
| Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now. | Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка. |
| I'm very proud to welcome you here to the marriage of my daughter, Lena Elizabeth Adams, to stefanie Marie Foster. | Я рад приветствовать вас здесь, на свадьбе моей дочери, Лены Елизабет Адамс, и Стефани Мэри Фостер. |
| Maybe it has something to do with Elizabeth being up for release? | Может быть, это имеет какое-то отношение к тому, что Елизабет освободили? |
| Burgh Quay is named after Elizabeth Burgh, wife of Anthony Foster whose son was Rt. Hon. John Foster, last speaker of the Irish House of Commons. | Бург Куэй названа в честь Елизабет Бург, жены Энтони Фостера, сын которого, Джон Фостер, был последним спикером ирландской палаты общин. |
| This is my "financier" Elizabeth. | Это моя невеста Елизабет. |
| They are President Philippe Kirsch, First Vice-President Akua Kuenyehia and Second Vice-President Elizabeth Odio Benito. | Это - Председатель Филипп Кирш, первый заместитель Председателя Акуа Куеньехиа и второй заместитель Председателя Элисабет Одио Бенито. |
| (Signed) Mary Elizabeth Flores | (Подпись) Мари Элисабет Флорес |
| Unknowingly, Aurora is being hypnotized and manipulated by her stepmother, Elizabeth, into starting a relationship with Martín as Aurora's daughter. | Аврора поддаётся гипнозу и манипуляции со стороны Элисабет (Моника Франко), её мачехи, и начинает отношения с Мартином как Аврорита. |
| Elizabeth Villagómez, Senior Partner, Almenara Estudios Económicos y Sociales, Madrid, was the consultant | 1 Элисабет Виллагомес, глава фирмы "Альменара эстудиос экономикос и сосиалес", Мадрид, была консультантом секретариата при подготовке настоящей записки. |
| Elizabeth Jelin, Senior Researcher, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, University of Buenos Aires | Элисабет Хелин, старший научный сотрудник, Национальный совет научно-технических исследований, Университет Буэнос-Айреса |
| She is sometimes credited as Elizabeth Harris and Laura E. Harris. | Иногда её имя в титрах указано как Elizabeth Harris или Laura E. Harris. |
| He married Elizabeth Frothingham, a rich widow, and bought a mansion. | Там он обвенчался с богатой вдовой Элизабет (Elizabeth Frothingham), и молодожёны приобрели себе новый особняк. |
| Elizabeth Virginia "Bess" Truman (née Wallace; February 13, 1885 - October 18, 1982) was the wife of U.S. President Harry S. Truman and the First Lady of the United States from 1945 to 1953. | Элизабет Вирджиния «Бесс» Трумэн (англ. Elizabeth Virginia «Bess» Truman; 13 февраля 1885 года, Индепенденс - 18 октября 1982 года, там же) - Первая леди США как супруга 33-го президента Гарри Трумэна с 1945 по 1953 год. |
| After attending Elizabeth Gardner small school in her earliest childhood years, Maria attended the North Grammar school, where William Mitchell was the first principal. | После окончания школы для маленьких Элизабет Гарденер (Elizabeth Gardener's small school) Мария пошла в Северную школу грамматики, в которой её отец был первым директором. |
| The name D'Ewes came from Coke's great-grandmother Elizabeth d'Ewes, who was the mother of the first D'Ewes Coke. | Имя Д'Эвес пришло от прабабушки Коука, Элизабет Д'Эвес (Elizabeth d'Ewes), которая была матерью первого Д'Эвеса Коука. |
| A trial and execution would have caused a public scandal and disgraced a noble and influential family (which at the time ruled Transylvania), and Elizabeth's considerable property would have been seized by the crown. | Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне. |
| King Matthias urged Thurzó to bring Elizabeth to trial and suggested she be sentenced to death, but Thurzó successfully convinced the king that such an act would adversely affect the nobility. | Король Матьяш призвал Турзо предать Эржебет суду и предложил приговорить её к смертной казни, но Турзо удалось убедить короля, что такой акт может негативно повлиять на дворянство. |
| It was decided that Matthias would not have to repay his large debt to Elizabeth. | Было установлено, что Матьяш таким образом избег необходимости погашать большую денежную задолженность перед Эржебет. |
| Elizabeth was engaged at age 10 to Ferenc Nádasdy, the son of Baron Tamás Nádasdy de Nádasd et Fogarasföld and Orsolya Kanizsay in what was probably a political arrangement within the circles of the aristocracy. | В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашди, сыном барона Тамаша Надашди из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. |
| "Erzsebet" is "Elizabeth" in Hungarian, but she was best known as the scarlet countess. | "Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня". |
| In 1871 a meeting was held at York Street to discuss buying land available in Elizabeth Street. | В 1871 году на Йорк-стрит состоялось собрание, на котором обсуждались вопросы покупки земли на Элизабет-стрит. |
| Some time after arriving the Isaacs moved into a cottage and shopfront in Elizabeth Street, Melbourne, where Alfred continued his tailoring. | Через некоторое время после прибытия, Айзекс переехал в коттедж с магазином на Элизабет-стрит в Мельбурне, где Альфред продолжил занятие пошивом. |
| In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. | В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит. |
| Some original colour schemes survive, notably on the ceiling of the Elizabeth Street porch, while the midnight blue ceiling with gold leaf stars has been repainted to the original design several times. | Некоторые оригинальные цветовые схемы сохранились, особенно на потолке входа на Элизабет-стрит, в то время как полуночный синий потолок со звездами из сусального золота несколько раз перекрашивался в оригинальный дизайн. |
| In February 1972, the CBD was flooded as the natural watercourse of Elizabeth Street became a raging torrent. | В феврале 1972 года в Мельбурне случилось сильное наводнение, в результате которого улица Элизабет-Стрит превратилась в сплошной поток. |
| Good Lord! Queen Elizabeth had another baby. | Королева Елизавета родила ещё одного ребёнка. |
| Elizabeth, Queen of England. | Елизавета, королева Англии. |
| Queen Elizabeth is with child again. | Королева Елизавета ждет ребенка снова. |
| The Rolling Stones, Cypress Hill, Cher, the Prince of Monaco, Sting and Queen Elizabeth II have already enjoyed our elegant, stylish and traditional hotel. | Роллинг Стоунс, Сайпресс Хилл, Шер, принцесса Монако, Стинг и королева Великобритании Елизавета вторая уже побывали в этом элегантном, стильном и традиционном отеле. |
| Elizabeth was still attached to her old friend when Mary Dudley left the court in July 1579-because of bad health, or out of solidarity with her brother Robert, Earl of Leicester, who was in disgrace for having married. | Королева Елизавета всё ещё была привязана к своей старой подруге, когда Мэри Дадли покинула двор в июле 1579 года из-за плохого здоровья, или из солидарности с братом Робертом, который оказался в опале из-за брака с Летицией Ноллис. |